In addition, if an area with which the conversation example is associated in the conversation history DB 108 is different from an area corresponding to the current position in terms of the climate thereof and/or lifestyle habits, either of information related to the current data and time or the date and time associated with the conversation example is appropriately changed. なお、会話履歴DB108において会話例が対応付けられている地域が、現在位置に対応する地域と、その気候および/または生活習慣が異なる場合、現在の日付および時刻に関連する情報か会話例に対応付けられている日時に関連する情報のいずれか一方が適宜変換される。 - 特許庁
When the currentdate and hour and day of the week are within a bus operation time zone in the road link, congestion information showing a congestion level with high congestion frequency is associated therewith, whereby accurate association of congestion information with a road link can be performed based on determination for whether the current time is within the bus operation time zone or not. 現在日時及び曜日が当該道路リンクにおけるバスの運行時間帯であれば、渋滞頻度が大きい渋滞レベルを表す渋滞情報を対応付けることにより、バスの運行時間帯であるか否かを判断基準として渋滞情報を道路リンクに対して精度良く対応付けることができる。 - 特許庁
Article 60 (1) The provision of Article 120 of the Current Act shall not apply to an Insurance Company Licensed under the Former Act that shall be deemed to have obtained the non-life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (5) of the Current Act pursuant to the provision of Article 3 of the Supplementary Provisions, for a period of three months counting from the Effective Date.
第六十条 新法第百二十条の規定は、附則第三条の規定により新法第三条第五項の損害保険業免許を受けたものとみなされる旧法の免許を受けた保険会社については、施行日から起算して三月を経過する日までの間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Those Foreign Insurance Companies, etc. Licensed under the Former Foreign Insurance Business Operators Act which have made the notification set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have received as at the Effective Date the authorization set forth in Article 98, paragraph (2) of the Current Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act.
2 前項の届出をした旧外国保険事業者法の免許を受けた外国保険会社等は、当該届出に係る業務を行うことについて、施行日において新法第百九十九条において準用する新法第九十八条第二項の認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 93 (1) For the purpose of applying the provision of Article 205 of the Current Act, that act prescribed in Article 22, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act which was committed before the Effective Date by a Foreign Insurance Company, etc. Licensed under the Former Foreign Insurance Business Operators Act shall be deemed as the act prescribed in Article 205, item (i) of the Current Act.
第九十三条 旧外国保険事業者法の免許を受けた外国保険会社等が施行日前にした旧外国保険事業者法第二十二条第一項に規定する行為は、新法第二百五条第一号に規定する行為とみなして、同条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a currentdate and time matches to a communication date and time assigned by regular schedule data, it is determined exclusively either its own terminal or a communication partner terminal to configure as a communication action terminal based on a communication action parameter value which is registered into the regular schedule data that is exchanged between the user terminal and the communication partner terminal (S1412 to S1428). 定期スケジュールデータで割当てられた通信日時と一致したときに、通信アクションを起す側の端末を自端末及び相手端末の何れの端末に設定するかに関しては、相手端末との間で交換された定期スケジュールデータに登録される通話アクション変数の値に基づき排他的に決定する(S1412〜S1428)。 - 特許庁
In response to an ON-operation of a save switch, a register TONE and its updated date stored in the tone color area of a current area CE, a register BANSO and its update data stored in an accompaniment area, and a register TEMPO and its update date stored in a tempo area are registered in an area RE (SAVE) corresponding to the number SAVE of the ON-operated save switch. セーブスイッチのオン操作に応じて、カレントエリアCEの音色エリアに記憶されるレジスタTONEとその更新日時、伴奏エリアに記憶されるレジスタBANSOとその更新日時、テンポエリアに記憶されるレジスタTEMPOとその更新日時を、当該オン操作されたセーブスイッチの番号SAVEに対応するエリアRE(SAVE)に登録する。 - 特許庁
Based on the time elapsed after the date stored in the shipment inspection date storing section 151 and the ink ejection quantity stored in the initial ink ejection quantity storing section 152, information concerning the ink ejection quantity when ink is ejected from the recording head at current moment of time is determined and ink ejection quantity of the recording head is controlled based on that information. そして、出荷検査日時記憶部151に記憶された日時から計測した現時点までの経過時間と、初期吐出量記憶部152に記憶されたインク吐出量とに基づいて、現時点において記録ヘッドからインクを吐出したときのインク吐出量に関する情報を求め、その情報に基づいて記録ヘッドのインク吐出量を制御する。 - 特許庁
An information output terminal 100 transmits to a server by a transmitting unit 107 a request information requesting the information regarding a facility search history searched on the currentdate acquired by a date acquiring unit 102, and receives from the server the information regarding the search history corresponding to the request information by a reception unit 108. 情報出力端末100は、サーバに対して、日付取得部102によって取得された現在の日付に検索された施設の検索履歴に関する情報を要求する要求情報を送信部107によって送信するとともに、受信部108によって要求情報に対応する検索履歴に関する情報をサーバから受信する。 - 特許庁
Article 38 (1) The provision of Article 54 of the Current Act shall apply to the accumulation of the deficiency reserve set forth in that Article pertaining to the business years that start on or after the Effective Date; with regard to the accumulation of the reserve set forth in Article 63, paragraph (1) of the Former Act pertaining to the business years that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第三十八条 新法第五十四条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条の損失てん補準備金の積立てについて適用し、施行日前に開始した事業年度に係る旧法第六十三条第一項の準備金の積立てについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56 (1) The provision of Article 115 of the Current Act shall apply to the accumulation of the price fluctuation reserve set forth in paragraph (1) of that Article pertaining to the business years that start on or after the Effective Date; with regard to the accumulation of the reserve set forth in Article 86 of the Former Act pertaining to the business years that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第五十六条 新法第百十五条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条第一項の価格変動準備金の積立てについて適用し、施行日前に開始した事業年度に係る旧法第八十六条の準備金の積立てについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 (1) The provision of Article 116 of the Current Act shall apply to the accumulation of the policy reserve set forth in paragraph (1) of that Article pertaining to the business years that start on or after the Effective Date; with regard to the accumulation of the policy reserve set forth in Article 88, paragraph (1) of the Former Act pertaining to the business years that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第五十七条 新法第百十六条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条第一項の責任準備金の積立てについて適用し、施行日前に開始した事業年度に係る旧法第八十八条第一項の責任準備金の積立てについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where any notification and public notice were given under Article 12, paragraph (3) of the Former Act before the Effective Date pertaining to a disposition under paragraph (1) of that Article, a disposition under Article 133 of the Current Act that is equivalent to the original disposition may be made by continuing the procedure as prescribed in Article 12, paragraph (4) of the Former Act on and after the Effective Date.
2 施行日前に旧法第十二条第一項の規定による処分に係る同条第三項の規定による通知及び公示がされた場合においては、施行日以後も同条第四項の規定の例により手続を続行して、当該処分に相当する新法第百三十三条の規定による処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 131 The provisions of Articles 100-3 and 194 of the Current Insurance Business Act shall apply to transactions or acts carried out on or subsequent to the Effective Date by an Insurance Company or a Foreign Insurance Company, etc.; with regard to transactions or acts carried out by an Insurance Company or a Foreign Insurance Company, etc. prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第百三十一条 新保険業法第百条の三及び第百九十四条の規定は、保険会社又は外国保険会社等が施行日以後にする取引又は行為について適用し、保険会社又は外国保険会社等が施行日前にした取引又は行為については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 The provision of Article 265-37 of the Current Insurance Business Act shall apply to the approval, submission or modification of budgets and financial plans pertaining to the business years that start on or subsequent to the Effective Date; with regard to the approval, submission or modification of budgets and financial plans pertaining to the business years that started prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第十二条 新保険業法第二百六十五条の三十七の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る予算及び資金計画の認可、提出又は変更について適用し、施行日前に開始した事業年度に係る予算及び資金計画の認可、提出又は変更については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The control part of the route providing device 1 obtains a route catching getting-on date and time of the getting-on train information from a route search server 4 in the route from the obtained current position to a getting-on station of the getting-on train information. 経路提供装置1の制御部は、取得した現在位置から乗車列車情報の乗車駅までの経路であって、乗車列車情報の乗車日時に間に合う経路を経路探索サーバ4から取得する。 - 特許庁
(c) the date of filing of a previously filed and pending patent application for the same subject matter, which is not earlier than 12 months prior to the current filing, provided that it has not served as a basis for claiming a right of priority (internal priority). (c) 同一の主題で先になされ係属中の特許出願の出願日。ただし,現在の出願より12月を超えて古い日でなく,また,優先権を主張する根拠として用いられたことがないこと(国内優先権) - 特許庁
A power-saving control circuit 400 controls the drive of a data indicator for displaying a date, when updating data display that is stopped in a power-saving mode to a current data (in transition), in the transition from the power-saving mode to the display mode. 節電制御回路400は、節電モードから表示モードへの移行時において、節電モード時に停止された日付表示を現在(移行時)の日付に更新する際に、日付を表示する日車の駆動を制御する。 - 特許庁
Next, the authentication device uses the first schedule storage part to determine whether or not the first position information obtained by the positioning part is included in a certain range of the second position information corresponding to currentdate and hour information. 次に、認証デバイスは、第1のスケジュール記憶部を用いて、現在の日時情報に対応する第2の位置情報の一定範囲に、測位部によって取得された第1の位置情報が含まれるか否かを判定する。 - 特許庁
Article 6 The provision of Article 7, paragraph (2) of the Current Act shall not apply for six months counting from the Effective Date to a person using any term that may be understood as indicating an Insurance Company at the time when this Act enters into force.
第六条 新法第七条第二項の規定は、この法律の施行の際現に保険会社であると誤認されるおそれのある文字を用いている者については、施行日から起算して六月間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Those Insurance Companies Licensed under the Former Act which have made the notification set forth in the preceding paragraph shall be deemed to obtain on the Effective Date the authorization set forth in Article 99, paragraph (4) of the Current Act for carrying on the business pertaining to the notification.
2 前項の届出をした旧法の免許を受けた保険会社は、当該届出に係る業務を行うことについて、施行日において新法第九十九条第四項の認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The previous Meigetsu-do Hall was purchased by a Kanto region dilettante during the Meiji period and its current location is unknown but it is not thought to date from the Muromachi period but rather from the latter part of the Momoyama period (Keicho era) ('Taian - Wabi suki no sekai' by Masao NAKAMURA).
旧明月堂は明治時代に関東の好事家に買い取られ現在所在不明であるが、室町時代にさかのぼるものではなく、桃山期後期(慶長年間)のものではなかったかとされている(前掲書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Upon acknowledgement of this report by the Government of Japan AMS will lift the current suspension and list Smithfield Beef Group – Souderton with an appropriate harvest date from which product produced will be eligible. 日本政府により本報告書が受領され次第、AMSは、生産される製品が適格であるとされる適切なとさつ日をもって現在の停止措置を解除し、スミスフィールドビーフグループ社サウダートン工場を再リストアップする予定である。 - 厚生労働省
Since the currentdate is managed centrally by the computer 1 using the clock 28, operational shift between the apparatus can be avoided when the computer 1 and the apparatus 17i are interlinked to proceed a reserved desired operation. したがって、コンピュータ1においてクロック28を用いて現在日時の一元管理がなされているので、コンピュータ1と被制御装置17iが連携して予約された所望動作に移行する際には装置間の動作ずれを回避できる。 - 特許庁
The recording/reproducing device has a copy control section to control copying of content data with copy control information added thereto, and a time managing section to correct the internal clock time based on the current time and date regularly or irregularly obtained. 記録再生装置は、コピー制御情報が付加されたコンテンツデータのコピー制御を実行するコピー制御部と、定期又は不定期に取得される現在日時に基づいて、内部時計の日時を修正する時間管理部と、を備える。 - 特許庁
Article 4 The provision of Article 110 of the Current Act (including the cases where the provisions of paragraphs (1) and (3) of that Article are applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act) shall apply to the documents prescribed in Article 110 of the Current Act pertaining to the business years that start on or subsequent to 1 April 2004; with regard to the documents pertaining to the business years that started prior to the date, the provisions then in force shall remain applicable.
第四条 新法第百十条の規定(同条第一項及び第三項の規定を新法第百九十九条において準用する場合を含む。)は、平成十六年四月一日以後に開始する事業年度に係る新法第百十条に規定する書類について適用し、同日前に開始した事業年度に係る書類については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) The provisions of Article 6, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act shall not apply to Specified Insurers who have applied for a license as set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act (limited to persons whose capital amount at the time of the application for that license exceeds five hundred million yen and is less than the amount specified by a Cabinet Order as set forth in Article 6, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act) for a period of five years counting from the Effective Date.
第六条 新保険業法第六条第一項の規定は、新保険業法第三条第一項の免許を申請した特定保険業者(当該免許の申請のときに資本金の額が五億円を上回り、新保険業法第六条第一項の政令で定める額に満たない者に限る。)については、施行日から起算して五年を経過する日までの間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 The provisions of Part II, Chapter X, Section 1, Subsection 2 of the Current Insurance Business Act shall apply to any disposition ordering the administration of business and property by an insurance administrator under Article 241, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act, made on or subsequent to the Effective Date; with regard to any disposition ordering the administration of business and property by an insurance administrator under Article 241 of the Former Insurance Business Act, made prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第九条 新保険業法第二編第十章第一節第二款の規定は、施行日以後にされる新保険業法第二百四十一条第一項の規定による保険管理人による業務及び財産の管理を命ずる処分について適用し、施行日前にされた旧保険業法第二百四十一条の規定による保険管理人による業務及び財産の管理を命ずる処分については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In the case that a person who has committed that it/he/she will receive the transfer of insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business or succeed insurance contracts from a person carrying on that Specified Insurance Business (limited to persons who have applied for approval of the transfer or succession of said insurance contracts pursuant to the provisions of Article 4, paragraphs (7), (8), (11) and (12) of the Supplementary Provisions within two years of the Effective Date) makes an application for a license set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act or registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act within two years of the Effective Date (except in cases that fall under the preceding two items): On the date of the disposition of that license or of the refusal of the application for registration
三 当該特定保険業を行う者から保険契約の移転を受け、又は保険契約を承継することを約する者(施行日から起算して二年以内に附則第四条第七項、第八項、第十一項又は第十二項の規定による当該保険契約の移転又は承継の認可の申請をした者に限る。)が当該二年以内に新保険業法第三条第一項の免許又は新保険業法第二百七十二条第一項の登録の申請をした場合(前二号に該当する場合を除く。) 当該免許又は登録の拒否の処分がある日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 116 For the purpose of applying the provision of Article 307, paragraph (1) of the Current Act, any act falling under Article 7-2, item (iii) or any of the items of Article 20, paragraph (1) of the Former Solicitation Control Act that was committed before the Effective Date by a Life Insurance Solicitor, etc. Registered under the Former Act shall be deemed as the act prescribed in item (ii) or (iii) of Article 307, paragraph (1) of the Current Act.
第百十六条 旧法登録の生命保険募集人等が施行日前にした旧募集取締法第七条の二第三号又は第二十条第一項各号のいずれかに該当する行為は、新法第三百七条第一項第二号又は第三号に規定する行為とみなして同条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In accordance with current conditions of date and time, lightness of an image being captured, and the like, the predetermined number of photographing modes are selected as recommended photographing modes meeting the current conditions from among a plurality of photographing modes prepared for a digital camera, and such a picture is displayed that a user can select one of the photographing modes. ディジタルカメラにあらかじめ用意される複数の撮影モードの中から、現在の日時や、取り込まれている画像の明るさなどの条件に応じて、所定の数の撮影モードが現在の条件にあうおすすめの撮影モードとして選択され、その中からユーザが1つの撮影モードを選択することができるような画面が表示される。 - 特許庁
When two call switches are simultaneously operated ON, for each parameter (tone color data number, accompaniment data number, and tempo value) stored in an area RE(CALL1) and an area RE(CALL2) corresponding to the numbers CALL1 and CALL2 of the two call switches, old and new update dates are compared, and the parameter of the new update date, and the update date are stored in the current area CE. 2つのコールスイッチが同時にオン操作されると、その2つのコールスイッチの番号CALL1,CALL2にそれぞれ対応するエリアRE(CALL1)とエリアRE(CALL2)とに格納される各パラメータ(音色データ番号、伴奏データ番号およびテンポ値)毎に、更新日時の新旧比較を行い、更新日時が新しい方のパラメータと当該更新日時とをカレントエリアCEにストアする。 - 特許庁
Article 7 (1) The provision of Article 9, paragraph (1) of the Current Act shall apply to the share application certificate set forth in Article 175, paragraph (1) (Method of Share Application) of the Commercial Code where the incorporators start the solicitation of shareholders on or after the Effective Date; with regard to the share application certificates where the incorporators started the solicitation of shareholders before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第七条 新法第九条第一項の規定は、施行日以後に発起人が株主の募集に着手する場合における商法第百七十五条第一項(株式の申込みの方式)の株式申込証について適用し、施行日前に発起人が株主の募集に着手した場合における当該株式申込証については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 The provisions of Article 38 to 40 inclusive of the Current Act shall apply to any request made by members on or after the Effective Date for any of the matters prescribed in those provisions; with regard to any request made before the Effective Date under Article 52-2, paragraph (1), Article 53, paragraph (1) or Article 53-2, paragraph (1) of the Former Act, the provisions then in force shall remain applicable.
第二十六条 新法第三十八条から第四十条までの規定は、施行日以後に社員がこれらの規定に規定する事項について請求する場合について適用し、施行日前に旧法第五十二条ノ二第一項、第五十三条第一項又は第五十三条ノ二第一項の規定による請求がされた場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where any notification and public notice were given under Article 22, paragraph (3) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act before the Effective Date pertaining to a disposition under paragraph (1) of that Article, a disposition corresponding to such disposition may be taken under Article 205 of the Current Act by continuing the procedure as prescribed in Article 22, paragraph (4) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act on and after the Effective Date.
2 施行日前に旧外国保険事業者法第二十二条第一項の規定による処分に係る同条第三項の規定による通知及び公示がされた場合においては、施行日以後も同条第四項の規定の例により手続を続行して、当該処分に相当する新法第二百五条の規定による処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96 The provision of Article 212 of the Current Act shall apply to a Foreign Insurance Company, etc. that falls under any of the items of paragraph (1) of that Article on or after the Effective Date; with regard to the foreign insurance business operator set forth in Article 26, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act that fell under the case prescribed in that paragraph before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.
第九十六条 新法第二百十二条の規定は、施行日以後に同条第一項各号のいずれかに該当することとなる外国保険会社等について適用し、施行日前に旧外国保険事業者法第二十六条第一項に規定する場合に該当することとなった同項の外国保険事業者については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the terminals 13, 14, 15 of respective customs brokers and a maritime company input the logistics information including a current location , the quantity and handling expenses of the commodity, the server 11 modifies the logistics information on a warehousing due date and an importer's cost price of offshore inventory. 各乙仲及び船会社の端末13、14、15が、商品の現在地、数量、及び取扱い費用を含む物流情報を入力すると、サーバ11は、洋上在庫の物流情報、入庫予定日及び輸入者原価を修正する。 - 特許庁
The electronic POP terminals 105-1 to 105-6 make an access to the electronic POP server 101, then, obtain and store the contents and the schedules stored associated with the terminals, and then, display the contents corresponding to the currentdate and time. 電子POP端末105−1乃至105−6は、電子POPサーバ101にアクセスし、当該端末と関連付けて格納されたコンテンツ及びスケジュールを取得して格納し、現在の日付及び時刻に対応するコンテンツを表示する。 - 特許庁
In an e-mail creating process, if it is directed to display a list of translation candidates of input characters (Y of S02 Step), pictograms corresponding to the currentdate are displayed in a list on a reading display 60 from a RAM 16 in S03 Step. メール作成処理において、入力された文字の変換候補を一覧で表示するよう指示があると(S02ステップのY)、S03ステップにおいて、今日に対応する絵文字をRAM16から読込ディスプレイ60に一覧で表示する。 - 特許庁
The position information transmitter of this invention receives optional transmission destination information or specific transmission destination information to a mobile terminal, generates transmission information resulting from attaching the transmission destination information and currentdate and time information to position information, encrypts the transmission information by a private key and transmits the encrypted transmission information. 位置情報送信装置は、携帯端末に固有の、または任意の送信先情報を受信し、位置情報に送信先情報と現在の日時情報とを付加した送信情報を作成し、それを秘密鍵で暗号化して送信する。 - 特許庁
The prediction device 100 specifies, out of past execution dates when the job J has been executed by the computer, an execution date in which a loaded condition of the computer in the predetermined time zone is approximated to the loaded condition of the computer in the time zone of current day. 予測装置100は、計算機でジョブJが実行された過去の実行日の中から、所定の時間帯における計算機の負荷状態が当日の該時間帯における計算機の負荷状態と近似する実行日を特定する。 - 特許庁
When receiving the deal command requesting an off-line deal, it is determined whether or not an online deal is possible on the basis of the currentdate and time acquired from the time period counted by a timer built in an IC card. この発明は、オフライン取引を要求する取引コマンドを受けた場合、ICカードに内蔵されたタイマにより計時される時間から得られる現在の日時に基づいてオンライン取引が可能か否かを判断するようにしたものである。 - 特許庁
A CPU 202 acquires the advertising term information stored in a term management section while waiting printing and detects a sheet tray housing a sheet with advertisements of which the validity expires, by comparing the acquired advertising term information with a currentdate and time. CPU202は、印刷待機中に期限管理部が記憶する広告期限情報を取得するとともに、取得した広告期限情報と現在日時とを比較して有効期限が切れた広告付用紙を収容する用紙トレイを検出する。 - 特許庁
The server 3 acquires deposited data to the bank account, generates a list showing whether deposit from a client is completed by referring to request data whose supply date is the current day and the deposited data and transmits it to the facsimile 1 of the bank office. 受付サーバ3は、銀行の口座への入金データを取得し、当日が支給日である依頼データと、入金データとを参照し、依頼主からの入金が完了しているかを示すリストを生成して銀行店のファクシミリ1に送信する。 - 特許庁
A user selects an optional part from the displayed mail text by pen touch or the like, and when the user touches a storage button 65, the mail text of the selected range is stored together with data such as a transmission date, a mail title and current data. 使用者は、表示されたメール本文から任意部分を、例えばペンタッチ等にて選択し、更に保存ボタン65をタッチすることにより、選択された範囲のメール本文が、送信日時,メール表題,現在の日時等のデータとともに保存される。 - 特許庁
(4) An Insurance Company Licensed under the Former Act that has notified pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) shall be deemed to have received the authorization set forth in Article 108, paragraph (1) of the Current Act as at the Effective Date.
4 第一項又は第二項の規定により届出をした旧法の免許を受けた保険会社は、当該届出に係る株式等の取得又は所有につき、施行日において新法第百八条第一項の認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An actuary that has been appointed by the time when this Act enters into force pursuant to the provision of Article 89, paragraph (1) of the Former Act shall be deemed as the actuary appointed on the Effective Date pursuant to the provision of Article 120, paragraph (1) of the Current Act.
2 この法律の施行の際現に旧法第八十九条第一項の規定により選任されている保険計理人は、施行日において新法第百二十条第一項の規定により選任された保険計理人とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of Article 120, paragraph (2) of the Current Act shall not apply to an actuary that shall be deemed as appointed pursuant to the provision of paragraph (1) of that Article pursuant to the provision of the preceding paragraph, for a period of two years counting from the Effective Date.
3 新法第百二十条第二項の規定は、前項の規定により同条第一項の規定により選任されたものとみなされる保険計理人については、施行日から起算して二年を経過する日までの間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) Any order for the suspension of business under Article 12, paragraph (1) of the Former Act issued prior to the Effective Date shall be deemed as the disposition ordering total or partial suspension of business prescribed in, and made under, Article 132 of the Current Act.
第六十四条 施行日前にされた旧法第十二条第一項の規定による事業の停止の命令は、新法第百三十二条の規定による同条に規定する業務の全部又は一部の停止を命ずる処分とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) An Insurance Company that has made notification under the preceding paragraph shall be deemed to have received as at the Effective Date the authorization set forth in Article 106, paragraph (4) of the Current Insurance Business Act for making the Insurance Company, etc. Eligible for Subsidiary Company pertaining to the notification its Subsidiary Company.
6 前項の規定による届出をした保険会社は、当該届出に係る子会社対象保険会社等を子会社とすることにつき、施行日において新保険業法第百六条第四項の認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム