「decision problem」を含む例文一覧(83)

<前へ 1 2
  • And whether or not the arithmetic processing is normally performed is decided by collating an answer Ak set to the arithmetic problem Qk with its arithmetic result Mk and a run pulse flag RPFLG is replaced based on its decision result.
    そして、その演算問題Qkに対して設定されている答えAkとその演算結果Mkとを照合することで、演算処理が正常に実行されたか否かを判定し、その判定結果に基づいてランパルスフラグRPFLGを切り替える。 - 特許庁
  • To solve a problem that a communication error or a setting error easily occurs between following both programs since a program for deciding a method of transmitting/receiving a command corresponding to each protocol differs from a program for performing control based on a result of the decision.
    各々のプロトコルに対応するコマンドの送受信方法を判断するプログラムと、その結果に基づいて制御を行プログラムが異なることにより、両者のプログラム間での通信エラーや設定ミスなどが発生が起こりやすくなってしまう。 - 特許庁
  • Negotiations with foreign ministers on the following day saw more fierce protests against the decision of the conference, with the discussion on the Urakami Christian problem between the British minister, Harry PARKES, and others and government representatives, including Shigenobu OKUMA, lasting more than six hours.
    この決定に対し、翌日の外国公使との交渉の席でさらに激しい抗議が行われ、英国公使ハリー・パークスらと大隈重信ら政府代表者たちは六時間にもわたって浦上の信徒問題を議論することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
    これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 - Tatoeba例文
  • It is more common for greater value to be placed on the opinion of the representative without attempting to bridge differences of opinion at smaller enterprises,18) and this raises no problem if an entrepreneur makes the right decision, but an enterprise may be plunged into bankruptcy if he or she does not get it right.
    規模が小さい企業ほど意見調整は行わず代表者の意見を重視することが多い18ため、経営者の判断が正しければいいが、仮に間違った判断をしてしまえば倒産に陥ってしまうことになるかもしれない。 - 経済産業省
  • In a natural state action gradient learning method for solving the decision making model using a Markov decision process, in order to solve a problem in which the variance becomes larger with respect to estimation of the NSG and a number of the learning steps are required, an estimation equation of the conventional NSG is observed, it is focused that LSD included therein is expressed in a second-order term.
    マルコフ決定過程を用いる意思決定モデルを解くための自然状態行動勾配学習法において、NSGの推定に関して分散が大きくなり、多くの学習ステップを要してしまうという問題を解決するために、従来のNSGの推定式を観察して、そこに含まれているLSDが二次の項で表れていることに着目した。 - 特許庁
  • At today's cabinet meeting, I understand that a decision was made on the reduction of the hiring of new graduates as civil servants. While the government as a whole faces a severe fiscal situation, I presume that regarding the FSA, there is the issue of whether it can maintain adequate supervisory and inspection systems, as indicated by the AIJ problem. How do you view the cabinet decision?
    今日、閣議の方で、公務員の新卒の削減の関係が決まったのではないかと思うのですが、全体の中での財政難という一方で、金融庁につきましてはAIJの問題でもあるように、十分な監督体制、検査体制が取れるのかといった問題もあると思います。 今回の政府の決定について、大臣はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁
  • There is a Miyashogun (shogun from the Imperial Court) theory that says he was enthroned as a Tokugawa Shogun by Tairo (chief minister) Tadakiyo SAKAI when the 4th Shogun Tokugawa Ietsuna died without an heir in 1680 (=> see "Problem of heir of Shogun," a case where a shogun died before the decision of an heir).
    延宝8年(1680年)に将軍徳川家綱が継嗣のないまま死去した際に、大老酒井忠清に徳川将軍に擁立されたとする宮将軍擁立説がある(→将軍継嗣問題継嗣決定前に将軍が死去したケースを参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is our hope that this Task will be regarded as having made progress, by making the problem solution process developed and advanced from a court room toward the society widely, on that process which began with a historical legal decision rendered in May, 2001, on the "Hansen's Disease Government Liability Lawsuit."
    ここにおいて、本事業が、2001 年5 月におけるハンセン病国賠訴訟の歴史的な司法判断から始まった問題解決の過程を、法廷という場から、より広い社会へ向けて、さらに一歩でも進め拡げたとの評価をえることを、私たちは希望する。 - 厚生労働省
  • To solve the following problem of a conventional collision alarm system executing collision decision on the basis of only positional relation between one's own vehicle and the other vehicle: a response time or the like to traveling conditions or a brake is different according to ages, genders, driving experience or the like of both drivers.
    従来の衝突警報システムでは、自車両と他車両との位置関係のみに基づいて衝突判定を実施しているが、双方のドライバの年齢、性別、運転経験などに応じて、走行状況やブレーキに対する反応時間などが異なる。 - 特許庁
  • In JETRO (2008b)49, the largest percentage, i.e., 30%, of foreign-owned companies revealed the problem of “language” as the factor that would hamper their decision to invest in Japan, thereby suggesting that foreign language skills would have to be improved in order to promote direct investment in Japan.
    また、JETRO(2008b)では、我が国への投資決定の障害要因として、最も多い30%の外資系企業が「言語」の問題を挙げており、対日直接投資の推進のためには、外国語能力の向上を図る必要があることを示唆する結果となっている。 - 経済産業省
  • To solve the problem, wherein because a series of jobs, includes setting of analytical conditions with a plurality of analysis tools, instructions for execution, and decision on result is repeated to analyze the stability of a power system, or deriving the optimum set value of a control unit so that the jobs become complex and long time is required.
    電力系統における安定度の解析や制御機器の最適設定値の導出等には、複数の解析ツールを使用して解析条件設定、実行指示、結果判定の作業を繰り返し実行しているため、その作業が複雑、且つ長時間を要している。 - 特許庁
  • To provide technology allowing rapid failure cause decision processing by allowing prediction of whether it is in a state of being likely to cause a problem in the future even if events causing failure do not completely accord with each other and performing analysis in consideration of temporal correlation of occurrence of the respective events.
    障害の原因となるイベントが完全に一致しなくても将来問題となりうる状態にあるかどうか予測可能とするとともに、各イベント発生の時間的相関を加味して解析し、迅速な障害原因判定処理を実現することのできる技術を提供する。 - 特許庁
  • To solve the following problem in an operation mode of a conventional vertically integrated system: that when a service provider provides service to electronic equipment decided by a decision server of an operator of a service provision system not subscribed, it is impossible or difficult to impose restriction on the type or the function of the electronic equipment.
    従来の垂直統合のシステムの運営形態では、サービス提供者が契約を結んでいないサービス提供システムの運営者の判定サーバにより判定される電子機器にサービスを提供しようとすると、電子機器の機能や形式に制限をかけることが不可能か困難である。 - 特許庁
  • To solve the problem that it is difficult to make the decision of a dissipating point automatically to various images and, moreover, even if a perspective structure estimation is a compatible case, it is not easy to achieve a stereoscopic vision which constitutes a right depth structure model automatically and does not have a sense of incongruity.
    様々な画像に対して、消失点の決定を自動的に行うことは困難であり、また遠近法的な構造推定が適合する場合であっても自動的に正しい奥行き構造モデルを構成して違和感の無い立体視を実現させることは容易ではない。 - 特許庁
  • To solve the problem that it is not attainable to transmit information as necessary to a consumer or a patient by replacing a technical term with a simple word from a drug maker or a medical institute, and that it is difficult for the patient or consumer to acquire information for self-decision before he purchases drug.
    医薬品メーカまたは医療機関から専門用語を平易な言葉に置き換えて消費者または患者へ必要なときに情報を伝達することができず、医薬品を入手する前に患者や消費者が自己判断する情報が得られにくいのが現状である。 - 特許庁
  • To solve the problem that an analysis of stability in a power system and the derivation of an optimum set value of a control apparatus or the like are complicated in their works for analysis and derivation, and a long time is required for them, since the setting of analysis conditions by using a plurality of analysis tools, an instruction for execution, and decision on a result are performed repeatedly.
    電力系統における安定度の解析や制御機器の最適設定値の導出等には、複数の解析ツールを使用して解析条件設定、実行指示、結果判定の作業を繰り返し実行しているため、その作業が複雑、且つ長時間を要している。 - 特許庁
  • To reduce the use amount of paper by eliminating paper from decision operation and solve a problem relating to the carrying and control of paper documents, and allow each settling person to perform a settlement processing from any terminal by providing a function to control the settlement operation to a server.
    決裁業務をペーパーレス化することにより、紙の使用量を低減し、紙文書の持ち回りや管理に係わる問題を解決し、さらに、サーバに決裁業務を管理する機能を備える事により、各決裁者は、任意の端末から決裁処理を行う事を可能とする。 - 特許庁
  • The database stores various kinds of information such as history data on the previous change of the process control system, which is related to the decision of a step for changing event data, warning data, the notice of scheduled maintenance and an operation parameter and a step for analyzing or correcting the source of the problem detected in the process control system and the detected problem.
    データベースは、事象データおよび警報データ、スケジュールされた保守の通知および動作パラメータに対する変更、プロセス制御システムで検出された問題の源と検出された問題をさらに解析するかまたは補正するのに必要なステップの両方を決定するのに関連する、プロセス制御システムに対する前の変更に関する履歴的データのような様々な種類の情報を記憶する。 - 特許庁
  • To solve the problem wherein important abnormalities cannot be detected for all wafers, because a baseline formed by the residual scores of each wafer subjected to maintenance and inspection deviates from a baseline formed by the residual scores of each wafer not being subjected to maintenance and inspection, and because it exceeds abnormality decision line and decides the process of a processor as being abnormal.
    図9に示すように保守点検後の各ウエハの残差得点によって形成されるベースライン▲2▼が保守点検前の各ウエハの残差得点によって形成されるベースライン▲1▼から変動して異常判定ラインLを超え、処理装置のプロセスを異常と判定し、全てのウエハについて本来の異常を検知できない。 - 特許庁
  • The electronic state arithmetic device 1 has: an arithmetic part 11 obtaining an eigenstate of an electron by repetitively calculating a residual of an eigenvalue problem related to the eigenstate of the electron to reduce the residual; and a holdup decision part 12 deciding whether reduction holdup occurs in the residual or not.
    本発明の電子状態演算装置1は、電子の固有状態に関する固有値問題の残差を反復演算し当該残差を減少させることで電子の固有状態を得る演算部11と、前記残差に減少停滞が発生しているか否かを判定する停滞判定部12とを備えている。 - 特許庁
  • A reuse decision part 123 decides whether data left in a buffer memory 119 are usable as playback data and when so, control is so performed as to reuse the playback data left in the buffer memory 119 without re-acquiring playback data from an optical disk 110, thereby solving the problem.
    バッファメモリ119内に残っているデータが再生データとして再利用可能かどうかを再利用判定部123判定し、再利用可能な場合は、光ディスク110から再生データの再取得を行わず、バッファメモリ119内に残っている再生データを再利用するよう制御することにより、上記課題を解決する。 - 特許庁
  • To solve the problem that performance is deteriorated due to impossibility to facilitate a countermeasure to a flow at the time of execution resulted from the static decision of execution units, and that it is difficult to facilitate a countermeasure to the extension of hardware such as the improvement of parallelism in a processor on the condition of static parallel scheduling such as a VLIW system.
    VLIW方式のような静的な並列スケジューリングを前提としたプロセッサにおいて、静的に実行単位が決定されることに起因した、実行時のフローに対応できず性能が劣化する問題点と、並列度向上等のハードウェアの拡張への対応が困難である問題点との克服を図る。 - 特許庁
  • The U.S. government has already been implementing measures necessary for resolving the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem, and I welcome its decision to take an additional step to stabilize the markets.
    米国政府におきましては、このサブプライム・ローン問題をきっかけとするグローバルな市場の混乱に対して、これまでも問題の解決に向けて所要の取組みをなさってきているものと承知をしておりますけれども、今般、市場の安定化に向けて更なる取組みを図っていくということになったことを歓迎したいと思います。 - 金融庁
  • Because, the issue of diplomatic relations itself with Korea was unsolved, and there's a remains existence who was a Seikan-ha (supporters for subjugation of the Korea) like Masaharu IJICHI, and, in the imperial decision made by the emperor, it wasn't mentioned to "cancel" dispatching an envoy to Korea, but simply said to "postpone" it, and the reason they stated was only the problem with Russia that has been the most tangled at that time.
    なぜなら、朝鮮との国交問題そのものは未解決であること、伊地知正治のように征韓派でも政府に残留した者も存在すること、そして天皇の勅裁には朝鮮遣使を「中止」するとは書かれず、単に「延期」するとなっており、その理由も当時もっとも紛糾していたロシアとの問題のみを理由として掲げていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the Ministry of Finance and the FSA were established as separate entities as part of the reform of central government ministries and agencies, they have been operating independently from each other. I believe that as the decision to combine the posts of the Minister of Finance and Minister for Financial Services is aimed at ensuring cooperation between the two independent government organizations under the supervision of Minister Nakagawa, there is no problem from the viewpoint of the separation of the administrative authorities over fiscal and financial affairs.
    中央省庁改革における財務省と金融庁の発足以来、両省庁はそれぞれ独立して運営を行ってきており、今回の兼任は、中川大臣が責任者となって独立した2つの省庁の連携に万全を期するためのものと思っておりまして、いわゆる財金分離との関係についても特段の問題はないものと考えております。 - 金融庁
  • To eliminate puzzling and anxiety when an Internet user sends an intention decision to an information distributor and to enables not only specified layers, but all people to use and utilize information at any time through the Internet by eliminating manual operation by typing and solving the current problem that the user side adapts oneself to the structure of a machine.
    発明の目的は、インターネット利用者の個人情報を、情報配信主に対し利用者の意思決定を送信する際の戸惑いや不安を解消し、尚且つ、打ち込みによる手作業を無くす事により特定されている層だけのインターネット利用ではなく、利用者の機械の構造に利用側が合わせるという現状を解決し、常時インターネットを通じての情報を全ての人が利用でき活用する快適さを実感できるようにする。 - 特許庁
  • At the time when the euro was introduced, I myself had concerns regarding the euro zone. In the euro zone, where member authorities cannot adjust exchange rates, their fiscal policy is constrained by the Stability and Growth Pact, an option of fiscal transfer across national borders is excluded, and single monetary policy makes impossible the country-specific responses, even in a situation where member countries experience different economic climates, I worried that there would be a problem that a single monetary policy decision could be too tightening for some countries in recession while being too loosening for others in boom.
    ユーロ発足時、私自身は、景気の状況が各国で異なる場合に、為替による調整はできず、安定成長協定で各国の財政政策には制約があり、国境をまたいだ財政の移転はできず、金融政策は一つに統一されて国別の対応が出来ないユーロ圏では、一つの金融政策が不況の国にとっては緊縮的にすぎる一方、好況の国にとっては緩和的にすぎるといった問題がいずれ顕在化するのではないかと懸念していた。 - 財務省
  • The weak euro, rather than a strong yen, is the problem; that is the cause of the yen's strength. The weak dollar is the cause of the yen's strength. That is having a very considerable impact on Japan in terms of the economic condition and employment. Therefore, stabilizing the economic and financial situations in Europe will eventually be in the interest of Japan. So, to the people I met, I stressed Japan's readiness to provide support once the decision is made.
    円高というよりも、むしろユーロ安で結果として円高になっていますし、ドル安でどちらかというと円高になっているわけですから、これは日本の経済社会に与えている影響というのは、景気、雇用を考えても大変大きなものがあるわけですから、それほどきちんとヨーロッパの経済情勢、金融情勢を安定していただくことが、回り回って日本の利益ですから、そういったことを決められれば、しっかり日本も協力することは協力させていただきたいということは、強くお会いした方には申し上げました。 - 金融庁
  • I have an open mind. There is not a foregone conclusion. The law has been extended for the last time, and that's that. I respect that decision, which was made by Mr. Jimi. In this new era, various measures have been taken, including those related to the nuclear power station accident, the Great East Japan Earthquake and laws related to the double loan problem. I was referring to my wish to study them all.
    そういう意味では、白紙です。答えありきではありません。最終延長することとしたということでしょう。もう最終の延長なのだということなのです。だけれども、再延長したことは尊重しますよ、今結論を出したことは、自見さんの判断ですから。これが本当に、今度の新しい時代で、原発事故でありますとか、東日本の災害対応で、いくつかの二重ローン問題に対応する法案とか、対応してきていますね。それらをまとめて、一度きっちりと勉強したいという私の意欲を言ったのです。 - 金融庁
  • OKUBO didn't think Daewongun lend an ear to persuasion, and thought SAIGO will be killed (even if he won't be killed, if Daewongun rejected the envoy, it can be a legitimate reason for outbreak of war) inevitably when he went to Korea, and he felt a sense of danger that they will start the war with Korea as a result, and his strategic decision that Japan doesn't have national strength at that time to strain the relationship (as a result, wage a war) with Korea, Qing, and eventually Russia, an emotional backlash to the remaining group that ignored agreement and about to dabble in diplomatic gambling, he strongly opposed because of the presence of a diplomatic matters (Ryukyu attribution issue with Qing [see the Taiwan expedition], territorial right problem on Sakhalin and Kurile Islands with Russia, territorial right problem on Ogasawara Islands [Bonin Islands] with England, revision of the unequal treaty) that must be dealt with before Korean Peninsula problem on Japanese international standing, and he correlated it with expenses etc and appealed postponement by telling disadvantage of subjugation of Korea.
    大久保は、説得に大院君が耳を貸すとは思えず西郷が朝鮮に行った場合必ず殺される(殺されずとも大院君が使節を拒否した場合は開戦の大義名分になってしまう)、そうなった場合結果的に朝鮮と開戦してしまうのではないかという危機感、当時の日本には朝鮮や清、ひいてはロシアとの関係が険悪になる(その帰結として戦争を遂行する)だけの国力が備わっていないという戦略的判断、外遊組との約束を無視し、危険な外交的博打に手を染めようとしている残留組に対する感情的反発、朝鮮半島問題よりも先に片付けるべき外交案件が存在するという日本の国際的立場(清との琉球帰属問題(台湾出兵参照)、ロシアとの樺太、千島列島の領有権問題、イギリスとの小笠原諸島領有権問題、不平等条約改正)などから猛烈に反対、費用の問題なども絡めて征韓の不利を説き延期を訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)
    応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省
  • Regarding the capital adequacy ratio, which was mentioned in the first question, the rule change means there will be two sets of capital adequacy ratios, one based on the previous rules and the other based on the new rules. Some people have expressed concern that the new rules may bring about unintended results. For example, banks confident of their financial positions may stress their soundness by revealing their capital adequacy ratio based on the previous standard when announcing their financial results. If this happens - this may be a perverse hypothesis - a bank which does not reveal a ratio based on the previous standard could raise suspicions that it may have a problem. Regarding such concerns, could you tell me what matters you have taken into consideration in reaching the decision to introduce the new rules?
    最初の質問に関連した自己資本比率のことなのですけれども、意地悪な推測と言っては変ですけれども、いわゆる今回の見直しによって、自己資本比率が、これまでのものと、新しい基準で出来たものと二つある形になるのですけれども、例えば、自分の財務体制に自信があるところは、「従来の基準でやってもこれだけあるのです」というようなことを決算の時に言ったりすることによって自分の健全性をアピールすることを考えると、そういうことをしないところはちょっとおかしいのではないかという、あらぬというか、本来の目的とは違うような効果が、結果として出てきてしまうのではないかというような懸念も一部指摘されているようではあるのですが、そのあたりの検討というか、議論というのは、これまでどういうことを踏まえて今回の結論に至ったのか聞かせていただけますでしょうか - 金融庁
<前へ 1 2

例文データの著作権について