that a party to the proceedings was not represented according to the provisions of the law, unless he expressly or tacitly agreed with the conduct of the proceedings;
手続における当事者が,法律の規定に従って代理されていなかったこと。ただし,その者が訴訟手続指揮に明示的又は黙示的に同意していた場合は,この限りでない。 - 特許庁
Said technical contents include not only those technical contents expressly described in the reference document but also those implied technical contents that can be derived directly and unambiguously from the disclosure by a person skilled in the art.
当該技術的内容は、対比文献に明記される内容とともに、当業者にとって暗に示されており、かつ直接的かつ一義的に導き出せる内容も含めている。 - 特許庁
Said technical contents include not only those technical contents expressly described in the reference document but also those implied technical contents that can be derived directly and unambiguously from the disclosure by a person skilled in the art.
当該技術的内容には、対比文献に明記される内容とともに、当業者にとって暗に示されており、かつ直接的かつ一義的に導き出せる内容も含まれている。 - 特許庁
To provide an editing system for a computer program, not expressly requiring the generation of a source file of a trial version in addition to a source file of a product version so as to generate an execution file of the trial version. 試用版の実行ファイルを生成するために、製品版のソースファイルとは別に、わざわざ試用版のソースファイルを作成する必要のないコンピュータプログラムの編集システムを提供する。 - 特許庁
To provide a radio system with excellent convenience capable of performing re-broadcasting in a slave station without making a master station expressly transmit already broadcasted voice to the slave station. 親局が放送済みの音声をわざわざ子局へ伝送することなく、子局で再放送できるようにした極めて利便性の良い無線システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Where an automatic response mail from the seller is sent in response to the potential purchaser's order, and the e-mail expressly indicates that the seller will declare his/her intention to accept the order separately.
購入希望者による申込みに対し、売主から自動返信メールが送られてきたが、当該メールにおいて、承諾の意思表示が別途なされることが明記されている場合 - 経済産業省
In Japan, many software license agreements have no contractual clause expressly stipulating its human scope, in which case the scope shall be determined by interpreting both parties.
もっとも、我が国では、ソフトウェアのライセンス契約(使用許諾契約)において、ソフトウェアを使用可能な者の人的範囲を明示的に規定する条項が存在していないことが少なくない。 - 経済産業省
Furthermore, service providers may also wish to expressly mention such matters as the existence of a Secure Sockets Layer (SSL) or Virtual Private Network (VPN), firewall or anti-virus measures in advance, which will caution or, as the case may be, assure customers who utilize such services.
またSSLやVPNの利用の有無、ファイアーウォールやウィルス対策についても明示しておくことで、予めサービスを利用するユーザーに注意(または安心)を促すことができる。 - 経済産業省
The clauses concerning permission to use them in the "Terms of Secondhand Use" should be stipulated so that each mode of use such as the publication of or the creation of a movie from the copyrighted works is expressly defined to the maximum extent possible.
許諾に関して利用規程に記載するに当たっては、「出版」「映画化」など、当該著作物の利用形態についてできる限り明確にすることが望ましい 。 - 経済産業省
The purpose for which the messages on the bulletin board are used must be expressly stated in the Terms of Secondhand Use to enable potential users to determine whether they agree to Terms of Secondhand Use or not.
利用者が当該二次利用規程に合意するか否かを判断するために必要な情報として、利用規程に書き込み等の著作物の利用目的を明示する必要がある。 - 経済産業省
As a solution to the problem of exposure to the risk unexpected damages, Article 11, Paragraph 1 of the Act on the Application of Laws expressly provides that "where the consumer expressly declared to the business entity that certain mandatory clauses set forth in a statute of the jurisdiction that governs his/her permanent residence shall apply, these mandatory clauses shall also apply to the matters stipulated by such clauses in regard to the completion and effectiveness of the consumer contract."
そこで、通則法第11条第1項においては、新たに「消費者がその常居所地法中の特定の強行規定を適用すべき旨の意思を事業者に対し表示したときは、当該消費者契約の成立及び効力に関しその強行規定の定める事項については、その強行規定をも適用する」旨が明記されるに至った。 - 経済産業省
Where, by this Act, a time is specified within which an act or thing is to be done, the Registrar may, unless otherwise expressly provided, extend the time either before or after its expiration. 本法により行為又は物事を行うべき期間が規定されている場合,登録官は,明示的な定めがある場合を除き,その期間満了の前後を問わず期間を延長することができる。 - 特許庁
An application may be expressly withdrawn by filing in the Bureau a written declaration of withdrawal, signed by the applicant himself and the assignee of record, if any, and identifying the application. 出願は,出願人本人及びもしあれば記録上の譲受人が署名し,かつ,当該出願を特定した取下宣言書を局に提出することにより,明示的に取り下げることができる。 - 特許庁
(4) When the application for renewal of the registration is presented by a person expressly authorized by the holder, O.S.I.M. shall also send to the holder a copy of the notification concerning the ascertained shortcomings. (4) 登録更新請求が商標権者により明示的に授権された者により提出された場合は,OSIMは,確認された不備に係る通知の写を商標権者に対しても送付するものとする。 - 特許庁
Said technical contents include not only those technical contents expressly described in the reference document but also those implied technical contents that can be derived directly and unambiguously from the disclosure by a person skilled in the art.
当該技術的内容には、対比文献に明記される内容だけでなく、当業者が開示された内容から直接的かつ一義的に導き出すことができる黙示の技術内容も含まれる。 - 特許庁
An application may be expressly withdrawn by filing in the Office a written declaration of withdrawal, signed by the applicant himself and the assignee of record, if any, and identifying the application. 出願は,出願を特定して,かつ,出願人本人及びもしあれば記録上の譲受人が署名をした取下宣言書を庁に提出することにより,明示的に取り下げることができる。 - 特許庁
The Civil Code does not expressly define the time of arrival. In general, "arrival" ("totatsu") has been construed to mean the time when an expression of intention ("ishi-hyoji")reaches the opposite party in an objective state which the opposite party can clearly identify.
この到達の時期について民法には明文の規定はないが、意思表示の到達とは、相手方が意思表示を了知し得べき客観的状態を生じたことを意味すると解されている。 - 経済産業省
Such provision of such information free of charge is normally outside the scope of the copyright holder's expectations, and thus not considered as implicitly permitted, even where such duplication is not expressly prohibited by contractual clauses.
仮に明示的な禁止条項がない場合でも本来有料となるべき利用について無償で利用されることは権利者側が予測する許容範囲外であり、黙示の許諾はないと考えられる。 - 経済産業省
Further by expressly selecting a person who should perform an energy saving operation, the selected person is trust into the energy saving operation, and the consciousness to energy saving can be naturally improved. また、省エネ操作を行うべき人を明示的に選出することにより、選出された人は省エネ操作を行おうとする意思が否応なく働くことになり、自然と省エネ意識も向上することになる。 - 特許庁
(6) Except as otherwise expressly provided in this section, the provisions of this Act shall apply in respect of the registration of trademarks as defensive trademarks and of trademarks so registered as they apply in other cases.
(6)本条項に別段の明示的定めがない限り、その他の場合に適用される本法の規定は防護商標としての商標の登録及び防護商標として登録された商標について準用される。 - 特許庁
When the technical opinion finds that the application is not covered in the type of application filed, the applicant, if it wishes to amend the application, it must expressly mention so in the pertinent manifest.
当該出願が提出された出願の種類の対象にならないとの技術的判定がなされた場合,出願人は,出願を補正したい場合,適当な書面でその旨を明示しなければならない。 - 特許庁
(3) The patent application shall be rejected if, in spite of rectification or comments, it still does not comply with the requirements under examination. An application may be rejected only for grounds precisely and expressly stated in the invitation. (3) 特許出願が,更正又は意見にも拘らず,なお審査中の要件を満たさない場合は,当該出願は拒絶される。出願は,求めの中で正確かつ明白に記載した理由でのみ拒絶することができる。 - 特許庁
disclose the invention, as claimed, in such terms that the technical problem (even if not expressly stated as such) and its solution can be understood, and state any advantageous effects of the invention with reference to the background art;
クレームされた発明を,技術的課題(課題と明示しない場合でも)及びその解決が理解され得るような用語で開示し,かつ,当該背景技術に関し当該発明のもたらす利点を記載する。 - 特許庁
To provide a bill decision machine allowing space-saving, power-saving, and battery drive, doing away with necessity to expressly spread a bill, automatically turning on/off a power source, and capable of easily confirming a watermark portion of the bill. 省スペース、省電力、電池での駆動を可能とし、紙幣をわざわざ広げる必要がなく、電源のオンオフを自動で行い、簡便に紙幣の透かし部分を確認できる紙幣判定機を提供すること。 - 特許庁
The True Record of King Sejong's Reign expressly states that the invasion ended in military defeat, and it also contains an entry for the tenth day of the intercalary first month of 1420 that says, "What Shiokatsu had said was indeed spoken;" yet no mention is made of the content of the above-mentioned document of capitulation.
世宗実録で自ら敗戦と明記していることや、『世宗実録』1420年閏1月10日には「時応界都が言うには(曰)」と記録されており、上記の降伏文書にあたるものは見あたらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a fingerprint detecting sheet which makes a latent fingerprint fluorescent easily and expressly without bringing a liquid into contact with a specimen and is suitable especially for making a cyanoacrylate fingerprint fluorescent, and to provide its manufacturing method. 検体に液体を接触させることなく、容易かつ明確に潜在指紋の蛍光化が可能であり、特にシアノアクリレート指紋の蛍光化に好適な指紋検出シート及びその製造方法の提供を目的とする。 - 特許庁
There also are some trade and investment policies and measures that do not expressly violate the WTO Agreements or other international rules, but that contravene the spirit of the WTO and should be liberated or controlled under new rules. なお、WTO整合性の観点からは明確に問題があると言えない貿易・投資関連政策・措置についても、WTOの精神に照らして自由化が強く望まれるものや、新たなルールによって規律されるべきものもある。 - 経済産業省
Thus, where the software license agreement expressly stipulates a contractual clause in regard to the human scope of the software license, that is, the range of persons authorized to use such software, the parties must act in compliance with the contractual clause.
したがって、ソフトウェアのライセンス契約(使用許諾契約)において、ソフトウェアの使用につき、使用許諾の人的範囲を明示する条項が存在している場合には、当該条項に従うことになる。 - 経済産業省
The duty of the user at the expiry of the term of the license agreement can be expressly defined as "contractual obligations". The duty of the user for contractual obligations is exclusively confined to such stipulated obligations.
ライセンス契約期間の終了(満了)時については、ユーザーのライセンス契約終了時の債務を契約内容として明示的に定めることが可能であるため、ユーザーの負う義務はその契約内容に従うこととなる。 - 経済産業省
In the case of forming an image of comparatively small size in accordance with the purpose of the image, the intermediate image II recorded in the memory 28 is encoded as a new original image 40 without expressly starting encoding from the original image OI. 一方、画像の用途が比較的小さなサイズの画像を求める場合、わざわざ原画像OIに戻って符号化を開始せず、中間画像メモリ28に記録された中間画像IIを新たな原画像40として符号化する。 - 特許庁
(4) The Registrar may, save as otherwise expressly provided in this Act, 63 and any rule made in this behalf make such orders as he considers reasonable, and any such order shall be executable as decree of a Civil Court.
(4)登録官は、本法及び本法のために制定された規則に別段の明示的な規定がない限り、合理的と考える命令を発することができ、かかる命令はいずれも民事裁判所の命令として執行することができる。 - 特許庁
(2) Whenever by this Act any time is specified within which any act is to be performed or thing is to be done, the registrar may, save where it is otherwise expressly provided, extend that time either before or after its expiry. (2) 本法により,遂行されるべき行為又は行われるべき事柄を行う期間が定められる場合は,登録官は,別段の明示の規定がなければ,その期間満了の前又は後に期間を延長することができる。 - 特許庁
If there are plural applicants, O.S.I.M.shall conduct the correspondence with the first applicant whose name is written on the application, unless one of the applicants is expressly designated as a representative or there exists an authorized representative. 出願人が複数である場合,OSIMは出願の筆頭に記載された出願人と連絡を行なう。ただし,特定の出願人が代表者として指名されている場合又は権限ある代理人が存在する場合はこの限りではない。 - 特許庁
If a representative other than an attorney at law, patent attorney or notary is to have also the power to waive, in whole or in part, a patent granted, he must be expressly authorized to do so.
弁護士,特許弁護士又は公証人以外の代理人が,付与されている特許の全部又は一部について権利放棄をする権限も保有することになるときは,当該代理人はその旨を明示した授権を受けなければならない。 - 特許庁
If an attorney at law, a patent attorney or a notary acts as representative, he has to expressly refer to the authorization granted to him if he makes use of the possibility of Sec. 21(2).
弁護士,特許弁護士又は公証人が代理人として手続をする場合であって,第21条(2)の規定によって容認されている方法を利用するときは,当該の者が取得している委任に明示的に言及しなければならない。 - 特許庁
Except as expressly provided to the contrary, nothing in this Ordinance shall be construed as imposing any obligation upon the Registrar to consider or have regard to, for the purpose of determining whether to accept an application for registration of a design, any question as to--
本条例の如何なる規定も,別段の規定が明示される場合を除き,意匠登録出願を受理すべきか否かを決定する目的で,登録官に対して次の疑義を考慮する義務を課すと解釈してはならない。 - 特許庁
“trademark” - a sign used to distinguish the goods of one undertaking from those of other undertakings; unless expressly stated otherwise, the terms “trademarks” and “marks” in the text of this Law shall also comprise service marks and collective marks 「商標」-1事業の商品を他の事業の商品から識別するために使用される標識。別段の表示がない限り,本法の本文で使用される「商標」及び「標章」の語は,サービスマーク及び団体標章も含む - 特許庁
(2) When the Prime Minister or the Prime Minister and Minister of Finance gives a notice to the person to be heard by the officials, the Prime Minister or the Prime Minister and Minister of Finance shall expressly indicate the subject matters and date of hearing in the notice.
2 内閣総理大臣又は内閣総理大臣及び財務大臣が当該職員をして審問を行わせようとする者に通知する場合においては、審問の事項及び期日を明らかにして、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, where the e-mail from the seller is an automatic response e-mail and it is expressly indicated that a notice of acceptance would be sent separately, such e-mail is merely an acknowledgement of the order and would not be considered to be a notice of acceptance.
ただし、売主からのメールが自動返信メールなどであり、承諾通知が別途なされることが明記されている場合には、受信の事実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知に該当しないと考えられる。 - 経済産業省
When the consent is obtained, depending on the nature of business and the status of handling personal information, the content within the reasonable and appropriate scope that is deemed necessary for the person’s judgment about the consent must be expressly showed.
同意の取得に当たっては、事業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、本人が同意に係る判断を行うために必要と考えられる合理的かつ適切な範囲の内容を明確に示すこと。 - 経済産業省
The chapter on Trade in Goods (Chapter 2) includes a provision on bilateral cooperation for the utilization of appropriate mechanisms in conformance with the importing party's environmental standards (Article 27). The chapter on Cooperation (Chapter 14) expressly identifies energy and environment as areas of cooperation (Article 144(d)). 物品章(第2章)で、環境規格メカニズムの 活用についての両国の協力を規定しているほか (第27条)、協力章(第14章)では、協力分野 として(エネルギー及び)環境を明記している (第144条.)。 - 経済産業省
EPAs entered into by Japan expressly state that the award of the arbitral tribunal is "final" (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Article 150, Paragraph 10; Japan - Singapore EPA, Article 144, Paragraph 2; Japan - Mexico EPA, Article 154, Paragraph 8; and Japan - Philippines EPA, Article 154, Paragraph 2). 日本が締結しているEPA にも上訴手続に関する規 定はなく、仲裁廷の裁定は「最終的」なものである とされている(日マレーシア150条10項、日シン ガポール144条2項、日メキシコ154条8項及び 日フィリピン154条2項)。 - 経済産業省
Sec.196 Contribution to Collective Work When an author contributes to a collective work, his right to have his contribution attributed to him is deemed waived unless he expressly reserves it. 第196条 共同著作物への寄与 著作者が共同著作物に寄与する場合は,その寄与分について当該著作者に帰属させる著作者の権利は,当該著作者が明示的にそれを留保する場合を除くほか,放棄されたものとみなす。 - 特許庁
(2) Save as otherwise expressly provided in sub-section (1) or in any other provision of this Act, an appeal shall lie to the High Court Division within the prescribed period from any order decision of the Registrar under this Act or the rules made there under.
(2)本条第(1)項又は本法の他の規定で別途明示的に規定される場合を除き、本法又は本法により制定された規則に基づく登録官の命令の決定から所定の期間内は、高等裁判所への上訴は却下される。 - 特許庁
h) examination of the patent application in view of the grant of a patent has not been requested within the time-limits prescribed in Art. 25. OSIM shall take note of the withdrawal of the patent application provided that the applicant expressly requests the withdrawal, in writing. (h) 特許付与を見込む特許出願の審査が第25 条に規定する期限内に請求されていない場合OSIMは特許出願の取下を認知するものとするが,ただし,出願人が書面をもって明示して請求することを条件とする。 - 特許庁
Save as otherwise expressly provided by this Act, a patent of addition shall remain in force as long as the patent for the original invention remains in force, but no longer, and in respect of a patent of addition no fees shall be payable for renewal:
本法に別段の明示的な定めがない限り、追加特許は原発明に係る特許が有効に存続する限りにおいて有効に存続するが、もはや、追加特許に関する手数料を更新のために納付する必要はない。 - 特許庁
Only a few shrines, such as Ise-jingu Shrine or Sumiyoshi-jinja Shrine, had Saijin whose names were expressly recorded in the Kojiki (the Records of Ancient Matters), the Nihonshoki (Chronicles of Japan), or the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves); most Saijin were just called by the name of the place of enshrinement or by the name of the shrine with the word "kami "(god) added as a suffix.
記紀や万葉集などでも、祭神の名が記されているのは伊勢神宮、住吉神社などごくわずかであり、ほとんどの神社の祭神は、鎮座地名や神社名に「神」をつけただけの名前で呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In principle, the creditor is prohibited from enforcing his right (claim) to any person (by private enforcement). Although it is not expressly stipulated in the Civil Code, most of the academic theories and judicial precedents agree that the enforcement contrary to this principle constitutes a tort.
すなわち、権利者が自らの権利(請求権)を私力(自力)により実現することは原則として禁止されており、民法上規定はないものの通説・判例ともに原則に違反した権利行使は不法行為を構成するとしている。 - 経済産業省
When an entity handling personal information acquires personal information directly from the person in such ways as to write in a document, etc., to input data on a user entry screen, and others, the business operator must expressly show the Purpose of Utilization to the person* in advance.
個人情報取扱事業者は、書面等による記載、ユーザー入力画面への打ち込み等により、直接本人から個人情報を取得する場合には、あらかじめ、本人に対し、その利用目的を明示※しなければならない。 - 経済産業省
(4) A right of exploitation shall be exclusive only if expressly stipulated by contract. In the case of an exclusive exploitation license, the patentee may also exploit the invention in addition to the licensee who has acquired the right of exploitation, unless expressly excluded by contract. The patentee may terminate the exclusivity of a license, subject to a proportional reduction in the royalty, if the licensee does not begin exploitation within a reasonable period of time under the given circumstances. (4) 実施の権利は,契約により明示的に定められている場合にのみ,排他的なものとなる。排他的実施のライセンスの場合は,実施の権利を取得した実施権者のほかに,契約により明示的に排除されているのでない限り,特許権者も発明を実施することができる。特許権者は,実施権者が所定の状況の下で合理的な期間内に実施を開始しない場合は,ロイヤルティが比例的に減少することを前提として,ライセンスの排他性を終了させることができる。 - 特許庁