「extra-long」を含む例文一覧(55)

<前へ 1 2
  • To provide a bio-deodorization system capable of stably keeping a deodorization performance for a long period of time without causing a temporary deterioration of the deodorization performance by taking a preventive measure of clogging before the clogging substantially appears due to the deposition of extra sludge and the like in the packed bed of a loading tower and a method for washing the same.
    充填塔の充填層に余剰汚泥等が堆積して目詰まりが顕在化する前に目詰まりの発生を予防することにより、脱臭性能の一時的低下をもたらすこと無く、脱臭性能を長期にわたり安定的に維持することができる生物脱臭装置及びその洗浄方法を提供する。 - 特許庁
  • With the aim of giving rest to a worker whom an employer has asked to work especially long hours of overtime work, the employer may grant paid leave to the worker who has worked more than 60 hours per month instead of the payment of portion of the extra wage increased by this revision, subject to an agreement between labour and management.
    特に長い時間外労働をさせた労働者に休息の機会を与えることを目的として、月60時間を超えて時間外労働を行わせた労働者について、労使協定により、今回の改正による引上げ分の割増賃金の支払いに代えて有給の休暇を与えることができることとしたもの - 厚生労働省
  • To modify an old bathroom to be almost new in a very short period, for example, one day, retain mildewproofing effect for a long time, therefore require wiping only for cleaning a bathroom after modification, save extra cleaning tool and water costs including chlorine based detergent cost and then shorten a time for cleaning a bath.
    極めて短かい期間、例えば1日で古い浴室を新品同様に改修でき、しかも防カビ効果が長期に持続し、したがって、改修後の浴室掃除は拭き取りだけでよく、塩素系洗剤はもちろんのこと、余分な掃除用具や水道代も節約できて、風呂掃除の時間も著しく短縮できる浴室改修方法を提供することにある。 - 特許庁
  • To provide a flat plate suction device capable of surely preventing a plurality of flat plates from being sucked simultaneously, improving work efficiency, dispensing with an extra installation space and reducing manufacturing costs without setting standby time long and installing a device exclusively used for each of heaps of flat plates.
    待機時間を長く設定したり、個々の平板の山それぞれに専用の装置を設置したりすることなく、複数枚の平板が同時に吸着されてしまうことを確実に防止し得、作業効率の向上を図ることができると共に、余分な設置スペースを不要とし得且つコスト的にも割安にできる平板吸着装置を提供する。 - 特許庁
  • It will be my place, when next we meet, having pointed out these anomalous actions, to shew you that none of these extra and strange effects are met with by us—that none of these strange and injurious actions take place when we are burning, not merely a candle, but gas in our streets, or fuel in our fireplaces, so long as we confine ourselves within the laws that Nature has made for our guidance.
    ういう変なふるまいを指摘したので、次回お目にかかるときのわたしの仕事としては、こういう余計で変な反応というのは、わたしたちが絶対にお目にかからないものだ――つまり、こういう変な危険な反応は、ロウソクを燃やしているときには起きないし、道のガス灯でも起きないし、暖炉の燃料が燃えても起きない、ということを示しましょう。ただしそれは、われわれを導くための自然の法則の中にわたしたちがいる限り、ですが。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
<前へ 1 2

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。