A far infrared drying apparatus 10 for grain includes a far infrared rays radiator 78 coupled with a burner 66 provided on a front wall 16, and is disposed at the center between the right and left in a conduit 38. 穀物遠赤外線乾燥装置10は、前面壁16に設けられたバーナー66に遠赤外線放射体78が連結されており、導風路38内の左右中央部分に配置されている。 - 特許庁
The on-vehicle camera which images the circumference of the vehicle is provided with a far-infrared radiation element 6 radiating far-infrared rays 11 toward a lens cover 4 in space 9 partitioning between a lens 5a and the lens cover 4. 車両の周囲を撮像する車載用カメラにおいて、レンズ5aとレンズカバー4とを仕切る空間9に、レンズカバー4に向けて遠赤外線11を放射する遠赤外線放射素子6を設けた。 - 特許庁
An infrared camera 10 comprises a far-infrared imaging means 11 and a near-infrared imaging means 12 and switches between a far-infrared image and a near-infrared image by imaging means switch means 18. 赤外線カメラ10には遠赤外線撮像手段11と近赤外線撮像手段12を備え、撮像手段切替部18によって、遠赤外線画像と近赤外線画像を切り換える。 - 特許庁
A pair of side edge sealing parts 23d, 23e fills the distance between substrates 210, 220 as far as the outer peripheral sides so as to form no gap between the substrates along the outer peripheral sides. 一対の側辺シール部23d,23eが基板210と基板220の間の基板外縁まで充填されており、基板外縁に基板間隙が形成されていない。 - 特許庁
To suppress occurrence of a contact failure with a connector, even in the case the distance between a heating resistor and the connector is not separated far. 発熱抵抗体とコネクタとの距離を離さない場合においてもコネクタとの接触不良の発生を抑えるようにする。 - 特許庁
Could you tell us about your view on this in light of the discussions so far conducted between financial authorities?
これまでの金融当局間の議論の経緯を踏まえた上で、このことに関して長官のご見解を伺いたいと思います - 金融庁
A reflector 9 reflecting far infrared rays such as aluminum is installed between bars 14, 14 installed on an underfloor face 13. 床下面13上に設置した桟14、14同士の間に、アルミニウム等の遠赤外線を反射する反射板9を設置する。 - 特許庁
However, the linkage between poverty reduction strategy and national budget has shown mixed results so far.
同時に、貧困削減戦略の策定のみならず、これと関連付けられた形で国内予算が策定されることが必要です。 - 財務省
To prohibit route guiding when the distance between the destination aimed by the driver and the destination set in the navigation system is far. 運転手の意図した目的地とナビゲーション装置に設定した目的地との距離が離れていても、ルート案内を禁止する。 - 特許庁
Hands, who was not so far up, was in consequence nearer to the ship and fell between me and the bulwarks.
ハンズは、それほど高い位置までは登っていなかった、したがってより船に近いところ、つまり僕と船べりの間に落下した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide a technology capable of establishing successful communication between an own device and a communication partner device at a far distance from the own device. 通信装置において、自装置との距離が遠い通信相手装置との通信を良好にすることが可能な技術を提供する。 - 特許庁
The lumen is dilated between the first and second ports at the far end part of the catheter to receive a guide member such as guide wire. カテーテルの遠位端部分の前記第1ポートと第2ポートとの間に内腔が延在し、この内腔はガイドワイヤなどの案内部材を受ける。 - 特許庁
The detection switch 62 is movably held between a first position near the glass door 16 and a second position far away from the glass door 16. 検知スイッチ62は、ガラス扉16に近い第1位置とガラス扉16から遠い第2位置との間で移動自在に保持される。 - 特許庁
A split lock ring 36 provided between the socket wall 22 and the holder 24 can move from a position near a base bottom part of the holder 24 to a position far from it. ソケット壁と保持器の間に設けた割ロックリング36が保持器の基底部に近い位置から遠い位置へと移動できる。 - 特許庁
These dates were presumably recorded by Omi no miya, then Japanese central government, so there should be some discrepancies between the historical record and what Kurikuma no Okimi experienced in Tsukushi, far away from Omi no miya.
これらの日付の大半は近江宮からみたものであろうから、筑紫の栗隈王にとっては多少のずれがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The scriptures of Mahayana Buddhism such as "the Wisdom Sutras" were established in the period between about the first year of the Christian era and 3rd century, and are far removed from the age of Buddha.
『般若経』など大乗仏典は紀元前後から3世紀ごろの成立であり、釈迦の時代から大きく離れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the wiring resistances between the element group 40 near the electrode pad 20 and the element group 42 far from the electrode pad 20 are made uniform. つまり、電極パッド20から近い素子群40と電極パッドから遠い素子群42とで配線抵抗が均一化されている。 - 特許庁
To provide a desktop videoconferencing endpoint which can enhance perception of direct eye contact between near-end and far-end participants. 近位端及び遠位端の参加者の間の直接的なアイコンタクトの知覚を増進できる卓上型のビデオ会議エンドポイントを提供する。 - 特許庁
A detection means 70 detects the pressure difference between points close to and far from the processing zone 80 of the first non-processing zone 81. 検出手段70にて第1処理外領域81における処理領域80に近い箇所と遠い箇所との差圧を検出する。 - 特許庁
As described thus far, ties between Japan and emerging economies are strengthening; however, these countries do not always regard Japan as their important partner. 前述の通り、我が国と新興国との関係は拡大しているものの、相手国から見た我が国のポジションは必ずしも高くない。 - 経済産業省
so that Ithaca, seen far off in the sea, with her two chief mountain peaks, and a cloven valley between them, looked exactly like a shield.
であるから、イタケー島も、海の上から離れて望めば、二つの峰とその間に裂け目の谷があり、まさしく盾のごとくに見えたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
As a sound source is far from the microphones, a difference of distance between the sound source and the 1st condenser microphone M1 and between the sound source and the 2nd condenser microphone M2 is small, resulting in that the distances can be regarded as almost the same. そのため、音源が遠ければ遠いほど、第1のコンデンサM1から音源までの距離と第2のコンデンサマイクM2から音源までの距離の差は小さくなりほぼ等しくなる。 - 特許庁
To avoid much time and labor from being required for exchanging a test result and a mobile unit program between a mobile unit development department and a mobile unit test execution department even when the distance between both the departments is far. 移動機の開発部門と試験実施部門が離れていても部門間の試験結果や修正した移動機プログラムのやりとりに時間と人手が掛からないようにする。 - 特許庁
A far infrared drying apparatus for grain 10 includes a far infrared rays radiator 78 coupled with a burner 66 disposed at the center between the right and the left in a conduit 38, and an elevator 56 disposed biassed from the center between the right and left of an apparatus body 12 to one side of the apparatus. 穀物遠赤外線乾燥装置10は、バーナー66に連結された遠赤外線放射体78が導風路38内の左右中央部分に配置されており、昇降機56は機体12の左右中心部分から一方の側に変位した位置に配置されている。 - 特許庁
The driving device 130b moves the magnetic field former 111b between the first position far from the target 107 and the second position close to the target. 駆動装置130bは、磁界形成器111bを、ターゲット107から遠い第1位置とターゲットに近い第2位置との間で移動する。 - 特許庁
Between magnetic materials (5a, 5b) in the valve closure mechanism using repulsion of the magnetic material, a magnetic material (5c) is disposed for transmitting magnetic force far off. 磁性体の斥力を利用した弁体閉鎖機構中の磁性体(5a,5b)間に、磁力を遠方まで伝えるための磁性体(5c)を配設した。 - 特許庁
SUPERSIZED FAR-INFRARED CIRCULATION TYPE GRAIN DRIER, AND GRAIN DRYING METHOD FOR REDUCING WATER CONTENT DEVIATION BETWEEN GRAIN LAYERS IN STORAGE CHAMBER 超大型遠赤外線循環式穀物乾燥機及び貯蔵室内の穀物層間の含水率偏差を減らすための穀物乾燥方法 - 特許庁
The crosstalk compensation between both ears is conducted by using close ear and far ear response transfer functions that are converged to different values at a low frequency. 両耳間クロストークコンペンセーションは、低周波数で異なる値に収束する近耳及び遠耳応答伝達関数を使用して行われる。 - 特許庁
Even though the head family of the Sho clan was settled far away, if a branch used the name of the head family without asking, it could result in conflictions between the Sho clan brothers.
いくら庄氏本宗家が遠くに土着したからと言って、分家が本宗家を勝手に名乗れば、庄氏同士で争いになりかねない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Far example, the thermal conductivity may be changed by changing the composition of the purge gas or the pressure of the purge gas between the substrate and the thermal reservoir. 例えば、熱伝導率は、基板と熱貯蔵器の間でパージガスの組成あるいはパージガスの圧力を変えることによって変えられてもよい。 - 特許庁
My friend, king tallas the brave, ruler or crete... we have enjoyed free commerce between our lands... tonight we make a bargain for something far greater. 友人達よ、タラス王は勇士で クレタ島の統治者だ 我々の土地で自由に商売をしてる ... 今夜我々は、より大きな契約をする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although Python signal handlers are called asynchronously as far as the Python user is concerned, they can only occur between the ``atomic'' instructions of the Python interpreter. Python のシグナルハンドラは Python のユーザが望む限り非同期で呼び出されますが、呼び出されるのは Python インタプリタの ``原子的な (atomic)'' 命令実行単位の間です。 - Python
Given the circumstances, the newly established bus route between Kobe Sannomiya Station and Fukuchiyama Station since 2006 have effectively changed transportation between the Hanshin area and the northern Kinki area, because the route needs far less time and money than the railway and there is no need to transfer between buses.
その中で2006年より神戸~福知山系統(鉄道利用よりも大幅に速くて安く、乗り換えも不要である)が新設されたことは、阪神地区と北近畿の交通に、何らかの変化をもたらす可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An attenuation measurement apparatus 6 measures the attenuation of a far-infrared ray between a far-infrared ray projector 5 and a far-infrared camera 1, and image processor 2 is used for amplifying a video signal according to the attenuation, to adjust a threshold for determining the signal intensity, according to the attenuation. 遠赤外線投光器5から遠赤外線カメラ1の間での遠赤外線の減衰量を減衰量測定器6で測定するとともに、画像処理装置2その減衰量に応じて映像信号を増幅して使用するとともに、信号強度判定のしきい値を減衰量に応じて調整する。 - 特許庁
The flange 1b as the flange 1b of the socket 1a, has the sufficient resistance so far as it is failed, and a space between the flanges 1b can be controlled so far as the rod 30 and the locking part with the flanges 1b at both ends are not failed. 受口1aのフランジ1bであるため、そのフランジ1bは、破損しないかぎり十分な耐抗力を有し、また、杆30の破損及び両端のフランジ1bとの係止部の破損を招かないかぎり、フランジ1b間は規制される。 - 特許庁
The reasons why Germany joined the intervention was 1. to impede closer ties between Russia and France, 2. to divert Russia's attention from Europe to the Far East to lessen its threat to Europe, 3. to fulfill its own ambition in the Far East, and 4. to combat the 'yellow peril' claimed by the Emperor himself.
ドイツの参加理由は、露仏の接近を妨害すること、ロシアの注意を東に向けて欧州における脅威を減らすこと、ドイツ自身の極東への野心、また皇帝が主張した黄禍論などに基づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, while the average distance between stations on the section between Amagasaki Station and Sasayamaguchi Station is approximately 2.9 km (the average distance between stations for rapid trains is about 4.1 km), the figure indicates approximately 5.3 km on the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where quite a few people live along the Fukuchiyama Line but are still far from a station.
また、尼崎駅~篠山口駅間の駅間距離が平均約2.9km(快速停車駅のみでも平均約4.1km)であるのに対し、篠山口駅~福知山駅間の駅間距離は平均約5.3kmであり、福知山線沿線に自宅を構えていても自宅から駅まで距離がある世帯が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This structure makes it possible to always maintain a fixed distance between the disk section 10 and the arc section 18 no matter what the angle of the arms 6 may be, and to reduce the gap between them as far as they are not in contact with each other. これによって盤体10と円弧面18との間の距離は、アーム6の揺動角度に関わらず常に一定であり、しかもその隙間は、双方が接触しない範囲で削減可能である。 - 特許庁
Currently, the daytime pattern is applied to nighttime operation and a train runs every 15 minutes on the route between Kyoto and Nishi-Akashi (during the daytime some trains go only as far as Suma Station) as well as the route between Takatsuki and Shin-Sanda, which connects directly with the JR Takarazuka Line.
現在は昼間のパターンが夜間まで拡大され、京都~西明石間(昼間の一部は須磨駅まで)とJR宝塚線直通の高槻~新三田間の各系統が15分おきに運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Otherwise, as the need arises, by combining it with the requesting user's request timing history thus far, the state is considered as a relationship between the requesting user and the requested user. あるいは、必要に応じて、今までの依頼元のユーザの依頼タイミング履歴と合わせることで依頼元・依頼先のユーザ間の関係と考える。 - 特許庁
The contact part between the electrode of the Ag material, Al material, Au material or the like and the carbonaceous cathode material is arranged at a place separated far from an electron emission part. Ag材、Al材、Au材などの電極とカーボン系のカソード材料との接触部を電子放出部から離れたところに配置する。 - 特許庁
Each jaw includes a near end and a far end, and the first jaw is movable to the second jaw between a separated position and an approached position. ジョーの各々が近位端および遠位端を有し、第一のジョーが間隔を開けた位置と接近位置との間で第二のジョーに対して可動である。 - 特許庁
Since the joints between the arrayed respective single face mother stampers 1a are covered by the thin tacky adhesive films 4, the level differences may be made inconspicuous as far as possible. 配列された各単面マザースタンパー1a間の継ぎ目を薄い粘着フィルム4でカバーしているため、段差を極力目立たないようにすることができる。 - 特許庁
To bring about no difference in rotating speed between a first roller (driving roller) and a second roller (secondary transfer roller) as far as possible even when a belt driving unit is actuated. ベルト駆動装置の起動時であっても、第1ローラ(駆動ローラ)と第2ローラ(2次転写ローラ)の回転速度に極力差異を持たせないようにする。 - 特許庁
Between the housing 83 and the valve element 84, a pressure chamber 95 to which fuel flowing the fuel passage 70 is led so far as the valve element 84 is located at the open position is formed. ハウジングと弁体との間には、弁体が開き位置にある限り燃料通路を流れる燃料が導かれる圧力室95が形成されている。 - 特許庁
The magnetic force of the latter arranged at a side nearer to the objective lens 2 between the one pair of magnets is set to become smaller than that of the former arranged at a side far from the lens. 前記一対のマグネットの内、対物レンズ2から近い側に配置の後者の磁力を、遠い側に配置の前者の磁力よりも小さく設定した。 - 特許庁
To provide a machine tool which can reduce a shock exerted to a workpiece as far as possible in order to smoothly shift the workpiece between a workpiece reference position and a workpice machining position. ワークに与える衝撃を可及的に小さくして、ワーク準備位置とワーク加工位置との間でワークをスムーズにやり取りする工作機械を提供する。 - 特許庁
This intensified the confrontation between the forces from Awa and the senior vassals of the Keicho family (mainly powerful local lords in and around the capital) called 'uchishu' who had thus far supported Masamoto.
すると、これまで政元政権を支えてきた「内衆」とよばれる京兆家重臣(主に畿内有力国人層)と、阿波勢との対立が深まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sukunabikona no kami also appeared on a boat from far away across the sea in the mythology, so there is a commonality between them that they came by boat.
少彦名神も、神話における登場は舟に乗って海のかなたから来たというものであり、舟でやって来るということは共通している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the nearsighted and farsighted person uses the spectacles by a using method of setting the distances between the concave lenses and the eyeballs short when viewing far and by a using method of setting the distances between the concave lenses and the eyeballs long when viewing near. また、近視で老眼の人が、遠くを見るときは該凹レンズと眼球との距離を短く設定し、近くを見るときは該凹レンズと眼球との距離を長く設定する使用方法によって課題を解決した。 - 特許庁
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。