2. A patent application shall be subject to the payment of the filingfee and the publication fee; these fees shall be paid at the latest one month after the filing of the application. (2) 特許出願については,出願手数料及び公告手数料の納付を条件とする。これらの料金は,出願の遅くとも1月後には,納付しなければならない。 - 特許庁
A trademark application shall be subject to the payment of a filingfee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months after the date of filing. 商標出願に当たっては,特定法律によって定める出願手数料を納付しなければならない。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
The application shall be accepted for filing provided that it meets the terms laid down in paragraph 1 and that it is accompanied by the receipts of the filingfee and the first annual renewal fee.
出願は,(1)に規定される要件を具備しており,かつ,出願料及び初年度の年次更新料の領収書が添付されている限り,受理されなければならない。 - 特許庁
A document certifying payment of the state fee for the filing of a registration application shall be submitted on the filing date of the registration application.
登録出願に係る国の手数料の納付を証明する書類は,登録出願の出願日に提出しなければならない。 - 特許庁
An application shall be subject to the payment of the filingfee, the search fee and publication fee (1st publication) within one month after the filing date of the application. The application shall be deemed forfeited for non-payment of these fees. 出願は,出願日後1月以内に出願手数料,調査手数料及び公告手数料(第1回公告)を納付することを条件とする。 これらの手数料を納付しなかったときは,出願は,権利喪失をしたとみなされる。 - 特許庁
If the administrative fee is not paid in the amount corresponding to the administrative fee for the filing of the application, the administrative fee is deemed not to be paid and the Office shall refund the paid amount of the administrative fee to the applicant.
納付された手数料が1の類の商品若しくはサービスについての出願に必要な金額にも足りない場合は,手数料は納付されなかったとみなされ,庁は出願人に納付額を返還する。 - 特許庁
The payment of the publication fee (Sec. 46(2)) and of the surcharge for the accelerated publication and registration (Sec. 46(3)) shall be duly proved (Sec. 49) at the same time as filing the request otherwise the request shall be deemed not made.
証明しなかったときは,申請は行われなかったものとみなす。 - 特許庁
An application fee of . 50.- shall be payable on filing an application for a utility model.
実用新案の出願をするときは,50ユーロの出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Information that a corrected translation has been supplied and the filing date and date of payment of the fee; 訂正翻訳文が提供された旨の情報並びに提出日及び手数料の納付日 - 特許庁
The forwarding fee referred to in paragraph (1) shall be due on the date of filing of the international trademark application. (1)にいう転送手数料は,国際商標出願の出願日に納付義務が発生する。 - 特許庁
For each patent application the filingfee, the annual fees for protection, the fee for the search report and fees for the registration of modifications shall be paid in advance to O.B.I.
各特許出願につき,出願料,保護に係る年金,調査報告料及び変更登録料がO.B.I.に前納されるべきものとする。 - 特許庁
The application shall be accompanied by the prescribed filingfee unless the Minister prescribes a later date by which the fee may be paid.
出願には,所轄大臣が手数料を納付することができる後の日を定めない限り,所定の出願手数料を添えなければならない。 - 特許庁
Each patent application shall be subject to payment of the filingfee; proof that such fee has been paid must reach the Office within one month of filing of the application at the latest.
各特許出願には出願手数料を納付しなければならない。当該手数料を納付したことの証明は,出願日から遅くとも1月以内に庁に提出されなければならない。 - 特許庁
An application for the registration of a geographical indication shall be subject to the payment of a filingfee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months from the date of filing. 地理的表示の登録出願については,特定法律によって定める出願手数料を納付しなければならない。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
The provisions of section 72 shall also apply to the filing of the translation and payment of the fee pursuant to section 77.
第72条の規定は,第77条による翻訳文の提出及び手数料の納付にも適用する。 - 特許庁
b) the proof of payment of the legal fee is submitted at the time of filing the application with OSIM. (b) 法定手数料の納付証明書が,OSIMに対する申請の提出時に提出されていること - 特許庁
A state fee of 1600 kroons shall be paid upon the filing of an application for registration of an industrial design.
意匠登録出願を提出するときは,国の手数料1,600クローンを納付しなければならない。 - 特許庁
A request for the substantive examination on a simple patent may be filed at the same time with the filing of the application or at the latest 6 (six) months as of the filing date, with the payment of a fee.
小特許の実体審査請求は,出願と同時又は出願日から6月以内に手数料の支払を伴って行うことができる。 - 特許庁
Article 41-3 (1) Any interested person may make payment of the registration fee (excluding the registration fee due and payable at the time of filing of a request for renewal of registration) even against the intention of the person by whom the said fee is to be paid.
第四十一条の三 利害関係人は、納付すべき者の意に反しても、登録料(更新登録の申請と同時に納付すべき登録料を除く。)を納付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A state fee for the filing of a patent application shall be paid within two months as of the filing date of the patent application. The specified term for the payment of the state fee shall not be extended or restored.
(2) 特許出願に係る国の手数料は,特許出願の出願日から2月以内に納付しなければならない。国の手数料の納付に係る指定期間は,延長することも回復することもできない。 - 特許庁
(2) The filingfee and the search fee [Article 57(4)] shall be payable within two months from the filing of the request referred to in paragraph (1), or ? if the request was not filed with the Hungarian Patent Office ? from the receipt thereof. (2) 出願手数料及び調査手数料(第57条(4))は,(1)にいう請求の提出から,又は請求がハンガリー特許庁に提出されなかった場合は,その受領から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) A fee prescribed by specific legislation shall be paid for division within two months from the filing of the relevant request. (2) 当該請求申請から2月以内に,特定法律により定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
(3) An examination fee prescribed by specific legislation shall be payable within two months from the filing of the request. (3) 特定法律により定める審査手数料は,請求の申請から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) An examination fee prescribed by specific legislation shall be payable within two months from the filing of the request. (2) 特定法律により定める審査手数料は,請求の提出から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
The filing of an application and other acts provided for in this Law shall be subject to the payment of the fixed fee. 手数料出願その他本法に規定する手続は,所定の手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁
A design application shall be subject to the payment of a filingfee determined by specific legislation;
意匠出願を行う際には,特定法律において定められる出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
A forwarding fee is payable to the National Board of Patents and Registration on filing an application for a Community design.
送付手数料は,共同体意匠の出願時に,国家特許登録庁に納付しなければならない。 - 特許庁
Payment of the annual fee is due in advance on the date of filing the application for the first year, and on the same calendar days in subsequent years.
年次手数料は初年度の出願日及び後続年の同暦日を期限として前納とする。 - 特許庁
(3) The registration fee under Article 40(2) shall be paid at the time of filing of a request for renewal of registration.
3 前条第二項の規定による登録料は、更新登録の申請と同時に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Provided that the Controller may accept the fee in part and allow remaining part of the fee to be paid at any time within one month from the date of filing of the document notwithstanding the expiry of the due date for filing of such document and on such payment, the document shall be taken on record from the date of its filing.
ただし,長官は,手数料の一部を受理し,かつ,残額については,書類の提出期限の日を過ぎていても,これを書類の提出日から1月以内のいつでも納付することを許可することができる。当該納付がされたときは,書類はその提出日から記録される。 - 特許庁
The Registrar shall, in writing, notify the application number and the filing date, or issue a fee receipt indicating the application number and the filing date.
登録官は、書面で、出願番号及び出願日を通知し、又は出願番号及び出願日を表示した手数料受領証を交付しなければならない。 - 特許庁
The applicant for trademark registration shall communicate, within 3 months of the date of filing the application with OSIM, proof of payment of the filing and examination fee, in the amount prescribed by the law. 商標登録出願人は,OSIMへの出願日から3月以内に法定金額による出願及び審査手数料の納付証明を伝達しなければならない。 - 特許庁
A document certifying payment of the state fee shall be filed either on the filing date of the registration application or within one month after the filing date of the registration application.
国の手数料の納付を証明する書類は,登録出願の出願日に又は登録出願の出願日から1月以内に提出しなければならない。 - 特許庁
If the Minister prescribes a later date for payment of the filingfee under section 18 (3), the date of filing referred to in subsection (1) shall be the date on which the documents referred to in subsection (1) are filed.
所轄大臣が第18条 (3)に基づく出願手数料の納付のために後の日を定めた場合は,(1)にいう出願日は,(1)にいう書類が提出された日とする。 - 特許庁
Where it has been found that the filingfee has not been paid, the Patent Office shall invite the applicant to pay the fee within one month from the date of the invitation to pay the fee being served. Failure to pay the fee within the fixed time limit shall result in the discontinuance of the proceeding. 出願手数料が未納であることを認めた場合は,特許庁は,出願人に対し,求めの日から1月以内に役務を受けた手数料を納付するよう求めなければならない。期限内に手数料を納付しない場合は,手続は停止される。 - 特許庁
Payment of the priority fee or fees must be made at the latest one month after filing of the patent application.
優先権の宣言に係る手数料は,特許出願の日から遅くとも1月の期間内に納付することを要する。 - 特許庁
The applicant and the patentholder are subject to payment of annual fee since the beginning of the third year after the filing date.
出願人及び特許所有者は,出願日後の第3年度の始期から年次手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
The titleholder of a registration is subject to payment of a five-year fee since the second five-year period from the filing date.
登録の所有者は,登録日から起算した第2期5年期間以降,5年期間手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
(4) A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the request for revocation within two months from the filing thereof. (4) 特定法律により定める取消請求手数料を請求書提出から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) A fee prescribed by specific legislation shall be payable for an application for a compulsory license simultaneously with the filing of the application. (2) 特定法律により定める強制ライセンス申請手数料は,申請の提出と同時に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the request for access simultaneously with the filing of the request. (2) 特定法律により定める閲覧請求手数料は,請求書の提出と同時に納付しなければならない。 - 特許庁
(2) A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the request for review of the compulsory license simultaneously with the filing of the request. (2) 特定法律により定める強制ライセンスの再審理の請求料を請求書の提出と同時に納付する。 - 特許庁
The filing of the request for renewal of the registration is subject to payment of administrative fee pursuant to a special legal regulation.
商標所有者が更新請求を行う場合,特定の法規則に定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
b) the fee for claiming the priority after the date of filing the patent application is paid at the time of claiming the priority. (b) 出願日後における優先権主張のための手数料が優先権を主張する時に納付されること - 特許庁
(3) The fee for claiming the internal priority shall be paid within 4months from the subsequent application filing date. (3) 国内優先権を主張するための手数料は,後願の出願日から 4月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
A fee prescribed by specific legislation shall be paid for the request for invalidation within two months from the filing thereof.
無効請求については,その提出日から2月以内に,特定法律に定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
The filingfee [Article 50(4)] shall be payable within two months from the receipt of the request by the Hungarian Patent Office. ハンガリー特許庁による請求の受領から2月以内に,出願手数料(第50条(4))を納付しなければならない。 - 特許庁
the form of application, the manner of filing it at the Patent Office and the fee to be accompanied with it under sub-section (2) of section 5; 願書様式,それの特許庁に対する提出方法,及び第5条(2)によりそれに添えるべき手数料。 - 特許庁
the international filingfee referred to in Rule 15.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty within one month of receipt of the application;
出願受領の1月以内に,特許協力条約に基づく規則第15.1規則にいう国際出願手数料 - 特許庁
An application for hearing under subregulation (3) shall be made by filing FormTM9A and shall be accompanied with the prescribed fee. (3)に基づく聴聞の申請は所定の手数料を添えて様式TM9Aを提出することによってなされなければならない。 - 特許庁