There's a false sense of lucidity that often accompanies grieving. 明快さの誤った感覚があります それはしばしば悲嘆を伴います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I went through a period of deep grieving for several years after sarah was killed. サラが殺された後 私は数年間 深い悲しみに打ちひしがれていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am worried about just how much they are grieving after hearing that news. 私は彼らがその知らせを聞いてどんなに悲しむかを心配しています。 - Weblio Email例文集
Grieving is an individual process with a universal goal, the truest examination of the meaning of life and the meaning of its end. 悲しみはあくまで 目的への過程 人生と死の意味を 知る試練 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Grieving for her death, Moroie secluded himself in a mountain village, so he was rumored to become a recluse.
師家は悲しんでしばらく山里に隠遁したところ、「世捨て人となった」と噂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadaijin (minister of the left) MINAMOTO no Makoto arrested for a crime he had not committed, the grieving women of the palace
無実の罪で捕らえられる左大臣源信(公卿)と、嘆き悲しむ女房ら - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Who would ever suspect foul play from the grieving daughters of their beloved mother's untimely death? 最愛の母を亡くして 悲んでいる娘達が 殺人犯だと疑う人は 居るかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After a shout, the kyojo appears grieving over the loss of her child and dances the kakeri (a very active piece depicting madness).
次いで一声があり、狂女が子を失った事を嘆きながら現れ、カケリを舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 18, people in various districts were grieving over a drought, so Sanetomo skip-read Hokke-kyo Sutra to pray for rain.
6月3日、諸国は干ばつに愁いており、実朝は降雨を祈り法華経を転読する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In August of the same year, grieving over his wife's death of illness, Shigenari entered into priesthood and gave himself homyo (a posthumous Buddhist name used in the Shin sect) of Dozen.
同年7月、妻の病没を悲しみ出家して法名を道全と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You're so careful to mention your deep grieving period, even now. そうかな? 今でも 「深い悲しみに打ちひしがれていた時期があった」 と言うほどあなたは 慎重な人だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A cop with a history attacks a murder victim's grieving spouse. ワケ有りの警官が 殺人被害者の 配偶者が嘆き悲しんでいるのを 見て 殴りつけただと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And so arathorn and his rangers led the grieving family north, past the mighty rivers and through the vast forests of rhudaur. 野伏たちは一家を連れて北上した 大いなる川を越え- 広大なルダウアの森を抜けて- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Emily, you're grieving for doug and you're still confused about what diego did. エミリ ダグのことでまだ心を痛めているのは わかるし・・・ ディエゴのこともあったから 混乱するのはわかるさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kanezane KUJO who received the news expressed his words of grieving in his diary "Gyokuyo" as "far beyond description".
この知らせを受けた九条兼実は日記『玉葉』に「凡そ言語の及ぶ所にあらず」と悲嘆の言葉を綴っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story develops around the friendship among those three, who were grieving over their circumstances of being on exile, and trying to restore their rights.
いずれも亡国の憂いを抱き、権利の回復運動に進もうとするかれらの交情が描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the story of Umisachi Yamasachi, he appeared in front of Hoori (Yamasachihiko) who was grieving after losing Hoderi's (Umisachihiko's) fishhook.
海幸山幸の説話においては、ホデリ(海幸彦)の釣針を失くして悲嘆にくれるホオリ(山幸彦)の前に現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story is that when american soldiers were moving indians off their land on the trail of tears the cherokee mothers were grieving and crying so much 'cause they were losing their little ones along the way from exposure and disease アメリカ兵がインディアンを... 徒歩で強制移住させた時... チェロキー族の母親たちは泣いていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No disrespect for the grieving process, for you and your church, but just so I know, are you here to help, or are you just gonna drop in with criticism? 悲嘆過程を軽視はしてない 貴方や貴方の教会も だが言っておくと 此処に戻ったのは助ける為か - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In order to console the deeply grieving Emperor, Fujitsubo, who looks exactly like the late Koi, is sent to the Imperial court and wins the Emperor's favor.
これを深く嘆く帝を慰めるために亡き更衣生きうつしの藤壺が入内し、新たな寵愛を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Standing at 四阿嶺 he saw the eastern regions from there and thought of Oto Tachibana Hime, grieving, 'Azuma haya' (My wife, alas...) three times.
四阿嶺に立ち、そこから東国を望んで弟橘姫を思い出し、「吾妻はや」(わが妻よ…)と三度嘆いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her throat, full of aching, grieving beauty, told only of her unexpected joy.
という声は、苦痛に満ち、可憐な嘆きを含んだものだったけど、それはただ予期しなかった喜びを告げるものにすぎなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He was especially touched by the latter, and grieving over the fact that the writing had stopped during the era of Emperor Gokomatsu, he began to aspire to writing a sequel.
特に後者に感動した忠彦は、その記述が後小松天皇の時代で途絶している事を嘆き、続編の執筆を志すようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the grieving Ningai created a Ryokai Mandala (Mandala of the Two Realms) from the hide of the ox which was installed as the principal image and that this is the reason why the temple was named 'Gyuhisan Mandara-ji Temple' (Ox-hide Mandala Temple).
それを悲しみその牛の皮に両界曼荼羅を描き本尊としたことに因んで、「牛皮山曼荼羅寺」と名付けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Grieving her child's disappearance, the woman composed a Japanese poem that said, 'I myself am willing to take the punishment for peeking, but the small oxcart concealed my child. I do not know how to heal this grief,' and she posted the slip, on which the poem was written, on the door of her house.
女は嘆き「罪科(つみとが)は我にこそあれ小車のやるかたわかぬ子をばかくしそ」と一首詠んで戸口に貼り付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Grieving about Sanetomo, who sought early promotions, Hiromoto said, 'He only succeeded the remains of the former general, and he hasn't gained any merits, but he was promoted to Chunagon (vice-councilor of state) Chujo (Middle Captain) only by managing various districts.'
昇任を急ぐ実朝を憂慮し、「今は先君の遺跡を継ぐばかりで、当代にさせる勲功は無く、諸国を管領し中納言中将に昇られる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genji, grieving about it, and during the depressing days due to being pushed by the power of the family of the Udaijin (Minister of the Right), he secretly has repeated affairs with Oborozukiyo (The Tale of Genji), who serves as Naishi no tsukasa (female palace attendant) then.
悲嘆に暮れる源氏は、右大臣家の威勢に押されて鬱屈する日々の中、今は内侍司となった朧月夜_(源氏物語)と密かに逢瀬を重ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Jokyuki " (A Chronicle of the Jokyu War), feeling compassionate for the wife grieving over the murder of her former husband (Yoriie) and child by the Hojo clan, Taneyoshi went to Kyoto with a plan to rebel against the Kamakura shogunate.
『承久記』によれば、先夫(頼家)と子を北条氏によって殺されて嘆き悲しむ妻を憐れに思い、鎌倉に謀叛を起こそうと京に上ったと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amida Nyorai told Ariyori, who was grieving about what he had done, that the hawk was an incarnation of the God of Mt. Tate who was sent to guide him to Amida Nyorai and that he should become a priest and found a temple on Mt.Tate.
嘆き悲しむ有頼に向け阿弥陀如来は、白鷹もまた立山の神の化身で有頼を導くための使いであり、僧になりこの山を開くよう告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to sources including "Keijo Manjuzenji-ki," the Rokujo Mido was built by the grieving Emperor Shirakawa in order to pray for the soul of his wife Yuhomonin (Imperial Princess Teiko) who died in 1096 aged 21.
『京城万寿禅寺記』などによると、白河天皇の皇女である郁芳門院(てい子内親王)が永長元年(1096年)に数え年21歳で亡くなり、それを悲しんだ天皇が皇女の菩提のために六条御堂を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A spring called Kowashimizu, which was used for the newborn Shikibu's first bath, still exists, as well as a miraculous spring called Nekonaki Hot Spring where Shikibu's cat "Some," grieving at parting from her when she was thirteen, was cured as she cried and her body soaked.
式部が産湯を浴びた湧水を小和清水(こわしみず)、十三でこの地を離れた式部との別れを悲しんだ飼猫『そめ』が啼きながら浸かり病を治したといわれる霊泉が猫啼温泉として現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of this book originated from that the writer had written his grief about difficulties and division arose in the Jodo-shin sect after Shiran's death, and he had written also in the opening of the preface as 'grieving over the difference from the truth of his master's kuden (oral instruction).'
書名は、その内容が親鸞滅後の浄土真宗の教団内に湧き上がった異議異端を嘆いたものであり、序文冒頭に「歎異先師口傳之眞信」(先師の口伝の真信に異なることを歎き)とあることからこう呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a time when Izumi Shikibu was grieving over the death of her lover, Imperial Prince Tametaka of Danjo (the Third Prince of Emperor Reizei), who had passed away in 1002, the disownment by her father, and the cold relationship between her husband TACHIBANA no Michisada.
恋人冷泉天皇第三皇子弾正宮為尊親王が前年長保4年に薨じ、また為尊親王との恋のため父親にも勘当され、さらに夫橘道貞との関係も冷めたものとなって嘆きつつ追憶の日々を過ごしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス