「have the majority」を含む例文一覧(166)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • In response to the application of the input pattern, a majority of the devices in the circuit have a substantially identical voltage at each of its terminals, i.e., a source, gate and drain terminal, thereby mitigating a gate leakage.
    入力パターンの印加に応答して、回路の過半数のデバイスは、その端子、すなわちソース、ゲートおよびドレイン端子の各々にほぼ同一の電圧を有することができ、それによってゲートリーケージを軽減する。 - 特許庁
  • When the respective award ball payout sensors detect game balls for each of the ball paths by the majority of those sensors, one game ball is determined to have passed one of the ball paths.
    そして、各球通過経路毎に過半数以上の賞球払出センサが遊技球を検出した場合に、当該球通過経路を1個の遊技球が通過したと判定する。 - 特許庁
  • When the respective winning ball payout sensors detect game balls for each of the ball paths by the majority of those sensors, one game ball is determined to have passed one of the ball paths.
    そして、各球通過経路毎に過半数以上の賞球払出センサが遊技球を検出した場合に、当該球通過経路を1個の遊技球が通過したと判定する。 - 特許庁
  • In contrast, the majority of the top executive officers in European and US companies that have entered the Chinese market are said to be of Chinese descent or distinguished local managers, evidence that the appointment of local staff to high managerial positions is common.
    これに対し、中国に進出している欧米企業の経営トップの大部分は、海外の華人か優秀な現地経営者であると言われており、幹部人材への現地職員の登用が進展している。 - 経済産業省
  • The majority of Germany's exports are directed at Europe and in particular, exports to three East European countries (Czech Republic, Hungary, and Poland) have seen rapid growth after the eastward expansion of the EU in 2004 in line with the growth of exports to emerging economies (Figure3-2-2-2).
    ドイツの輸出の大半は欧州向けだが、その中でも東欧の3 か国(チェコ、ハンガリー、ポーランド)向けは、2004 年のEU 東方拡大以降に急速に伸び、新興国への輸出の伸びと軌を一にしている(第3-2-2-2 図)。 - 経済産業省
  • when compared between 1990 and 2000, about 0.75 million jobs (5.4% of worker in 1990) appear to have been lost due to the changing trade structure where the import rate increased for the majority of industries, and the lower growth of export, as compared to import
    輸入比率が大半の業種で高まり、輸出比率が輸入比率ほど高まりがみられなかった貿易構造の変化(1990年と2000年の比較)による就業機会喪失効果は約75万人減少(1990年の就業者数の5.4%減) - 厚生労働省
  • Because the author must have been a person well versed in Chinese classics and waka poetry, there is a theory that the author was MINAMOTO no Mitsuyuki, the majority of opinion is doubtful of this view due to a discrepancy with his career.
    作者は漢籍や和歌の道に通じた人物であることから、源光行を作者とする説もあるが、その経歴と齟齬することから、懐疑的な見方が大勢を占めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A mythologist Atsuhiko YOSHIDA paid his attention to the fact that the majority of earthen figures made during the mid Jomon Period depict females like earth mother and have destroyed.
    神話学者の吉田敦彦は、縄文時代中期の土偶の大半が地母神的な女性を表現しており、さらに破壊されていることに注目した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, thanks also to their low visibility among the local residents in Niigata City, the overwhelming majority of the Niigata citizens are either still unaware of their existence or activities or have no interest since there is no connection between them and those geisha.
    なおかつ、地元新潟市民の知名度の低さもあり、いまだにその存在や活動を知らない者や縁遠い物として関心がない場合が圧倒的多数を占めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the surrounding area, while the surrounding lands have been developed, with suburban shopping centers such as Jusco, old town colonies still exist, but the majority consist of agricultural fields extending in most areas.
    周辺部には、郊外型ショッピングセンターのジャスコなどを擁した開発地や、旧町の集落が見られるが、大部分は多数の田畑が広がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Susceptible patients will exhibit symptoms before this time but there are also investigations that have found that the majority of patients will display symptoms before this time, and this has led to doubts regarding the significance of the 'first day of pollen dispersal.'
    敏感な患者はそれより前に発症するというが、現実にはかなりの率の患者が症状を呈しているという調査もあり、「飛散開始日」の意義に疑問を呈する見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The plurality of high-voltage wires 22 consists of wire-united part 31 and wire-spread parts 30 continued to its either side, the former 31 occupying the majority to have a wiring formation taking a width as small as possible.
    複数本の高圧電線22は、電線纏まり部分31とこの両側に連続する電線広がり部分30とを有し、電線纏まり部分31が大半を占めることで極力幅を取らないような配索形態になる。 - 特許庁
  • It is expected that the options of the silent majority should be skillfully collected to make use of them in policies because municipal governments have been working in positions close to the residents in local communities.
    地域住民に近い立場で活動する地方自治体だからこそサイレントマジョリティの意見をうまく拾って政策に活かしていくことが期待される。 - 経済産業省
  • Although overall the retirement of older workers will not have an overwhelmingly positive or negative effect on business, on the downside “transmission of skills”is cited by the vast majority of respondents in all industries.
    高齢層従業員の退職によって、経営面に全体としてプラス面とマイナス面のどちらが大きいということはないが、マイナス面としては、どの業種でも「技能承継」を挙げる回答が大半を占めている。 - 経済産業省
  • Therefore, if majority of people are dealing with a rule making passively, when the rule was established, you will find the rule make your company difficult to demonstrate our technology, and you will have no choice but to accept the disadvantage in competition.
    したがって、ルールメイキングについて受動的な対応に終始していると、自社の優れた技術力を発揮し難いようなルールができ上がり、競争上の不利を甘受せざるを得ない事態に陥ってしまう可能性がある。 - 経済産業省
  • (i) when persons who engage or have engaged in the Business carried out by a Futures Commission Merchant occupy a majority of the positions of officers or officers with representation rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person;
    一 商品取引員の営む業務に従事し、又は従事していた者が他の法人の役員の過半数又は代表する権限を有する役員の過半数を占めるその法人に対する関係 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) when the majority of Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. of a Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Type I Financial Instruments Business or Investment Management Business) have come to be held by another juridical person or other organizations;
    六 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者に限る。)の総株主等の議決権の過半数が他の一の法人その他の団体によつて保有されることとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since there are only about 250 family names in Korea and family names such as Kim, Ri, Bag, Choe, and Jeong (the five major names) hold a majority, people have identified each other by connecting hongan and the family names.
    朝鮮の姓は約250と少なく、金、李、朴、崔、鄭(5大姓)などの姓が多数を占めるため、本貫と姓をつなげる事でお互いを区別してきた面もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Court shall meet with three members in order to try the matters that have been referred to it, and to decide upon them, their resolutions having to be passed by a majority of votes.
    産業財産仲裁審判所の3名の審判員は同審判所に係属した事件を審理し仲裁決定を下すために合議して審判を行うものとし,その決定は多数決をもってなされる。 - 特許庁
  • Due to layout constraints, each winding may have an offset zone including an unbalancing coupling area that differs from the coupling area in the majority of offset zones.
    レイアウトの制約のため、各巻線は、オフセットゾーンの過半の結合領域とは異なるアンバランスな結合領域を含むオフセットゾーンを持つ。 - 特許庁
  • To provide a golf practice instrument solving problems of the majority of amateur golfers who have difficulty in improving their skills despite of practices and steadily improving the skill according to each characteristic.
    練習しても上達できないで困っているアマチュア・ゴルファーが大多数なので、個々の特性に合わせて、着実に上達できるゴルフ練習器具を提供する。 - 特許庁
  • (i) when persons who engage or have engaged in the Business carried out by a Futures Commission Merchant occupy a majority of the positions of officers or officers with representation rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person;
    一商品取引員の営む業務に従事し、又は従事していた者が他の法人の役員の過半数又 は代表する権限を有する役員の過半数を占めるその法人に対する関係 - 経済産業省
  • It has also been long noted that the ratio of risky assets in financial assets has been small, and the majority of financial assets have been operated in bank savings.
    我が国では、もともと金融資産に占めるリスク資産の割合が低いことがかつてより指摘されており、金融資産の大半が銀行預金で運用されていたと言われている。 - 経済産業省
  • (iv) A juridical person which has the majority of Said Juridical Person's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a juridical person in which Said Juridical Person and juridical persons listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a juridical person in which Said Juridical Person has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others).
    四 当該法人の総株主等の議決権の過半数を保有している法人、当該法人及び前三号に掲げる法人が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している法人(前三号に掲げるものを除き、当該法人がその総株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省
  • (iv) A company which has the majority of Said Enterprise's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a company in which Said Enterprise and companies listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a company in which Said Enterprise has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others).
    四 当該企業の総株主等の議決権の過半数を保有している会社、当該企業及び前三号に掲げる会社が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している会社(前三号に掲げるものを除き、当該企業がその総株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省
  • (iv) A company which has the majority of Said Juridical Person's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a company in which Said Juridical Person and companies listed in the preceding three items have, in total, the majority of the voting rights of all shareholders or others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a company in which Said Juridical Person has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others).
    四 当該法人の総株主等の議決権の過半数を保有している会社、当該法人及び前三号に掲げる会社が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している会社(前三号に掲げるものを除き、当該法人がその株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省
  • Although many people are personally involved in a specific religion or religious school, Japanese people do not have a strong sense of religion as a whole, and the majority are substantially close to having none.
    特定の宗教・宗派に個人的に関わる人も多いが、日本人は全体として宗教意識が希薄であり、事実上の無宗教に近い人々が多数派である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chataku for Sencha often have a concavity matched to kodai (the base section of a teacup) of tea bowl, but majority of chataku for Chinese tea has a simple shape of small plate or tray.
    煎茶の茶托は茶碗の高台に合わせた円形のくぼみが付いていることが多いが、中国茶の茶托は単なる小さい皿か盆のような形状をしている物が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The majority of Japanese people today lack a sense of belonging to religions, and many Japanese also consider themselves to have 'no religion,' although they actually engage in religious rituals.
    現代の日本人の大多数は、宗教に対する帰属意識は薄く、実際には宗教儀礼に参加しているにもかかわらず自分のことを「無宗教」と考える日本人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A majority of G-20 members have already participated, on a voluntary basis, in assessments under one or both of the IMF/World Bank-led Financial Sector Assessment Program (FSAP) and Reports on Observances with Standards and Codes (ROSCs) consistent with our undertaking at our inaugural meeting in Berlin in December 1999.
    第1回目の会議での約束に沿い、G20のほとんどが、IMFと世界銀行が主導する金融セクター評価プログラム(FSAP)や国際基準の遵守状況報告書(ROSCs)に自発的に参加。 - 財務省
  • To provide a package housing and a package structure of an edge-light type light emitting element, which have improved light emission efficiency by directly emitting the majority of a light beam.
    大部分の光線が直接的に出射されて発光効率を向上させるエッジライト式発光素子のパッケージハウジング及びパッケージ構造体を提供する。 - 特許庁
  • Often, the majority of total corporate emissions come from scope 3 sources, which means many companies have been missing out on significant opportunities for improvement.
    企業の総排出量の大部分がスコープ3 排出だったということはよくある。つまり多くの企業が排出改善の大きなチャンスを逸していたことになる。 - 経済産業省
  • Today’s young people have to live at a hard time, but the majority of them are not necessarily pessimistic about their status quo, and are rather satisfied with their life.
    現代の若者は厳しい時代を生きているが、その大半が現状を悲観しているというわけではなく、現在の生活には満足している者が多い。 - 厚生労働省
  • The city financed 40million yen of its 130 million yen capital, making it a third sector entity; however, the city does not have voting rights and the system is for the majority of executives who are private sector persons to have the real management authority. This enterprise promoted community development utilizing the local resource of "historical assets" and it worked for regeneration.
    資本金1.3億のうち0.4億を市が出資した第三セクターではあるが、市は議決権も持たず、役員の大半を占める民間人が経営の実権を持つ体制で、地元資源である「歴史的資産」を活用したまちづくりを展開、再生に取り組んだ。 - 経済産業省
  • Of the several theories that have been proposed about when the Kamakura bakufu was established, the one that emphasizes the importance of the creation of the positions of jito (land steward) and shugo (provincial military governor) as an epoch-making development showing the nationwide establishment of the Kamakura bakufu rule is supported by the majority of scholars in Japan.
    なお、鎌倉幕府の成立時期にはいくつかの説が提出されているが、そのうち、地頭・守護の設置は幕府の支配権が全国的な広がりを持つに至った非常に重要な画期であるとして、学界では最も多くの支持を集めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (5) Upon taking the relevant decision, the members of the Board of Appeal shall be independent and shall not be subject to orders or any other influence. The decisions shall be taken by a simple majority vote. The member of the Board of Appeal, which has participated in the review of the case, does not have the right to abstain from voting.
    (5) 関係する決定を下す際,審判部の構成員は独立の存在であり,命令又はその他の影響力に服することがあってはならない。決定は,単純過半数の票決により下すものとする。事件の審理に参加した審判部の構成員は,票決を棄権する権利を有さない。 - 特許庁
  • Article 828 When a child attains the age of majority, a person who exercised parental authority shall account for the administration of property without delay; provided, however, that the expenses incurred in the care of the child and the administration of property shall be deemed to have been set-off against the profits from the child's property.
    第八百二十八条 子が成年に達したときは、親権を行った者は、遅滞なくその管理の計算をしなければならない。ただし、その子の養育及び財産の管理の費用は、その子の財産の収益と相殺したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 64-4 (1) If, based on the discipline review set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Board of Discipline Review finds that it is appropriate to have the matter examined by the Disciplinary Actions Committee of the original bar association, the Board of Discipline Review shall adopt a resolution to that effect. This resolution must be adopted by a two-third's majority of the committee members present.
    第六十四条の四 綱紀審査会は、前条第一項の綱紀審査により原弁護士会の懲戒委員会に事案の審査を求めることを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この議決は、出席した委員の三分の二以上の多数をもつてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 2 (1) The criteria specified by a Cabinet Order as set forth in Article 15, paragraph (1), item (ii) of the Act shall be that a majority of those persons who intend to become members of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity concerning the application and who have, in the course of trade, engaged in the Buying and Selling, etc. of the Listed Commodity Component Products pertaining to said Listed Commodity for one year or more on a continuous basis are persons who have, in the course of trade, engaged in the Buying and Selling, etc. of the majority of the types of said Listed Commodity.
    第二条 法第十五条第一項第二号の政令で定める基準は、申請に係る上場商品に係る商品市場の会員になろうとする者のうち一年以上継続して当該上場商品に係る上場商品構成物品の売買等を業として行つているものの過半数が当該上場商品の大部分の種類の売買等を業として行つている者であることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 804 An adoptive parent or his/her legal representative may petition the family court for rescission of an adoption that violates the provision of Article 792; provided that this shall not apply in the cases where six months have passed from the time the adoptive parent attains the age of majority or he/she has ratified the adoption.
    第八百四条 第七百九十二条の規定に違反した縁組は、養親又はその法定代理人から、その取消しを家庭裁判所に請求することができる。ただし、養親が、成年に達した後六箇月を経過し、又は追認をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Decisions of the organizational meeting shall be made by at least a two-thirds majority of the votes of those present, with the participation of at least half of the parties who qualify for membership and who have notified the founders of their intention to become members by the date of the organizational meeting.
    3 創立総会の議事は、会員の資格を有するもので、その創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を申し出たものの二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • For myoden, it meant rice fields that only had to pay Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) or Kuji (public duties), but in this case, Kuji that was to be paid to the shoen (manor) owner was exempt and Isshikiden that had to pay Kanmotsu to the Kokuga were the majority (because Shoen owners did not have the authority to make exemptions for Kanmotsu).
    名田においては、官物・公事のいずれかのみを負担すればよい田地を指していたが、この場合荘園領主に納める公事を免除されて、国衙に納める官物のみを納める一色田の方が多い(荘園領主が勝手に官物を免除に出来ないため)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Next, with respect to strengthening the supervisory function of the boards of statutory auditor companies which currently account for the majority of listed companies, opinions have been received from domestic and foreign investors that at least one-third or one-half, for instance, of the board of directors should be (independent) outside directors.
    次に、現状、上場会社の大宗を占める監査役設置会社における取締役会の監督機能の強化に関しては、内外の投資者等からは、取締役会の例えば3分の1ないし2分の1以上を(独立)社外取締役とすべきであるとの意見が寄せられている。 - 金融庁
  • However, the majority of SMEs that have stockholders are so-called “family businesses” with most of their stocks owned by company representatives and their relatives, and the companies arrange matters in a way that means people other than company representatives and their relatives are unable to participate in the management process.
    しかし、会社形態を採っている中小企業の大多数は、代表者やその親族が株式の大半を所有する、いわゆる同族企業であり、代表者やその親族以外の、外部の主体から経営関与を受けない形になっている。 - 経済産業省
  • This is definitely a problem that you should consider, but you should also consider the fact that the vast majority of break-ins occur remotely, over a network, from people who do not have physical access to your workstation or servers.
    このことは、管理者として必ず考えておかねばならない問題ですが、システム破りの大多数は、ネットワーク経由でリモートから、ワークステーションやサーバへの物理的アクセス手段を持たない人々によって行われるという事実もまた、念頭に置いておく必要があります。 - FreeBSD
  • As we have seen, the development of new products plays an important role at SMMs. As SMEs are relatively lacking in business resources, however, they need to collaborate with other parties in the majority of cases to gain access to information, technologies, market outlets, and so on.
    これまで述べたように、中小製造業にとっての新製品開発は重要な役割であるが、相対的に経営資源に乏しい中小企業においては、情報、技術、販路等の面で他者との何らかの協力が必要な場合が大部分である。 - 経済産業省
  • Market cultivation is considered a weakness of SMMs, and the evidence bears this out; at most, only 13.2% of enterprises are able to acquire sufficient customers without engaging in aggressive sales promotion activities, and the majority of SMEs have to work hard to win custom (Fig. 2-1-74).
    しかしながら、中小製造業は販路開拓が不得意であるとはいえ、販売促進活動を積極的に行わなくとも充分顧客を確保できる企業は高々13.2%でしかなく、大部分の中小企業は顧客確保の努力が必要なのである(第2-1-74図)。 - 経済産業省
  • In other words, the argument that more women at SMEs work because they have to although really they would like to quit does not stand up to scrutiny, and a majority of women at both large enterprises and SMEs want to continue working for the rest of their lives.
    すなわち、「本当は仕事を辞めたいのだが働かざるを得ないので働いている」という女性は中小企業ほど多い、という説は成り立っておらず、大企業にせよ中小企業にせよ、過半数の女性は一生仕事を続けていきたいと望んで働いているのである。 - 経済産業省
  • Examining changes in employee numbers that are attributable to IT investment and the introduction of information systems, only about 10% of SMEs have actually reduced employee numbers. The majority of enterprises indicated that there are no changes in employee numbers that are attributable to IT investment
    It投資や情報システムの導入に起因した雇用者数の変化について見ると、雇用者数が実際に減少した中小企業は1割程度にとどまっており、ほとんどの企業ではIT投資に起因した雇用者数の変化はないとしている。 - 経済産業省
  • For overseas office development as well, the majority of enterprises have known that they can use and are frequently using "overseas chambers of commerce" (78%), "exhibitions overseas" (66%), "private sector insurance" (64%),"business negotiation missions" (62%), "guarantees by export promoting financial institutions" (59%),and "Hermes Insurance39" (58%) (Figure 3-2-2-11).
    海外の事業所展開についても、過半数の企業が「在外の商工会議所」(78%)、「海外での見本市」(66%)、「民間の保険」(64%)、「商談ミッション」(62%)、「輸出促進金融機関の保証」(59%)、「ヘルメス保険39」(58%)を利用できることを知っており、頻繁に活用している(第3-2-2-11 図)。 - 経済産業省
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について