「him」を含む例文一覧(49922)

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 998 999 次へ>
  • Got him!
    取り押さえろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I killed him.
    私が殺す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm not him.
    僕じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't see him.
    会わないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Kill him.
    ki殺してくれ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I know of him.
    知ってるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bring him two.
    彼に2杯ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Kill him!
    彼を殺して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And for him.
    彼のために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Be careful with him.
    気をつけて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Fight him !
    彼を破って! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Find him?
    見つかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I heard him!
    声も聞いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's him.
    これがそうだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll kill him!
    殺してやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But i'll stop him.
    《だが 止める》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Should we pick him up?
    拾おうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Stop him.
    "奴を止めろ!" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Get him out of there.
    奴を出せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'd kill him
    殺してやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Oh, man! that's him! that's him!
    お お前等 あ あの男だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Jesse, fight him !
    戦えジェシー! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Talk to him
    話しなさい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Honour him.
    彼を称える。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's not him.
    彼じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • God help him!
    可哀そうに - 斎藤和英大辞典
  • Appearances are against him.
    形勢不利 - 斎藤和英大辞典
  • I am dying to see him.
    会いたい - 斎藤和英大辞典
  • 'Get him!'
    「出合え出会え!」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I'll take him.
    彼にするよ。 - Tatoeba例文
  • Knock him off.
    やつを殺せ - Eゲイト英和辞典
  • I remember him.
    思い出した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Keep your hands off him!
    手を離せ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Get him dressed.
    服を着せろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let him go!
    放しなさい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Gloin, kill him!
    グローイン 殺せ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hold him down.
    抑えつけて! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ah ... I know him.
    あ~ 知ってる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't know him.
    知らないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's not him.
    彼じゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Can you follow him?
    追えるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shoot him!
    あそこを撃て! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "I mind him;
    「憶えてるぜ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • "I don't see him,"
    「みえないよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Suppress him!
    ちんあつしろ! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • I heard him...."
    私は一度・・・」 - James Joyce『恩寵』
  • I'll bring him here alive and hold him.
    奴を生きて連れてくる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You love him. we both love him.
    2人とも彼を愛してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No, no, him! I need him!
    いや、いや!彼が必要なの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Got it. I got him, I got him.
    見つけた 彼を見つけた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。