ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「him」を含む例文一覧(49922)
<前へ
1
2
...
.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
...
.
998
999
次へ>
Got
him
!
取り押さえろ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I killed
him
.
私が殺す
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not
him
.
僕じゃない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't see
him
.
会わないよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kill
him
.
ki殺してくれ。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know of
him
.
知ってるわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bring
him
two.
彼に2杯ね
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kill
him
!
彼を殺して
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And for
him
.
彼のために
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Be careful with
him
.
気をつけて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fight
him
!
彼を破って!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Find
him
?
見つかったか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I heard
him
!
声も聞いた
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's
him
.
これがそうだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll kill
him
!
殺してやる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'll stop
him
.
《だが 止める》
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should we pick
him
up?
拾おうか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stop
him
.
"奴を止めろ!"
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get
him
out of there.
奴を出せ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'd kill
him
殺してやる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oh, man! that's
him
! that's
him
!
お お前等 あ あの男だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jesse, fight
him
!
戦えジェシー!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Talk to
him
話しなさい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Honour
him
.
彼を称える。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's not
him
.
彼じゃない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God help
him
!
可哀そうに
- 斎藤和英大辞典
Appearances are against
him
.
形勢不利
- 斎藤和英大辞典
I am dying to see
him
.
会いたい
- 斎藤和英大辞典
'Get
him
!'
「出合え出会え!」
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'll take
him
.
彼にするよ。
- Tatoeba例文
Knock
him
off.
やつを殺せ
- Eゲイト英和辞典
I remember
him
.
思い出した
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Keep your hands off
him
!
手を離せ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get
him
dressed.
服を着せろ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let
him
go!
放しなさい!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Gloin, kill
him
!
グローイン 殺せ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hold
him
down.
抑えつけて!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah ... I know
him
.
あ~ 知ってる。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know
him
.
知らないわ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's not
him
.
彼じゃない。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can you follow
him
?
追えるのか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shoot
him
!
あそこを撃て!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"I mind
him
;
「憶えてるぜ。
- Robert Louis Stevenson『宝島』
"I don't see
him
,"
「みえないよ」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Suppress
him
!
ちんあつしろ!
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I heard
him
...."
私は一度・・・」
- James Joyce『恩寵』
I'll bring
him
here alive and hold
him
.
奴を生きて連れてくる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You love
him
. we both love
him
.
2人とも彼を愛してる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, no,
him
! I need
him
!
いや、いや!彼が必要なの!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Got it. I got
him
, I got
him
.
見つけた 彼を見つけた
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
...
.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Grace”
邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
him