ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「him」を含む例文一覧(49922)
<前へ
1
2
...
.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
...
.
998
999
次へ>
I'm gonna shoot
him
.
あいつを撃つ。
- Tatoeba例文
I will shoot
him
.
あいつを撃つ。
- Tatoeba例文
Don't rely on
him
.
彼に頼るな。
- Tatoeba例文
Catch
him
.
彼を捕まえて。
- Tatoeba例文
Catch
him
.
彼を捕まえろ。
- Tatoeba例文
Tell
him
, you idiot!
彼に言え、バカ!
- Tatoeba例文
Let
him
handle it.
彼に任せて。
- Tatoeba例文
I really like
him
.
彼が大好き!
- Tatoeba例文
I'll scold
him
.
彼をしかろう。
- Tatoeba例文
I don't like
him
.
彼が苦手だ。
- Weblio Email例文集
I followed
him
彼に従った。
- Weblio Email例文集
I obeyed
him
.
彼に従った。
- Weblio Email例文集
I will visit
him
.
彼を訪ねる。
- Weblio Email例文集
Shame take
him
that shame thinks.
自業自得
- 英語ことわざ教訓辞典
It is all over with
him
もう駄目だ
- 斎藤和英大辞典
It is all up with
him
.
もう駄目だ
- 斎藤和英大辞典
She has an excellent match in
him
.
良い婿だ
- 斎藤和英大辞典
Everybody imitates
him
皆彼に倣う
- 斎藤和英大辞典
Don't kill
him
, jack.
ジャック 殺すな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maximilian, find
him
!
奴を見つけろ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do I know
him
?!
知ってるのか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As
him
about boston!
ボストンでの事!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
--
him
against six.
6対1だぜ。
- Robert Louis Stevenson『宝島』
"Seen
him
?"
「やつを見たって?」
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Give
him
air.
「外気に当てろ。
- James Joyce『恩寵』
"Don't see
him
about,"
「心配するな」
- JACK LONDON『影と光』
Hey. get
him
over to the hospital. get
him
looked at.
彼を病院まで頼む
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You need to tell
him
. you need to talk to
him
.
彼に話した方がいい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll show
him
. i'll show
him
who's sexy.
見せてやるわ誰がセクシーか
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have to help
him
. I have to help
him
!
助けなきゃ... 助けなきゃ...》
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't let
him
kill you! don't let
him
fucking kill you!
奴に人を殺させるな!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You think you love
him
, going to marry
him
?
愛していて 結婚したい?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't look at
him
. you don't talk to
him
.
見たり話しかけないで
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He'll find
him
and make
him
squeal.
あいつを捜し 吊るし上げる
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Give
him
fortyeight hours... then kill
him
48時間待って それから殺せ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't kill
him
. don't kill
him
, jack.
彼を殺さないでくれ ジャック
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give
him
to you if you want
him
.
欲しいなら君にあげるよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know
him
! I can find
him
.
一人でだ 奴を知っている!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you contradict
him
, you will offend
him
.
彼に逆らうと立腹する
- 斎藤和英大辞典
You don't know
him
like I know
him
.
君は 彼をわかってないな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get your hands off
him
. get away from
him
!
彼に触れるな 離れていろ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to meet
him
, and thank
him
.
会って お礼が言いたかった。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Punish
him
and make
him
suffer
彼を罰して 苦しませるんだ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Pull
him
tight and get
him
to the hospital.
彼を病院に連れて行け
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Come on. get off. off
him
, off
him
.
さあ 離れて 彼から離れて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Killing
him
even though you like
him
...
好きなのに殺しちゃうって➡
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hit
him
again, hit
him
again!
もう一度、ぶつけろ! ケースをくれ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And what about...? yes, I will tell
him
. yes, I will tell
him
.
はい 彼にも伝えます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sink
him
in the sea, or hide
him
in mountain...
海に沈めるか 山中か。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tell
him
I shot your son. what did you kill
him
for?
息子が撃たれたと言え
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
...
.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Grace”
邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”
邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright ©
Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
him