「implore」を含む例文一覧(17)

  • to implore
    なげき願う - EDR日英対訳辞書
  • implore mercy
    慈悲を請う - Eゲイト英和辞典
  • I implore you.
    私はあなたに懇願する。 - Weblio Email例文集
  • to implore on one's knees
    手を合わして頼む - 斎藤和英大辞典
  • On my knees I implore.
    手を合わして(頼む) - 斎藤和英大辞典
  • On my knees I implore.
    拝みます頼みます - 斎藤和英大辞典
  • I implore you to hurry.
    お願いだから急いで。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • to entreat on one's knees―implore on bended knees
    ひざまずいて歎願する - 斎藤和英大辞典
  • to implore on one's knees
    もみ手をして頼む(に相当するには) - 斎藤和英大辞典
  • I entreat you―implore you―adjure you―conjure you―to do so.
    折り入ってお頼み申す - 斎藤和英大辞典
  • to implore someone to do something
    泣いて縋り付き,哀願する - EDR日英対訳辞書
  • On my knees, I implore.
    (この通り)手を合わして頼む(に相当するは) - 斎藤和英大辞典
  • I entreat you to stay―implore you to stay.
    ご留任下さるよう幾重にも頼み入る - 斎藤和英大辞典
  • On knees I implore.
    (この通り)手を合わして頼む(に相当するは) - 斎藤和英大辞典
  • I implore you to stay.
    ご留任下さるよう幾重にもお願い申します - 斎藤和英大辞典
  • Once more let me implore you to return.
    もう一度言うけど、引き返そうじゃないか。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • ```I implore you not to do this, Jack,'
    「ねえジャック、お願いだからそんなことしないでちょうだい」 - Conan Doyle『黄色な顔』

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。