「intermediate language」を含む例文一覧(157)

1 2 3 4 次へ>
  • QUERY INTERMEDIATE LANGUAGE METHOD AND SYSTEM
    クエリ中間言語の方法およびシステム - 特許庁
  • METHOD AND SYSTEM FOR DEBUGGING INTERMEDIATE LANGUAGE LEVEL
    中間言語レベルのデバッグ方法及びシステム - 特許庁
  • Language, on the other hand, has an intermediate level of entropy;
    一方 言語のエントロピーは中程度です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • An intermediate language accumulation means 35 temporarily accumulates an intermediate language to be generated as a mediation at language conversion.
    中間言語蓄積手段35は言語変換の際の仲介として生成される中間言語を一旦蓄積する。 - 特許庁
  • The intermediate language data is converted into main language data in the intermediate language interpreting part 2 and transmitted to a printer language interpreting part 3.
    ここで、中間言語解釈部2において中間言語データから本言語データに変換されて、プリンタ言語解釈部3に送出される。 - 特許庁
  • At the time of performing plotting processing in one band, the intermediate language data in the band is converted into sub-band unit sub-intermediate language data by a sub-intermediate language converting part 2.
    1バンドの描画処理に際し、当該バンドの中間言語データをサブ中間言語変換部2でサブバンド単位のサブ中間言語データに変換する。 - 特許庁
  • A pair storage part 11 stores a plurality of pairs of a natural language sentence expressed in translation object language and intermediate language expressions where the natural language sentence is expressed in intermediate language.
    ペア格納部11は、翻訳先言語で表現された自然言語文と、その自然言語文を中間言語で表現した中間言語表現とのペアを複数格納している。 - 特許庁
  • The transition assistance apparatus 105 converts an intermediate language 104 generated by the compiler 101 of a transition destination platform into the intermediate language of the transition destination platform in an intermediate language conversion part 107 with the intermediate language 104 and a transition destination platform kind 112 as an input, and generates the source program 110 of the transition destination platform from the converted intermediate language.
    移行支援装置105は、移行元プラットフォームのコンパイラ101が生成した中間語104と移行先プラットフォーム種別112とを入力として、中間語変換部107で移行先プラットフォームの中間語に変換し、変換した中間語から移行先プラットフォームのソースプログラム110を生成する。 - 特許庁
  • IMAGE REPRODUCTION APPARATUS AND METHOD OF EXECUTING INTERMEDIATE LANGUAGE PROGRAM
    画像再生装置及び中間語プログラム実行方法 - 特許庁
  • (1) Intermediate language data are generated from PDL data.
    (1)PDLデータから中間言語データを作成する。 - 特許庁
  • (2) Intermediate language data described by an intermediate language is formed from the PDL data of the head page of the data file.
    (2)データファイルの先頭ページのPDLデータから中間言語で記述された中間言語データを作成する。 - 特許庁
  • A language translation means 32 executes conversion into a language to be outputted from the intermediate language while referring to the language database 33.
    言語翻訳手段32は言語データベース33を参照しながら、中間言語から出力すべき言語への変換を実行する。 - 特許庁
  • An HTML (Hypertext Markup Language) is generated from the intermediate code including the form control converted into instances.
    HTML(Hypertext Markup Language)は、インスタンス化されたフォームコントロールを含む中間コードから生成される。 - 特許庁
  • Data from the data source are converted into an intermediate code by use of an XSLT (Extensible Style Language Transform) code.
    データソースからのデータは、XSLT(Extensible Style Language Transform)コードを用いて、中間コードに変換される。 - 特許庁
  • A syntax analysis/intermediate language generating part 11 converts a source program 100 described in programming language capable of defining a high stage function into intermediate language.
    構文解析/中間言語生成部11は、高階の関数を定義可能なプログラミング言語で記述されたソースプログラム100を中間言語に変換する。 - 特許庁
  • A print instruction is converted into intermediate language in a host computer 300, and the obtained intermediate language is held at least for one page, and the held intermediate language is plotted in a page memory space.
    ホストコンピュータ300において、印刷命令を中間言語に変換し、得られた中間言語を少なくとも1ページ分保持し、保持された中間言語をページメモリ空間に描画する。 - 特許庁
  • When the direct translation is impossible (S105: NO), candidates of intermediate language for performing relay translation from the original language to the intermediate language and from the intermediate language to the final language are selected (S107), and points are calculated for translation results by the intermediate languages according to the demand (S112).
    直接翻訳が可能でない場合(S105:NO)、元言語から中間言語、および中間言語から最終言語へのリレー翻訳を行うための中間言語の候補が選択され(S107)、中間言語による翻訳結果に対する需要に応じたポイントが算出される(S112)。 - 特許庁
  • Plotting input data are converted into intermediate language data in each band by an intermediate language converting part 1, and stored in a main memory 3.
    描画入力データは、中間言語変換部1でバンドごとの中間言語データに変換してメインメモリ3に格納する。 - 特許庁
  • (5) Multi-level BMP data are generated from the intermediate language data and the intermediate language data are eliminated when YES in (3).
    (5)(3)でYESの場合、中間言語データから多値BMPデータを作成するとともに、その中間言語データを削除する。 - 特許庁
  • A language recognition means 31 recognizes an inputted sound language while referring to a language database 33, specifies it, and executes conversion into an intermediate language.
    言語認識手段31は入力される音声の言語を言語データベース33を参照しながら認識して特定し、中間言語への変換を実行する。 - 特許庁
  • In the case of being performed by the old command, a conversion into a new intermediate language/interpreting part 15 performs conversion into a new intermediate language/interpretation processing so as to be the same processing contents in a new command system, and then, a new intermediate language/machine language converting part 13 performs conversion into a machine language.
    旧コマンドである場合には、新中間言語への変換/インタプリト部15により、新コマンド体系で同一の処理内容となるように新中間言語への変換/インタプリト処理を行ってから、新中間言語/マシン語変換部13によりマシン語に変換される。 - 特許庁
  • Furthermore, the retrieval part 13 extracts the natural language sentence expressed by the translation object language(language b) making a pair with the specified intermediate language expressions from the pair storage part 11.
    さらに、検索部13は、特定した中間言語表現とペアをなす翻訳先言語(言語b)で表現された自然言語文をペア格納部11から抽出する。 - 特許庁
  • When the natural language sentence expressed in translation source language(language (a)) is inputted, a syntax semantic analyzing part 12 operates syntax semantic analysis to the natural language sentence, and converts the natural language sentence into intermediate language expressions.
    構文意味解析部12は、翻訳元言語(言語a)で表現された自然言語文が入力されると、その自然言語文に対して構文意味解析を施すことによって、その自然言語文を中間言語表現に変換する。 - 特許庁
  • A register allocation performing step S140 operates register allocation to first intermediate language D110, and outputs second intermediate language D160.
    これを基にしてレジスタ割付実行ステップS140では、第一中間言語D110に対してレジスタ割付を行い、第二中間言語D120を出力する。 - 特許庁
  • Intermediate language data is read from a host computer 1 based on a program in which an intermediate interpreting part 2 is set.
    中間言語解釈部2が設定されたプログラムに基づき、ホストコンピュータ1から中間言語データを読み込む。 - 特許庁
  • (7) The multi-level BMP data are generated from the intermediate language data when NO in (2).
    (7)(2)でNOの場合、中間言語データから多値BMPデータを作成する。 - 特許庁
  • A compiler converts a source file 111 into an intermediate language by a front end part 12.
    コンパイラは、ソースファイル111をフロントエンド部12で、中間言語に変換する。 - 特許庁
  • (4) The intermediate language data are generated from the next PDL data when NO in (3).
    (4)(3)でNOの場合、次のPDLデータから中間言語データを作成する。 - 特許庁
  • This image forming device generates the first intermediate description language suitable for magnification printing by interpreter processing, and a poster printing layout setting means generates the second intermediate description language imparted with a layout for executing poster-printing to the first intermediate description language.
    インタプリタ処理が拡大印刷に適した第1の中間記述言語を生成し、ポスター印刷レイアウト設定手段が第1の中間記述言語に対してポスター印刷のためのレイアウトを付与した第2の中間記述言語を生成する。 - 特許庁
  • To provide a debugging method easily understood visually using a node with a command of a high-level language expressed not by an intermediate language but by tree structure of the intermediate languages.
    高水準言語の命令を中間言語ではなく、中間言語を木構造で表現したノードを使用して視覚的に分かりやすいデバッグ方法を提供する。 - 特許庁
  • To enable a simulation of an intermediate level between an algorithm description and an RT level description, and provide its language.
    アルゴリズム記述とRTレベル記述の中間のレベルのシミュレーションを可能にする。 - 特許庁
  • DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR EDITING INTERMEDIATE LANGUAGE
    中間言語編集装置、中間言語編集方法および中間言語編集プログラム - 特許庁
  • The character information 40 and intermediate language information 20 are used to generate an intermediate language having general and intonation and a voice font 30 is used for the intermediate language to synthesize, reproduce, and output a voice 50 modeled on the voice of a specific person.
    文字情報40と中間言語情報20を用いて一般的なアクセント及びイントネーションの中間言語を作成し、さらにこの中間言語に対してボイスフォント30を用いて特定の人物の声色に似せた音声50に合成して再生出力する。 - 特許庁
  • When converting the page description language having a nested canvas structure into an intermediate language for display or printing, the image processor converts it into the intermediate language which holds the nested structure and performs operation of the intermediate language by an alpha blend operation part using a recursive call.
    本発明の画像処理装置では、ネスト化されたキャンバス構造を有するページ記述言語を表示又は印刷のための中間言語に変換する際に、前記ネスト化構造を保持したままの中間言語に変換して、該中間言語を再帰呼出を用いたアルファブレンド演算部により演算を行うことにより課題を解決した。 - 特許庁
  • A page description language file for print object data included in a received print job is converted into an intermediate language file by an intermediate language converting means 12, the intermediate language file is converted into an output file by an output file converting means 13, and the output file is printed out by a print means 20A.
    受信したプリントジョブに含まれるプリント対象データについてのページ記述言語ファイルを中間言語変換手段12により中間言語ファイルに変換し、この中間言語ファイルを出力ファイル変換手段13により出力ファイルに変換して、出力ファイルをプリント手段20Aによりプリント出力する。 - 特許庁
  • A retrieval part 13 retrieves contents stored in the pair storage part 11, and specifies intermediate language expressions matched with intermediate language expressions obtained by the syntax semantic analyzing part 12.
    検索部13は、ペア格納部11に格納されている内容を検索し、構文意味解析部12によって得られる中間言語表現と一致する中間言語表現を特定する。 - 特許庁
  • (3) The intermediate language data are generated from the next PDL data, and whether or not total data size of the intermediate language data becomes equal to or above a predetermined value is judged when YES in (2).
    (3)(2)でYESの場合、次のPDLデータから中間言語データが作成されたら中間言語データの合計データサイズが所定値以上になるのか否かを判断する。 - 特許庁
  • If the intermediate language can not be converted with the BCA, the mode transition is made so as to perform software processing.
    中間言語がBCAで変換できない場合、ソフト処理を行うためにモードが移行する。 - 特許庁
  • When the intermediate language can not be converted by the BCA, a mode transits in order to perform software processing.
    中間言語がBCAで変換できない場合、ソフト処理を行うためにモードが移行する。 - 特許庁
  • In this case, voices are synthesized without defect by using intermediate language data S.
    ここで、音声合成は、中間言語データSを用いて、良質の音声合成を実現させている。 - 特許庁
  • If a module executed during execution of the interpretation of a source program or an intermediate language program satisfies dynamic translation requirements, an intermediate language interpretation execution unit 123 tries to translate the module into a machine language by using an execution time translation unit 124.
    中間語解釈実行部123は、ソースプログラムまたは中間語プログラムを解釈実行中に実行されたモジュールが動的翻訳条件を満たしていれば、実行時翻訳部124を用いて当該モジュールを機械語へ翻訳しようとする。 - 特許庁
  • To provide a speech synthesis device for generating an intermediate language character string near natural speech to an input sentence which is not covered by the intermediate language character string generation rule and aurally outputs it.
    中間言語文字列生成規則でカバーされない入力文に対してより自然な音声に近い中間言語文字列を生成して音声出力する音声合成装置を提供する。 - 特許庁
  • To enhance responsiveness and reliability of an application program for control by an intermediate language of Java (registered trademark) to an equivalent level to that of a program created by a C language or an assembly language.
    Java(登録商標)の中間言語による制御用アプリケーションプログラムの応答性および信頼性をC言語やアセンブリ言語などで作成されたプログラムと同等レベルにまで引き上げる。 - 特許庁
  • High speed printing is enabled by performing input of data and a conversion processing to a main language by the intermediate language interpreting part 2 while making the printer language analyzing part 3 perform the processing.
    ここで、プリンタ言語解釈部3が処理を行っている間に、中間言語解釈部2がデータの入力・本言語への変換処理を行うことで、印刷速度の高速化が可能となる。 - 特許庁
  • A file generation part 33 generates an object file from an intermediate language text into which the instruction sentence is inserted.
    ファイル生成部33は、命令文が挿入された中間言語テキストからオブジェクトファイルを生成する。 - 特許庁
  • A semantic intermediate language may be a graph structure with nodes describing the operation of the original query.
    セマンティック中間言語は、元のクエリの演算を記述するノードを備えたグラフ構造とすることができる。 - 特許庁
  • A command analysis/parameter storage device 105D analyses an intermediate language stored in a main memory, reads and analyses drawing commands one by one that are included in the intermediate language, and causes parameters included in the drawing commands, included in the intermediate language to be stored in a parameter storage device, according to the drawing commands.
    コマンド解析/パラメータ記憶装置105Dは、メインメモリに記憶された中間言語を解析し、当該中間言語に含まれる各描画コマンドを順次読み出してこれを解析し、当該描画コマンドに応じて、中間言語に含まれる描画コマンドに含まれるパラメータをパラメータ記憶装置に記憶させる。 - 特許庁
  • (3) One image data is created from the intermediate language data and is written in a band memory 42.
    (3)中間言語データから1個の画像データを作成し、当該画像データをバンドメモリ42に書き込む。 - 特許庁
  • To easily generate a speech intermediate language document without being experienced in accents and syllables.
    アクセントや音節について習熟していなくとも、音声中間言語文書を容易に生成すること。 - 特許庁
  • To provide a translator selection method, a translator selection program and a translator selection server, effectively utilizing translated text in an intermediate language later, in translation via the intermediate language.
    中間言語を経由した翻訳を行う場合に、中間言語による翻訳を後に有効活用することを可能とする翻訳者選択方法、翻訳者選択プログラム、および翻訳者選択サーバを提供する。 - 特許庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について