cried the milkmaid angrily.
と乳しぼりの娘は怒っていいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
while the poor milkmaid had a nick in her left elbow.
かわいそうな乳しぼり娘も左のひじに傷がついていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
But the pretty milkmaid was much too vexed to make any answer.
でもきれいな乳しぼりの娘は、カンカンで返事もしません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
A milkmaid turned her pail upside down and hid in it.
乳搾りをしていた妖精はバケツをひっくり返してその中に隠れてしまう始末です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
As she left them the milkmaid cast many reproachful glances over her shoulder at the clumsy strangers, holding her nicked elbow close to her side.
離れながらも、乳しぼりの娘は肩越しになんども恨めしげな視線をぶきっちょなよそ者に向けて、傷ついたひじをわきにしっかり抑えていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
They began walking through the country of the china people, and the first thing they came to was a china milkmaid milking a china cow.
みんなはこのせともの人たちの国を歩きだしまして、最初に出会ったのはせとものの乳しぼり娘がせともののウシの乳をしぼっているところでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
As they drew near, the cow suddenly gave a kick and kicked over the stool, the pail, and even the milkmaid herself, and all fell on the china ground with a great clatter.
近づいてみると、ウソはいきなり蹴りつけて、椅子とバケツと当の乳しぼり娘をけたおしまして、それがみんなせとものの地面に落ちてがちゃがちゃ大きな音をたてました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編