「partially」を含む例文一覧(12155)

<前へ 1 2 .... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244
  • In the rigid flex multilayer printed-circuit board comprising a rigid part and a partially-bendable flex part, at least an insulating adhesive layer to be laminated on the rigid part of the flex board includes an adhesive sheet having less resin flow upon the lamination, and the sheet is laminated on its flat surface.
    リジッド部と部分的に折り曲げ可能なフレックス部とを備えたリジッドフレックス多層プリント配線板であって、少なくとも、フレックス基板上のリジッド部に積層される絶縁接着剤層が、積層時に樹脂フローの少ない接着シートからなり、且つ、表面がフラットな面に積層されているリジッドフレックス多層プリント配線板;リジッド部と部分的に折り曲げ可能なフレックス部とを備えたリジッドフレックス多層プリント配線板の製造方法であって、少なくとも、フレックス基板を形成する工程と、当該フレックス基板上のリジッド部における絶縁接着シート積層面をフラットな面にする工程と、当該フラットな面に、積層時に樹脂フローが少ない接着シートを介して配線パターンを形成する工程とを有するリジッドフレックス多層プリント配線板の製造方法。 - 特許庁
  • In the foamed thermoplastic resin molding having the functional member, the partially melted thermoplastic resin is supplied to the back of the molding formed by molding a foamed laminated sheet with a skin layer laminated into a prescribed shape to mold the functional member so that the functional member is fusion-bonded/integrated to/with the molding.
    表皮層が積層された発泡積層シートを所定形状に賦形してなる熱可塑性樹脂発泡成形品の裏面に、部分的に溶融状の熱可塑性樹脂を供給して機能性部材を賦形するとともに該熱可塑性樹脂発泡成形品に該機能性部材を融着一体化せしめてなる熱可塑性樹脂発泡成形品において、機能性部材が一体化された部分における発泡基材層の厚みをt1(mm)、発泡基材層の発泡倍率をE、表皮層の厚みをt2(mm)および発泡基材層への機能性部材の融着部の幅をX(mm)としたときに、これらが下式を満たすことを特徴とする機能性部材を有する熱可塑性樹脂発泡成形品。 - 特許庁
  • Further, the dissemination of false information detrimental to the reputation of another person's business may also constitute an unfair competition (Article 2 Paragraph 1 Item 14 of the same). In a case where the Plaintiffs (the Company (party P1) and its director (party P2)) filed a claim for compensation of damages etc. against the defendant (a Chinese company (party D1) and its agent in Japan (party D2)) on the ground that the D1, which was P1's competitor, indicated on D1's Japanese website as if P1 were an Japanese agent of the D1 and a link was set from D1's website to P1's website. Plaintiff alleged that the aforementioned acts committed by D1 and D2 disparaged P1's reputation and therefore constitute a joint tort. Further, such acts also amounts to unfair competition against P1 as defined in Article 2 Paragraph 1 Item 14 of the Unfair Competition Prevention Act (the "UCPA"). The court partially accepted the Plaintiffs' claim on the ground that D2 had at least provided data and materials for creating D1's website and D2 was also involved not only in creating such website but also in misrepresenting P1 in D1's website, thereby disseminating false information detrimental to the P1's reputation as referred to in Article 2 Paragraph 1 Item 14 of the ULPA. It was held that D1 and D2 are jointly liable to P2 for libel, defamation and infringement of name rights (Osaka District Court, July 26, 2007).
    このようなリンクを張られた原告らが、上記中国法人及び当該法人の日本の代理店である被告による上記行為は原告らの名誉及び信用を毀損する共同不法行為を構成するとともに、原告会社との関係では不正競争防止法第2条第1項第14号所定の不正競争行為に該当するなどとして、被告に対し、損害賠償等を求めた事案がある。この点、裁判所は、被告が、中国法人において本件ウェブページを作成するに当たり、少なくともそのためのデータや資料を提供するなどして、これに関与していたものであり、ひいては同法人が本件表示行為をするに当たって関与したものと認めるのが相当であり、被告は、本件表示行為について、原告会社との関係で社会的信用を害する虚偽の事実を流布するものであるとして、不正競争防止法第2条第1項第14号の不正競争行為であることを認め、原告個人との関係で名誉・信用毀損、氏名権侵害を認めて、同法人と共同不法行為責任を負うものというべきであるなどとして請求の一部を認めた(大阪地裁平成 19年7月26日判決)。 - 経済産業省
  • (3) The provisions of Article 34, Article 35 (excluding Paragraph 4) and Article 36 of the Collection Act, and the provisions of Article 23 of the Act on the Re-arrangement of Relevant Acts Necessitated by the Enforcement of the Unemployment Insurance Act, the Act for Partially Revising the Workmen's Accident Compensation Insurance Act and the Act on the Collection, etc. of the Insurance Premiums of Labor Insurance (Act No. 85 of 1969) shall apply mutatis mutandis to the Paragraph 1 general contribution affairs and to the Paragraph 1 general contributions. In such case, the term "laws and regulations relevant to labor insurance" in Article 34 of the Collection Act shall be deemed to be replaced with "the Act on Asbestos Health Damage Relief (hereinafter referred to as "the Asbestos Relief Act"), this Act as applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 1, Article 38 of the Asbestos Relief Act, and the orders based on these acts;" the term "laws and ordinances relevant to labor insurance" in Paragraphs 1 and 2, Article 35 of the Collection Act with "the Asbestos Relief Act, this Act as applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 1, Article 38 of the Asbestos Relief Act, and the orders based on these acts;" and the term "Paragraph 3, Article 26 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 3, Article 12-3 and Paragraph 4, Article 31 of the Worker's Accident Insurance Act, and Paragraph 3, Article 10-4 of Employment Insurance Act)" in Paragraph 3 of the same article with "Paragraph 3, Article 26 as applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 1, Article 38 of the Asbestos Relief Act."
    3 徴収法第三十四条、第三十五条(第四項を除く。)及び第三十六条の規定並びに失業保険法及び労働者災害補償保険法の一部を改正する法律及び労働保険の保険料の徴収等に関する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律(昭和四十四年法律第八十五号)第二十三条の規定は、第一項一般拠出金事務及び第一項一般拠出金について準用する。この場合において、徴収法第三十四条中「労働保険関係法令」とあるのは「石綿による健康被害の救済に関する法律(以下「石綿健康被害救済法」という。)及び石綿健康被害救済法第三十八条第一項において準用するこの法律並びにこれらの法律に基づく命令」と、徴収法第三十五条第一項及び第二項中「労働保険関係法令」とあるのは「石綿健康被害救済法及び石綿健康被害救済法第三十八条第一項において準用するこの法律並びにこれらの法律に基づく命令」と、同条第三項中「第二十六条第三項(労災保険法第十二条の三第三項及び第三十一条第四項並びに雇用保険法第十条の四第三項において準用する場合を含む。)」とあるのは「石綿健康被害救済法第三十八条第一項において準用する第二十六条第三項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244

例文データの著作権について