「railing」を含む例文一覧(129)

1 2 3 次へ>
  • CONNECTING RAILING
    連結手摺り - 特許庁
  • the area outside the railing
    欄干の外 - EDR日英対訳辞書
  • separate with a railing
    手すりで仕切る - 日本語WordNet
  • HANDRAIL OF RAILING
    欄干の手摺体 - 特許庁
  • RAILING FOR MAN CONVEYOR
    マンコンベアの欄干 - 特許庁
  • RAILING DEVICE FOR PASSENGER CONVEYOR
    マンコンベアの欄干装置 - 特許庁
  • held hard to the railing
    手すりをしっかり持つ - 日本語WordNet
  • the hand railing of Chinese design
    亜字欄という欄干 - EDR日英対訳辞書
  • HAND RAILING DEVICE FOR MAN CONVEYOR
    マンコンベアの欄干装置 - 特許庁
  • RAILING FOR PASSENGER CONVEYOR
    乗客コンベア用欄干 - 特許庁
  • That woman painting at the railing.
    そこの絵描きの女性 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • with one's back against the railing
    手すりに背をもたれて. - 研究社 新英和中辞典
  • the railing around the stern of a ship
    船尾の回りの手すり - 日本語WordNet
  • The sailor leaned on the railing,
    水夫はあっけにとられた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • On a bridge, next to a railing.
    橋の上で 隣は柵だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the railing surrounding the mast of a sailing vessel
    帆船のマストを囲む柵 - 日本語WordNet
  • her vituperative railing
    彼女の厳しく非難する柵 - 日本語WordNet
  • RAILING DEVICE FOR PASSENGER CONVEYOR
    乗客コンベヤーの欄干装置 - 特許庁
  • RAILING ASSEMBLING METHOD FOR MAN CONVEYOR
    マンコンベアの欄干組立方法 - 特許庁
  • the hired hand fixed the railing
    使用人は柵をとりつけた - 日本語WordNet
  • They are railing for fresh fish
    彼らは、欄干で、魚を釣っている - 日本語WordNet
  • RAILING LIGHTING SYSTEM FOR PASSENGER CONVEYOR
    乗客コンベアの欄干照明装置 - 特許庁
  • MOVABLE SCAFFOLD DEVICE FOR BRIDGE RAILING PART
    橋梁高欄部の移動足場装置 - 特許庁
  • METHOD FOR FIXING RAILING OF PASSENGER CONVERYOR
    乗客コンベア欄干部の固定方法 - 特許庁
  • on a Japanese ship, a railing that runs along both gunwales, called 'amaosae'
    雨押さえという,和船の部分 - EDR日英対訳辞書
  • STEEL RAILING FOR PLANTING, AND PLANTING METHOD
    植栽用鋼製高欄及び植栽方法 - 特許庁
  • RAILING PANEL CLEANING DEVICE FOR PASSENGER CONVEYOR
    乗客コンベアの欄干パネル清掃装置 - 特許庁
  • she kept a firm hold on the railing
    彼はガードレールをしっかり握り続けた - 日本語WordNet
  • WORKING SCAFFOLD DEVICE FOR BRIDGE RAILING PART
    橋梁高欄部の作業用足場装置 - 特許庁
  • She pitched over the railing of the balcony
    彼女は、バルコニーの手すりから飛び降りた - 日本語WordNet
  • Mawarien (cornice) and Koran (a balustrade or railing which adds a decorative element)
    廻縁・高欄(まわりえん・こうらん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • NURSE CALL AT BED RAILING USING MAGNET SWITCH
    マグネットスイッチを利用した、ベッド柵ナースコール - 特許庁
  • BRIDGE RAILING LUMINAIRE AND ITS CONSTRUCTION METHOD
    高欄照明器具及びその施工方法 - 特許庁
  • She gripped with both hands at the iron railing.
    彼女は、両手で鉄の手すりをつかんだ。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
  • RAILING DEVICE FOR INTERMEDIATE HIGH SPEED PASSENGER CONVEYOR
    中間高速乗客コンベヤーの欄干装置 - 特許庁
  • RAILING OF PASSENGER CONVEYER AND ITS DIAGNOSTIC METHOD
    乗客コンベアの欄干及びその診断方法 - 特許庁
  • He leaned against the wall [over the railing].
    彼は壁にもたれた[手すりから身を乗り出した]. - 研究社 新英和中辞典
  • To provide a bed apparatus or the like which facilitates the grasping of an insertion railing while securing the function of a cover for the insertion railing even when the cover is mounted on the insertion railing.
    差込柵に差込柵用カバーを装着したとしても、カバーの機能を確保しつつ差込柵を把持しやすいベッド装置等を提供すること。 - 特許庁
  • Got up against the railing like this?
    それから こんなふうに 柵を背にして撃ったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (iv) To provide signs or a railing at necessary places.
    四 必要な箇所に標識又はさくを設けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • one of a number of closely spaced supports for a railing
    手すりに厳密に区切られた数あるサポートのひとつ - 日本語WordNet
  • a railing placed alongside a stairway or road for safety
    安全のために階段や道路沿いに置かれた手すり - 日本語WordNet
  • the protective side railing of a bridge or corridor, designed to guard against accidents
    廊下などのはしに危険防止のためにつけた横木 - EDR日英対訳辞書
  • The passenger conveyer has the lighting system disposed along a longitudinal direction of a railing on a side opposed to a footstep of the railing in the skirt panel.
    スカートパネル内の欄干の踏段に対向する側にて欄干の長手方向に沿って設けられた照明装置を備える。 - 特許庁
  • To provide an adhesive tape roll which does not cause a railing phenomenon.
    レール引き現象を起こさない粘着テープロールを提供する。 - 特許庁
  • a railing at the side of a staircase or balcony to prevent people from falling
    人々が転ぶのを防ぐ階段かバルコニーの側面の手摺り - 日本語WordNet
  • RAILING FOR HOSPITAL STRETCHER FOR TRANSPORTING OR THE LIKE AND ITS LOCKING MECHANISM
    病院搬送用ストレッチャー等の柵及びそのロック機構 - 特許庁
  • a low wall having the shape of that of a railing and that is constructed at the end of rooftop, bridge or other structure
    建物の屋上などに設けた,欄干状の壁 - EDR日英対訳辞書
  • To provide a railing for a hospital stretcher for transporting for reliably carrying out to raise and retreat the railing without misoperation.
    柵の起立及び退避を誤操作することなく確実に実行することができる病院搬送用ストレッチャー等の柵を提供する。 - 特許庁
  • One day he was leaning on the railing of the engine room, and was observing the engine,
    ある日パスパルトゥーは、機関室の手すりにもたれてエンジンを見ていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”EVELINE from "Dubliners"”

    邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2002 高木 健
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    原文(James Joyce "Dubliners"全文)
    <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>