the study of a language without reference to its historical context
歴史的背景の参照のない言語の研究 - 日本語WordNet
METHOD FOR SOLVING REFERENCE OF OTHER PROGRAM IN LANGUAGE TRANSLATION PROGRAM 言語翻訳プログラムにおける他プログラム参照解決方法 - 特許庁
When a language other than the referencelanguage is set as a language to be used, the device extracts display items from the character data of the referencelanguage before referring to the character data storage means, and translates those character data into the character data of the language to be used. 基準言語以外の言語が使用言語に設定されている場合、表示項目を基準言語の文字データから抽出した後、文字データ記憶手段を参照して、それらの文字データを使用言語の文字データに変換する。 - 特許庁
For complete documentation of pswrap and the language it accepts, see "pswrap Reference Manual" in Programming the Display PostScriptSystem with X. pswrap とpswrap が処理できる言語の詳細な説明については、Programming the Display PostScript System with Xの "pswrap Reference Manual" を参照すること。 - XFree86
Character data of a referencelanguage (for example, English) and those of other languages corresponding to the character data of the referencelanguage are stored in a character data storage means. 文字データ記憶手段に、基準言語(例えば英語)の文字データと、それらの文字データに対応した他の言語の文字データが記憶されている。 - 特許庁
It also documents the standard types of the language and its built-infunctions and exceptions, many of which are not or incompletelydocumented in the Reference Manual.This manual assumes basic knowledge about the Python language. このマニュアルでは、読者が Python 言語について基礎的な知識を持っていると仮定しています。 - Python
A markup language document including reference to a server-side program is provided. サーバ側プログラムへの参照を含むマークアップ言語文書が提供される。 - 特許庁
A language analytic means 101 linguistically analyzes the software 103 and outputs a language analyzing result file 104 consisting of an object section for storing record including a language environment type and attribute concerning the respective objects and a relation section of storing a reference source language environment type, a reference source name and a record including the reference destination language environment type and the reference destination name. 言語解析手段101は、ソフトウェア103を言語解析し、各オブジェクトについて言語環境タイプおよび属性を含むレコードを格納するオブジェクトセクションと、参照元言語環境タイプ,参照元名前,参照先言語環境タイプおよび参照先名前を含むレコードを格納する関係セクションとからなる言語解析結果ファイル104を出力する。 - 特許庁
The whole mechanical translation results to the first language of the answer candidate for the first language and the answer candidate for the second language are ranked on the basis of a prescribed reference, and are presented to the user. 第1の言語の回答候補および第2の言語の回答候補の第1の言語への機械翻訳結果の全てを、所定の基準に基づき順位付けし、ユーザに提示する。 - 特許庁
Then, an unknown word vocabulary translation language determination part converts them into English character strings and detects a corresponding language and relative information by referring to translation languagereference dictionaries of other languages. 次いで、未知語彙翻訳言語決定部がそれらを英文字列に変換し、その他の言語の翻訳言語参照辞書を参照して対応する言語及び関連する情報を検出する。 - 特許庁
The language model combination selecting section refers to the kinds of the language models and the dependency thereof and selects a combination of language models used for smoothing according to a predetermined combination selection reference. 言語モデル組み合わせ選択部は、言語モデルの種類と、その依存関係とを参照し、所定の組み合わせ選択基準に従い、スムージングに用いる言語モデルの組み合わせを選択する。 - 特許庁
A language model selecting section 303 selects a language model 301 required for input to the business form screen changed with reference to a business form meta-information language model-corresponding database 302. 言語モデル選択手段303は、帳票メタ情報言語モデル対応データベース302を参照して変更した帳票画面の入力に必要な言語モデル301を選択する。 - 特許庁
This concise quick reference explains how to use each component of the language, including its extension mechanisms and the Object Constraint Language (OCL).
この簡略参考書では, 言語拡張メカニズムやオブジェクト制約言語(OCL)などの, この言語の各構成要素の使い方を説明しています. - コンピューター用語辞典
The reference dictionary data are described in the range framed in by <;Dic>; and <;/Dic;> in a markup language such as XML. 基準辞書データは、例えばXMLなどのマークアップ言語で、<Dic>と</Dic>とで囲まれる範囲に記述される。 - 特許庁
In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference. C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 - Tatoeba例文
To provide a mechanism for evaluating the quality of a document image expressed in different language by an evaluation reference corresponding to the language. それぞれ異なる言語によって表された文書画像の品質を、その言語に応じた評価基準で評価するための仕組みを提供することにある。 - 特許庁
To provide a foreign language broadcast editing system, a translation server and a translation assisting method, in which a translation work in reference to a foreign language broadcast can be assisted by a user. 外国語放送に係わる翻訳作業をユーザが支援可能な外国語放送編集システム、翻訳サーバおよび翻訳支援方法を提供する。 - 特許庁
To make the understanding of a meaning easy by performing a morpheme analysis when the dictionary reference from a dictionary reference result (second language) to first language can not be directly done, for example, when the result of the dictionary reference is an idiom or a plural form or the like. 辞書引きの結果が熟語や複数形の場合など、その辞書引き結果から(第2の言語から)第1の言語への辞書引きを直接的にできない場合に、形態素解析を行うことによって意味の理解が容易になるようにする。 - 特許庁
To provide a natural language of objective assessment of relative color quality between a reference image and a source image. 基準及びソース・イメージの間の相対カラー品質の客観的評価の自然言語を提供する。 - 特許庁
Acoustic features of frame data are extracted and compared with a reference voice model to generate a language sequence. フレームデータの音響特徴を抽出し、これを基準音声モデルと比較して言語列を作成する。 - 特許庁
Comment data is extracted from the reference material, and is processed by a natural language processor, and a search keyword is made. 参照マテリアルから注釈データが抽出され、自然言語プロセッサにより処理されてサーチキーワードが作られる。 - 特許庁
To automatically generate a source program for the reference and update of EDI data in an EDI site whose language block is different. 言語圏が異なるEDIサイトにおけるEDIデータの参照、更新用のソースプログラムを自動生成する。 - 特許庁
Quality of machine translation of natural language is determined by computing a sequence that provides a measure of similarity between a first sequence of symbols representing a machine translation in a target natural language and a second sequence of symbols representing a reference translation in the target natural language. 自然言語の機械翻訳の品質を、ターゲット自然言語の機械翻訳を表す第一のシンボルシーケンスとターゲット自然言語の参照翻訳を表す第二のシンボルシーケンスとの類似度を示すシーケンスを演算することで判定する。 - 特許庁
A translation determination part 114 gives a translation to an expression which appears in a translation object document of the first language in reference to second language expression extraction data extracted by the second language expression extraction part 150. 訳語決定部114は、第1言語の翻訳対象文書に出現する表現に対して、第2言語表現抽出部150により抽出された第2言語表現抽出データ140を参照して訳語を付与する。 - 特許庁
c) reference, in the Romanian language, to an earlier patent application filed with an Office according to the provisions of Art. 8 paragraph (2); (c) 第 8条(2)の規定による,何れかの官庁に提出された先の特許出願に対するルーマニア語による言及 - 特許庁
The templates are described in a multimedia description language and become the multimedia documents by describing reference to voice data. テンプレートは、マルチメディア記述言語で記述されており、音声データへの参照を記述することでマルチメディアドキュメントとなる。 - 特許庁
Add a reference to a language keyword (not a keyword parameter in a function or method call). 言語における予約語 (keyword、関数やメソッド呼び出しにおけるキーワード引数とは違います) に対する索引エントリを追加します。 - Python
When the use language of the operator is different from the use language corresponding to the reference key display of the keyboard 2, the keyboard 2 is covered with the corresponding sheet 6, and the electronic equipment to which the keyboard 2 is connected is set corresponding to the use language environment of the operator. オペレータの使用言語がキーボード2の基準キー表示に対応する使用言語と異なる場合は、対応したシート6でキーボード2を覆い、キーボード2が接続された電子機器をオペレータの使用言語環境に対応して設定する。 - 特許庁
An electronic book is created by vector graphics based on XML languagereference, and script programs are inserted into the electronic book by embedding and link method. XML言語基準のベクトルグラフィックスで電子ブックを作製し、そして、電子ブックに、包埋やリンク方式によりスクリプトプログラムが挿入される。 - 特許庁
In the case of reproducing a video title, reference is made to the menu program chain information unit table to obtain a video manager menu language unit based on coincidence between a language code intrinsic to the device and a video manager menu language code, and the video manager menu is subjected to PGC reproduction. ビデオ・タイトル再生に際しては、メニュー用プログラム・チェーン情報ユニット・テーブルを参照して装置に固有の言語コードと前記ビデオ・マネージャー・メニュー言語コードとの一致で前記ビデオ・マネージャー・メニュー言語ユニットが獲得されて前記ビデオ・マネージャー・メニューがPGC再生される。 - 特許庁
In addition, in the program evaluation display method, the language contents of the reference content is obtained, the word contents of the content of the input program are compared with the language contents and the comparison result is evaluated to output the evaluation result. また基準とするコンテンツの言語内容を取得し、入力された番組のコンテンツの言葉内容と前記言語内容とを比較し評価しこの評価結果を出力することを特徴とする番組評価表示方法。 - 特許庁
(2) The description according to Art. 15 paragraph (1) letter c) of the Law may also be a reference in Romanian language to a patent application previously filed with an office and this reference shall include: (2) 本法第15条第1段落(c)による明細書は,先に何れかの官庁に提出された特許出願についてのルーマニア語による言及とすることもでき,この言及は,次の事項を含んでいなければならない。 - 特許庁
Even if the hyper link is referred from the translation in a state that the hyper link of an original text is embedded in the translation thereof and a document of the reference destination of the hyper link embedded in the original text is described by the language of the original text, the document of the reference destination of the hyper link is converted into the language of the translation and displayed. 原文のハイパーリンクが訳文にそのまま埋め込まれ、原文に埋め込まれたハイパーリンクの参照先の文書が原文の言語で記述されている状態で、ハイパーリンクが訳文から参照された場合においても、そのハイパーリンクの参照先の文書が訳文の言語に変換されて表示される。 - 特許庁
A user function extracting means 105 generates the reference form definition information 102a of the user function to be utilized in the control program and a user function general purpose language source code 102b from a source code 102 which is described by a user through the use of a general purpose language. ユーザ関数抽出手段105は、ユーザが汎用言語で記述したソースコード102から、制御プログラムの中で利用するユーザ関数の参照形式定義情報102aとユーザ関数汎用言語ソースコード102bを生成する。 - 特許庁
When an input text is registered in the language dictionary, a rhythm information generation part 400 selects an FO pattern by reference to an FO pattern group for registered text. 入力テキストが言語辞書に登録されている場合、韻律情報生成部400は、登録テキスト用のFOパタン群を参照してFOパタンを選択する。 - 特許庁
An intermediate code is generated from a source code in Java (R) language, and an instruction code showing memory reference/write from the intermediate code is detected. 上述の処理によれば、Java(登録商標)言語のソースコードから中間コードを生成し、その中間コードから、メモリ参照/書き込みを示す命令コードを検出する。 - 特許庁
When the input text is not registered in the language dictionary, the rhythm information generation part 400 selects an FO pattern by reference to a FO pattern group for normal text. 入力テキストが言語辞書に登録されていない場合、韻律情報生成部400は、通常テキスト用のFOパタン群を参照してFOパタンを選択する。 - 特許庁
Shiki MASAOKA (October 14, 1867- September 19, 1902) wrote haiku (Japanese poems of 17 syllables, arranged in lines of 5, 7, and 5 syllables, that traditionally contained a reference to the seasons) and tanka (short Japanese poems of 31 syllables, arranged in lines of 5, 7, 5, 7, and 7 syllables), and was a researcher into the history and development of the Japanese language.
正岡子規(まさおかしき、慶応3年9月17日(旧暦)(1867年10月14日)-明治35年(1902年)9月19日)は俳人・歌人・国語学研究家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A video manager menu is reproduced when a language code specific to a reproducing device accords with a video manager menu language code in reference to the video manager information, and a video title set is searched for by using a title set search pointer table, and then the video title is reproduced. ビデオ・マネージャー情報を参照して再生装置に固有の言語コードとビデオ・マネージャー・メニュー言語コードとの一致で前記ビデオ・マネージャー・メニューが再生され、タイトル・セット・サーチ・ポインタ・テーブルを利用してビデオ・タイトル・セットがサーチされてビデオ・タイトルが再生される。 - 特許庁
The program evaluation display device includes: an obtaining means for obtaining the language contents of reference content; and an evaluation means for comparing the word contents of the content of the input program with the language contents and evaluating the comparison result to output the evaluation result. 基準とするコンテンツの言語内容を取得する取得手段と、入力された番組のコンテンツの言葉内容と前記言語内容とを比較し評価しこの評価結果を出力する評価手段とを具備することを特徴とする番組評価表示装置。 - 特許庁
A registering part 11 extracts only a part defined by an extraction schema file 14 from the data of the existing database A that does not have a natural language retrieval function and transfers it together with a URL(uniform resource locator) being a reference destination in the database A to a natural language analyzing part 12. 登録部11は、自然言語検索機能を有しない既存データベースAのデータの中から抽出スキーマファイル14で定義された部分のみを抽出し、既存データベースAにおける参照先であるURLとともに自然言語解析部12に引き渡す。 - 特許庁
When a reference request of an index about prescribed keywords transmitted from client terminals 10, 11 is received, a control part 70 recognizes the optional language X specified by the user from linguistic information included in the reference request. クライアント端末10,11から送信された所定のキーワードについてのインデックスの参照要求に受け取ると、制御部70は、当該参照要求に含まれる言語情報から利用者によって指定された任意の言語Xを認識する。 - 特許庁
To realize a view creation system allowing a user to correctly select a keyword for retrieving a reference view to retrieve the reference view of high utilization value while preventing the disunity of language used for the view. ユーザが参照用所見を検索するためのキーワードを正しく選択して利用価値の高い参照用所見を検索可能とすると共に、所見に使用される言葉の不統一を防ぐことを可能とする所見作成システムを実現すること。 - 特許庁
To shorten time during which other programs are stopped to discover a circular reference, and to achieve a garbage collection excellent in real time property, in a language processing system where a circular reference to an object which can not be detected by a reference count type garbage collection is detected by using a mark-and-sweep type garbage collection together. 参照カウント型のガベージ・コレクションでは検出できないオブジェクトの循環参照を、マーク・アンド・スイープ型のガベージ・コレクションを併用して検出する言語処理系において、この循環参照を発見するために他のプログラムを停止させる時間を短縮し、リアルタイム性に優れたガベージ・コレクションを実現する。 - 特許庁
Program patterns are utilized for the generation of a program and these program patterns are prepared in each program language to be used, in each of reference and updating processing patterns and in each of depending and non-depending related sorts. プログラムの生成にはプログラムパターンを利用し、使用するプログラム言語毎に、参照・更新という処理パターン別に、依存、非依存という関連の種類別に用意しておく。 - 特許庁
When the specifications of an application program 3 is to be changed, a language expansion device 20 generates a language 23 for updating input data 1 in response to the specification change by reference to specification data 24 representing the content of processing on the input data 1. 言語展開装置20は、アプリケーション・プログラム3の仕様を変更すべき状況が発生すると、その仕様の変更に応じて入力データ1に対して処理すべき処理内容を示す仕様データ24を参照して、入力データ1更新用の言語23を生成する。 - 特許庁
To enable retrieval by inputting a retrieval key with a notation preferable for a user even without knowing the notation reference of the retrieval key concerning a foreign language dictionary retrieving device for retrieving a foreign language dictionary with the Japanese-like phonogram of a foreign word such as square forms of KANA as the retrieval key. カタカナ語などのような外国語の日本語的表音表記を検索キーとして外国語辞書を検索する外国語辞書検索装置において、検索キーの表記基準を知らなくてもユーザの好みの表記で検索キーを入力して検索を可能とすること。 - 特許庁
a) be made within the time limit provided for in paragraph (6) letter a);b) comprise a reference in the Romanian language to the original application or contain the description, claims and drawings of the invention for which his right to the patent was recognized; (b) 原出願に対するルーマニア語による言及によって構成されているか,又は特許を受ける同人の権利が承認された発明に関する明細書,クレーム及び図面を含んでいること - 特許庁
A user selects two languages or more with different priorities among a plurality of languages displayed on a language selection image 25, and the two languages or more are stored in an EEPROM 18 and used as a unified referencelanguage to select an output video signal and an output sound signal. ユーザーは言語選択画面25に表示された複数の言語のうちから優先度の異なる2つ以上の言語を選択し、それら2つ以上の言語がEEPROM18内に記憶され、出力映像信号及び出力音声信号を選択するための統一された基準言語として用いられる。 - 特許庁
The control part 70 reads the index of the optional language X corresponding to the prescribed keywords included in the reference request of the index by retrieving it from indexes preliminarily stored in a multilingual index storage part 60 and transmits the read index of the language X to the client terminals 10, 11 as a retrieval result. 制御部70は、インデックスの参照要求に含まれる所定のキーワードに対応する任意の言語Xのインデックスを、予め多言語インデックス格納部60に格納されているインデックスから検索して読み出し、読み出した言語Xのインデックスを検索結果としてクライアント端末10,11に送信する。 - 特許庁
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.