「resented」を含む例文一覧(71)

1 2 次へ>
  • You resented your mother.
    母親を恨んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Resented her strongly.
    強く 強く恨んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I resented being insulted.
    私は侮辱され憤慨した - Eゲイト英和辞典
  • The mother you resented that much
    あなたが憎んだお母さんは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Whether he was resented by someone or something?
    誰かに恨まれていたとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And you resented him for it.
    それで君は 彼に腹を立てた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He resented being neglected.
    彼は無視されたので腹を立てた. - 研究社 新英和中辞典
  • He resented his friend's action.
    彼は友人の行動に憤慨した。 - Tanaka Corpus
  • He resented his friend's action.
    彼は友人の行動に憤慨した。 - Tatoeba例文
  • He resented being sworn at.
    彼は悪態をつかれて腹を立てた. - 研究社 新英和中辞典
  • You always resented that I wasn't alex.
    僕がアレックスでない事を 恨んでた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He resented being called a coward.
    彼は弱虫扱いをされておこった。 - Tanaka Corpus
  • He resented being called a coward.
    彼は弱虫扱いをされておこった。 - Tatoeba例文
  • Retired Emperor Sutoku resented this deeply.
    崇徳上皇は深くこれを怨んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I resented the way you moved
    あんたの動き方も気に食わなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I resented his withholding permission
    彼が許可を出さないのには、頭にきた - 日本語WordNet
  • He resented being called a coward.
    彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 - Tanaka Corpus
  • He resented everyone's being very quiet.
    誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 - Tanaka Corpus
  • He resented being called a coward.
    彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 - Tatoeba例文
  • He resented everyone's being very quiet.
    誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 - Tatoeba例文
  • They resented the tyranny of the Shogunate.
    彼らは幕府の暴戻{ぼうれい}を憤った - 斎藤和英大辞典
  • More than he resented the fact that he had been victimised he resented such low playing of the game.
    だまされたという事実に腹が立つ以上にそんな下劣なまねをするたくらみに腹が立った。 - James Joyce『恩寵』
  • She resented being called a coward.
    彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 - Tanaka Corpus
  • She resented being called a coward.
    彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 - Tatoeba例文
  • He's not the type to be resented much...
    彼は あまり人に恨まれる タイプじゃないんですが...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • he resented the meaninglessness of the tasks they assigned him
    彼は、彼らが課した仕事の無意味さに憤慨した - 日本語WordNet
  • I have never once resented you.
    もう恨んでない?n恨んだことなど一度もありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The youngster resented being treated as a coward.
    その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 - Tanaka Corpus
  • The youngster resented being treated as a coward.
    その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 - Tanaka Corpus
  • The youngster resented being treated as a coward.
    その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 - Tatoeba例文
  • The youngster resented being treated as a coward.
    その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 - Tatoeba例文
  • he listened but resented the imposition
    彼は耳を傾けていたが、不当な要求に憤然とした - 日本語WordNet
  • He resented that she was dating his brother.
    彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 - Tanaka Corpus
  • He resented that she was dating his brother.
    彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 - Tatoeba例文
  • for the death of Sir Danvers was resented as a public injury;
    ダンバース卿の死は公傷としてとりあつかわれた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • People around him was jealous and resented him. as a result, he was killed.
    周りから ひがまれたり 嫉妬されたり。 結果 殺された。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She resented his remarks about her poor driving.
    彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 - Tanaka Corpus
  • She resented his remarks about her poor driving.
    彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 - Tatoeba例文
  • Mitsuhide, who resented the treatment he had received at the hands of Nobunaga, turned against him [harbored treacherous thoughts against him, secretly decided to avenge him].
    光秀は信長の仕打ちを恨んで二心を抱いた. - 研究社 新和英中辞典
  • they resented the impingement of American values on European culture
    彼らはヨーロッパの文化における米国価額の衝突に憤慨しました - 日本語WordNet
  • Tara skye resented cassie flood both romantically and professionally.
    タラ・スカイプは キャシー・フラッドに対して 恋愛面でも仕事上でも腹を立てていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Prince Kuramochi unduly resented and punished the craftsmen to the extent that they bleed.
    車持皇子は職人たちを逆恨みし、血が出るほどお仕置きしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • he resented my failure to return his call
    彼は私が彼の電話に対して折り返し電話をしなかったことに腹を立てた - 日本語WordNet
  • It may be that the police resented the intrusion of an amateur,
    可能性としては、警察は素人の介入を不快に思ったのかもしれない。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • One theory is that this was the assassination by YUAN Shikai who resented YAMAZA supporting Sun Yat-sen.
    孫文を支持する山座を快く思わない袁世凱による暗殺という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He resented my genius and tried to deny me what was rightfully mine.
    彼は私の天性に怒り... 本来私のものであったものを 与えようとしなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Some men would have resented her being able to do it so easily,
    ママがそんなに簡単にネクタイを結ぶので、かえって腹をたてる男の人もいたかもしれません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Shoan resented and at once rebelled against the Shimazu clan which had not tried to help him, yet the army in the castle got confused.
    紹安は救援を出すことの無かった島津方を恨み、すぐに島津氏に背いたが、城中の兵は混乱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • MacArthur's famous remark about Japan being a nation of 12‐year‐olds was widely resented at the time.
    日本人は 12 歳の国民だという有名なマッカーサーの発言には当時多くの人々が憤慨したものだ. - 研究社 新和英中辞典
  • It is believed that Nagamasa resented Mitsunari, because one of the reasons for his father's downfall was conflict between his father and Mitsunari.
    長政が三成を恨んだのは、かつて父が失脚した一因に、三成との対立があったからだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。