「time note」を含む例文一覧(319)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • The note number of an operation element having no depression sensor is allocated to an operation element having a depression sensor by pressing the operating element having no depression sensor and the operation element having the depression sensor at the same time while pressing another 3rd operation element.
    押圧センサをもたない操作子と押圧センサ付の操作子をその他の第3の操作子を押しながら同時に押すことによって、押圧センサをもたない操作子のノート番号を押圧センサ付の操作子に割当てる。 - 特許庁
  • As for the wages in 2012, the total sum of cash earnings continued to be on a weak note, decreasing for aconsecutive two years and by 0.7% compared to the last year, and the scheduled wages decreased for aconsecutive seven years. In a medium and long term perspective, one of the factors which is contributing to thedecrease of total sum of cash earnings is the increasing percentage of part-time workers whose total sum of cashearnings is relatively low.
    賃金については、2012年の現金給与総額は弱い動きが続き、前年比0.7%減と2 年連続の減少、所定内給与は7 年連続の減少となった。 - 厚生労働省
  • "The Tosa Diary's Experiences Abstract," written by Bansai KATO, doesn't have the year of creation in the book, but it seems to have been written around the same time that "The Tosa Diary with Note" by Bokuyu HITOMI, which has a postscript dated 1661, and "The Tosa Diary's Abstract" (by Kigin KITAMURA) were completed.
    加藤盤斎の『土佐日記見聞抄』は年代がなく成立年は不明であるが、万治4(1661年)年の跋がある人見卜幽の『土佐日記附注』、北村季吟の『土佐日記抄』などと同時期のものであるらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Note that all sorts on statistics are in descending order (placingmost time consuming items first), where as name, file, and line numbersearches are in ascending order (alphabetical).
    すべての統計情報のソート結果は降順(最も多く時間を消費したものが一番上に来る)となることに注意してください。 ただし、関数名、ファイル名、行数に関しては昇順(アルファベット順)になります。 - Python
  • When a player presses a key during sounding of a musical sound (a half note) lasting beyond a beat, a beating velocity corresponding to the strength of the keying, and sound volume specification information which corresponds to the quantity of stepping on a volume pedal by the player at this time are transmitted.
    拍をまたぐ楽音(2分音符)を発音中に、演奏者が打鍵をすると、打鍵強さに対応する拍打ベロシティ、およびその時の演奏者のボリュームペダルの踏み込み量に応じた音量指定情報が送信される。 - 特許庁
  • To provide an electronic medical chart system having excellent operability, allowing input of medical chart information of the same contents as note-taking, and allowing record and use of medical information according to time series even between stations or medical institutions.
    操作性に優れ、筆記と同内容のカルテ情報の入力が可能で、部署または医療機関間においても時系列に従った医療情報の記録および利用が可能な電子カルテシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
  • In the piano roll figure, the time for holding down a key is shown with a black rectangular note line 21a and sound pitch is signified in a transverse direction simulating the alignment of the key of keyboard so as to display high pitch key as it goes to the right.
    ピアノロール図には、鍵が押下されている時間を黒い長方形の音符線21aで示し、鍵盤の鍵の配置を模擬して横方向に音高を表し、右方へ行くほど音高が高い鍵について表示している。 - 特許庁
  • Thus, it is seen that, only by glancing the history, a note of 'tennis on Sunday' is left with the calling date/time and information on the opposite party, and the message is left at the opposite party by automatic recording without executing the recording processing of the content during the call.
    したがってこの履歴を見ただけで、発信日時や相手先の情報の他に留守録にメッセージを残したことや通話中の内容の録音処理は行わず、「日曜日にテニス」のメモを記憶したことなどが判る。 - 特許庁
  • A musical piece retrieval part 622 sequentially retrieves musical piece data DA including the note sequence information WC corresponding to the time sequence of the specified sound information Q of the notes specified by the user for every specification of the notes by the user.
    楽曲検索部622は、利用者による指定済の音符の指定音情報Qの時系列に対応した音符列情報WCを含む楽曲データDAを利用者による音符の指定毎に順次に検索する。 - 特許庁
  • The phase reproducing player 7 reads musical piece phrase data out of a RAM 8 for musical piece phrase data and outputs note information in the musical piece phrase data to a phrase sound source 9 according to time information in the musical piece phrase data.
    フレーズ再生プレイヤー7は楽曲フレーズデータを楽曲フレーズデータ用RAM8から読み出し、この楽曲フレーズデータ中の時間情報に基づいて、楽曲フレーズデータ中の音符情報をフレーズ音源9へ出力する。 - 特許庁
  • Note. At the time of writing, the Hibernate JPA persistence provider has some known issues that can cause problems in web applications such as JavaServer Faces applications.While not specific to NetBeans, these issues can be worked around by choosingeager as the association fetch value and java.util.Set as the collection type in the Mapping Options pane.If you use the Hibernate JPA persistence provider and choose default or lazy as the association fetch value in the Mapping Options pane,an org.hibernate.LazyInitializationException exception can occur at runtime.If you choose an association fetch value of eager and you do not also choose java.util.Set as the collection type,an org.hibernate.HibernateException can occur (with the message"cannot simultaneously fetch multiple bags") at runtime.These issues pertain to the Hibernate JPA persistence provider and not to the defaultpersistence provider.
    「完了」をクリックすると、選択した各表のエンティティークラスが作成され、「構成ファイル」ノードの下に persistence.xml が作成されます。 - NetBeans
  • When performance is inputted from a pedal board within the prescribed fixed time, the pitch of the corresponding note on event in the accompaniment pattern data is replaced with the pitch specified by the performance input and the accompaniment sound is generated.
    上記所定の固定時間内に、前記足鍵盤から演奏入力があると、その演奏入力によって指定される音高で、伴奏パターンデータ中の対応するノートオンイベントの音高を差し替えて伴奏音を発生させる。 - 特許庁
  • In this automatic accompaniment generation system, accompaniment pattern data Ap which consists of a plurality of pattern notes P1 to P5 are used, and these pattern notes P1 to P5 are associated with each other serially in time, by timing information (0000, 0480, 0960, 1440), each of which is included in each pattern note.
    この自動伴奏生成システムでは、複数のパターンノートP1;P2;…から成る伴奏パターンデータApが使用され、これらのパターンノートP1〜P5は、夫々が有するタイミング情報(0000,0480,0960,1440 )により時系列的に関連付けられている。 - 特許庁
  • To provide an automatic concert magic performance device to replay grace notes realistically, and to directly use note data processed by real time input and MIDI(musical instrument digital interface) messages received externally.
    装飾音符をリアルに再現でき、しかもリアルタイム入力で作成された音符データ及び外部から受信したMIDIメッセージをそのままコンサートマジック自動演奏に使用することのできるコンサートマジック自動演奏装置を提供する。 - 特許庁
  • At the same time, the decline in the average household size and increased ease and convenience with which an income can be earned by working short hours outside the family as a result of the spread of part-time labor has led to a continued long-term decline in the dependence on family labor among self-employed businesses and other SMEs (Appended Note 3-2-1).
    他方、世帯の平均的な規模が縮小したこと、パート労働の普及により家業以外の短時間勤務で手軽に収入を得ることが容易になったことから、自営業を中心とした中小企業において、家族労働に依存する程度は長期的には低下を続けた(付注3-2-1)。 - 経済産業省
  • Note that parameter control is conducted while reflecting real time playing condition by detecting the playing condition of a playing operator such as a keyboard and varying the parameters based on the playing condition of at least a certain interval in the present or in the past.
    鍵盤のような演奏操作子による演奏状態を検出し、少なくとも現在と過去の或る期間についての該演奏状態に基づいてパラメータを変更するようにすれば、リアルタイムな演奏状態を反映させたパラメータ制御が行える。 - 特許庁
  • To provide the mechanism of rigid security check from the point of view of the protection of privacy in a note-sized personal computer, and to improve operability without using any complicated ID or password every time a user uses this device.
    ノート型パソコンにおいては、プライバシーの保護の面から厳重なセキュリティーチェックの仕組みが必要な一方、操作性を高めるためには利用者が使用するたびに複雑なIDとパスワードを入力する煩雑さをなくすことを目的とする。 - 特許庁
  • To prevent the loss in the chance for the reproduction due to the careless negligence of pausing while saving the time and labor for the pausing by the players by a method wherein the note-worthy scenes alone are automatically picked up in succession and reproduced in a digested manner after the end of the game.
    見せ場となる場面だけを次々と自動的にピックアップして、これらをゲーム終了後にダイジェストで再生することにより、プレイヤによるポーズの手間を省くとともに、ポーズのかけ忘れによる再生機会の喪失を防止する。 - 特許庁
  • h) examination of the patent application in view of the grant of a patent has not been requested within the time-limits prescribed in Art. 25. OSIM shall take note of the withdrawal of the patent application provided that the applicant expressly requests the withdrawal, in writing.
    (h) 特許付与を見込む特許出願の審査が第25 条に規定する期限内に請求されていない場合OSIMは特許出願の取下を認知するものとするが,ただし,出願人が書面をもって明示して請求することを条件とする。 - 特許庁
  • We take note of the ongoing work at the IMF on this issue and look forward to an update on it at our next meeting in order to assess possible options for further policy recommendations by the time of the Leaders' Summit in St Petersburg.
    我々は、この論点についてIMFにおいて進行中の作業に留意し、サンクトペテルブルグでの首脳会議までに更なる政策提言についてのあり得る選択肢を評価するため、我々の次回の会合でその作業についてのアップデートを期待する。 - 財務省
  • Note that this process may be slow and will generate a lot of network traffic if the servers for the listed domains are not local, and that queries will time out if no server is available for one of the domains.
    このプロセスは遅く、リストされたドメインがローカルのものでない場合、多大なネットワークトラフィックを発生させることに注意すること。 さらに、これらのドメインのいずれかひとつにでも適切なサーバがない場合、問い合わせがタイムアウトになる点にも注意すること。 - JM
  • Note: The first time that you open or create a Ruby project in the IDE, the IDE checks if you have any other Ruby installations in addition to the bundled JRuby software.If you do, the IDE displays a dialog box asking you to select which software to use.
    注: IDE で Ruby プロジェクトを最初に開くか、または作成すると、バンドルされた JRuby ソフトウェア以外に Ruby のインストールが存在するかどうかが IDE によって確認されます。 存在する場合、使用するソフトウェアを選択するよう求めるダイアログが表示されます。 - NetBeans
  • Since the article 4 does not move at all at the time of printing, even an article different in material or shape from that of a print sheet, e.g. a cloth, a note, a book or a case, can be printed readily.
    このような構成によれば、印刷を行う際に被印刷物4を全く動かさないので、例えば布物、ノート、本、ケース等のような印刷用紙とは材質や形状が異なる被印刷物に対してでも、簡単に印刷を行うことができる。 - 特許庁
  • The controlled group companies shall be those group companies (which is defined by (Note) of 2. Requirements for the Subsidy, written below) operating business activity at the time of submitting this application, and the corporation that presides over the controlled activity within the same corporation located in Japan can be included.
    なお、被統括会社は、この公募の申請時において、事業活動を行っているグループ会社(下記2.(注)の定義に同じ。)とし、日本においては統括事業を行う法人と同一法人の業務を統括する場合を含むものとします。 - 経済産業省
  • A main melody of a song is extracted from music generation data forming an origin of a certain KMAOKE accompaniment music, and note characteristic data like sound volume, duration of sound, etc., on each sound of the main melody are acquired, and standard calorie consumption is calculated from an integral processing result by making the note characteristic data correspond to performance time series of the music based on the prescribed conversion formula.
    あるカラオケ伴奏音楽の起源となる音楽生成データから歌唱主旋律を抽出するとともに、前記主旋律上の各音について音量や発音持続時間などの音符特性データを取得し、この音符特性データを該当楽曲の演奏時系列に対応させて積分的に処理した結果を所定の換算式に基づいて標準的なカロリー消費量を計算する。 - 特許庁
  • When a note-ON event of a following sound 42 is received at time t5, the sound length of a short sound 41 before the following sound 42 is judged to be a mistouch sound, and the musical sound waveform synthesized as the short sound 41 is multiplied by a fade-out waveform g1 to make the sound fade out.
    後音42のノートオンイベントが時刻t5で受信された際に、後音42の前の短音41の音長を求めてミスタッチ音と判定し、短音41として合成されている楽音波形にフェードアウト波形g1を乗算してフェードアウトする。 - 特許庁
  • In steps SK5 to SK9, chord composing sounds (music data [ne]) having lower pitches than music data [me] among chord composing sounds (music data [ne]) which are on the same line with music data [me] designated with a note pointer me and have the same sounding time and sound length are searched for.
    ステップSK5〜SK9では、ノートポインタmeで指定される曲データ[me]と同じラインであって、かつ発音時刻および音長が共通する和音構成音(曲データ[ne])の内、曲データ[me]より音高の低い和音構成音(曲データ[ne])を探し出す。 - 特許庁
  • (Note: Because there was a time (until about the first year of Showa period, around 1926) when taxi was expressed as 'TAKISHI' instead of 'TAKUSHI,' the contemporary expression, some relatively old practical guide books based on the Measurement Act still use the expression of taximeter as 'TAKISHI META,' which should naturally be interpreted as 'TAKUSHI META,' the contemporary expression.)
    (注:「タキシー」という表現がされていた時代があった(昭和初年ぐらいまで)ため、計量法に基づく解説書の中で比較的古いものにはその経緯から「タキシーメーター」との表記がなされている場合があるが、これは読み替えて差し支えない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An incoming melody is registered by using a registering OMR sheet provided with a scale column (from 'do' to 'si') for entering the scales of notes, a length column ('1', '2', '4', '8', and '16') for entering the length of the notes and a pause column ('pause') for entering time having no note.
    音符の音階を記入する音階欄(「ド」から「シ」)と、前記音符の長さを記入する長さ欄(「1」、「2」、「4」、「8」及び「16」)と、前記音符のない時間を記入する休符欄(「休」)とを備えた登録用のOMRシートを用いて、着信メロディを登録する。 - 特許庁
  • To efficiently input each required information in accordance with plural items on the screen in real time with such a simple information input operation as to make a note about a case with respect to an information input device and an information input system provided with the device.
    情報入力装置及び該装置を備える情報入力システムに関し、事案等につきメモを取る程度の簡単な情報入力操作で、画面の複数項目対応にリアルタイムに各所要の情報を効率良く入力可能なことを課題とする。 - 特許庁
  • An amplitude ratio variance representing the variance along a time base of a ratio of an amplitude of an accompaniment sound waveform and an amplitude of a note reproducing waveform is derived (S150), and one waveform similarity representing correlation between a singing voice variance representing a variance along the time base of an amplitude of a singing voice waveform and the amplitude ratio variance is derived with respect to a prescribed specific section (S160).
    伴奏音波形の振幅と音符再生波形の振幅との比の時間軸に沿った変化を表す振幅比変化を導出し(S150)、予め規定された特定区間に対して、歌声波形の振幅の時間軸に沿った変化を表す歌声変化と、振幅比変化との相関を表す波形類似度を1つ導出する(S160)。 - 特許庁
  • To provide a method for estimating notes of multi chords from variation of an amplitude and variation of a frequency in time-based waveforms of filter outputs using a cascade connection comb-line filter system in order to estimate each note with high accuracy about the multi chords with four chords or more.
    4和音以上の多和音について各音高を精度良く推定するために、縦続接続くし形フィルタシステムを用い、フィルタ出力の時間波形における振幅の変化や周波数の変化から多和音の音高を推定する手法を提供することである。 - 特許庁
  • Thus, when the number of musical notes NO in the specific section i automatically matches the number of syllables PHO in a specified section j, the syllables PHO in the specified section j are each assigned to each musical note NO in the specific section i one on one in the order along the time axis (S440).
    これによって、特定区間_i内での音符NOの数と規定区間j内での音節PHOの数とが自動で一致されると、当該特定区間i内の各音符NOに、当該規定区間j内の音節PHOそれぞれを、時間軸に沿った順序にて1対1に割り当てる(S440)。 - 特許庁
  • A display control unit 26 displays a tone indicator 50 in which a position in a pitch axis direction is determined according to the pitch indicated by the tone information UN, and a position and length of a time axis direction is determined according to the sounding period indicated by the tone information UN, for each specified note on a display unit 16.
    表示制御部26は、音符情報UNが示す音高に応じて音高軸の方向の位置が決定され、音符情報UNが示す発音期間に応じて時間軸の方向の位置および長さが決定された音指示子50を、指定音毎に表示装置16に表示させる。 - 特許庁
  • Language setting is performed upon a calling side portable terminal apparatus in advance, so that information at a certain time is added in the case of originating a call, and a language used to a response announcement that flows in an automatic answering phone or a message note can be switched by a host computer of a network or a receiving side portable terminal apparatus.
    発信側の携帯端末機器に言語設定を行っておくことにより、その時の情報を発信時に付加して、留守番電話や伝言メモで流れてくる応答アナウンスで使用する言語を、ネットワーク網のホストコンピュータや受信側の携帯端末機器で切り替える。 - 特許庁
  • A display control means of an operation business management device 1 acquires, in response to a display request for an optional production event, each production note information conformed to unique key information of the production event from a business data server 2, and lists it on a screen of a screen display part in time-series order.
    業務管理装置1の表示制御手段では、任意の製造イベントに対する表示要求に応じて、当該製造イベントに固有のキー情報と対応付けられた各製造ノート情報を業務データサーバ2から取得し、画面表示部の画面に時系列順で一覧表示する。 - 特許庁
  • If the foregoing understanding is acceptable to the Government of Australia, I have the honour to suggest that the present note and Your Excellency’s reply to that effect should be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Convention.
    本大臣は、前記の了解がオーストラリア政府により受諾される場合には、この書簡及びその旨の閣下の返簡が両政府間の合意を構成するものとみなし、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを提案する光栄を有します。 - 財務省
  • The foregoing understanding being acceptable to the Government of Australia, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention.
    本大臣は、オーストラリア政府が前記の了解を受諾し得るものであることから、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを確認する光栄を有します。 - 財務省
  • If the foregoing understanding is acceptable to the Government of the United States of America, I have the honor to suggest that the present note and Your Excellency’s reply to that effect should be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Convention.
    本使は、前記の了解がアメリカ合衆国政府により受諾される場合には、この書簡及びその旨の閣下の返簡が両政府間の合意を構成するものとみなし、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを提案する光栄を有します。 - 財務省
  • Article 220 (1) When filing a petition for demand for payment by making a statement to the effect that a trial and judicial decision are sought by way of an action on bills and notes, two copies of the bill or note (or, when there are two or more debtors, the number of copies shall be the number of debtors plus one) shall be submitted at the same time.
    第二百二十条 手形訴訟による審理及び裁判を求める旨の申述をして支払督促の申立てをするときは、同時に、手形の写し二通(債務者の数が二以上であるときは、その数に一を加えた通数)を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • During Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ruling period, "Kajoruiten" (a collection of classified regulations and laws) mentioned that Karyo was imposed on a lender who made a debt contract by using an empty promissory note the first time in 1718, therefore, there was a theory that Yoshimune TOKUGAWA introduced Karyo as a part of Kyoho-no-kaikaku (Kyoho reform).
    江戸幕府においては『科条類典』に享保3年(1718年)に白紙の手形と引換とした借金契約を結ばせた貸主に初めて過料を課したという記述があることから、徳川吉宗の享保の改革の一環として過料が導入されたという学説が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the key pressing sounds "C3", "E3" and "G3" are input at time t0 after selection of automatic accompaniment pattern data and command of start of the production of the automatic accompaniment data, the generation of automatic accompaniment data is started from the note of the key pressing sounds and the sound production pattern data included in the selected automatic accompaniment pattern data.
    自動伴奏パターンデータが選択され、自動伴奏データの生成開始が指示された後、時刻t0で、押鍵音“C3”,“E3”および“G3”が入力されると、この押鍵音の音高と選択された自動伴奏パターンデータに含まれる発音パターンデータに基づいた自動伴奏データの生成が開始される。 - 特許庁
  • The diagnosis control part 40 invalidate the mask state of the mask control part 42 and outputs a nonmaskable interruption note to the central processing unit 1 when a fault process end answer reception part 44 does not receive a fault process end signal 121 within a specific time clocked by a timer part 45 after an interruption notice is given.
    診断制御部40は、割り込み通知した後に、タイマ部45が計時する所定時間内に障害処理終了応答受信部44が障害処理終了信号121を受信しなければ、マスク制御部42のマスク状態を無効化し、中央処理装置1にノンマスカブル割り込み通知を出力する。 - 特許庁
  • The foregoing proposal being acceptable to the Swiss Federal Council, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Amending Protocol and the Protocol to the Convention which are signed today.
    本大臣は、スイス連邦政府が前記の提案を受諾し得るものであることから、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が本日署名された改正議定書及び条約の議定書の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを確認する光栄を有します。 - 財務省
  • If the foregoing understanding is acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to suggest that the present note and Your Excellency’s reply to that effect should be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Convention.
    本使は、前記の了解がグレートブリテン及び北アイルランド連合王国政府により受諾される場合には、この書簡及びその旨の閣下の返簡が両政府間の合意を構成するものとみなし、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを提案する光栄を有します。 - 財務省
  • The foregoing proposal being acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention.
    本大臣は、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国政府が前記の了解を受諾し得るものであることから、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることを確認する光栄を有します。 - 財務省
  • (Note)Japan has been proposing that the IMF should create a new facility that could provide a great amount of short-term lending to be disbursed at one time for the case where a country with good track records certified thorough regular Fund surveillance encounters a crisis due to the contagion of a currency crisis or the attack of speculative capital. The establishment of the CCL is along with this proposal.
    (注) 日本は、IMFによる日頃のサーベイランスの結果が良好な国が、通貨危機の伝播や投機的資金のアタックなどの要因で危機に陥った場合、一度に大量の短期資金を貸し付けられるような新融資制度をIMF内に設けることを提案してきたが、CCLの創設はその趣旨と軌を一にするもの。 - 財務省
  • The operation of a background screen at the stop of a left pattern and a right pattern, and the operation of a background screen at the stop of the right pattern, are basically the same, but impact can be given by raising volume at the stop of the right pattern, and it can match the time for the player to note.
    左図柄及び右図柄の停止時の背景画面の動作と、右図柄の停止時の背景画面の動作とは、基本的には同じであるが、このとき右図柄の停止時の音量を上げることで、インパクトを与えることができ、遊技者にとって注目するべき時期とマッチさせることができる。 - 特許庁
  • Although the chapter dealing with the year 653 in the "Nihonshoki" states 'With the death of Somin, many Buddhist statues were placed in Kawara-dera Temple in his memory', there is an editor's note stating 'it may have been Yamada-dera Temple not Kawara-dera Temple', showing that even at the time the "Nihonshoki" was edited this story was already unreliable.
    『日本書紀』の白雉4年(653年)条には「僧旻(みん)の死去にともない、追善のため多くの仏像を川原寺に安置した」との記事があるが、『書紀』の編者は「川原寺でなく山田寺であったかもしれない」との注を付しており、『書紀』編纂の時点ですでにこの話はあやふやなものであったことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Currencies such as Meiji Tsuho (government note in Meiji Period) which was issued after the Meiji Restoration were inconvertible paper currency (paper currency which was not assured an exchange with standard money, such as gold and silver), and at that time, gold standard system was an international trend, so Japan also needed to issue convertible currency (paper currency which was assured an exchange with standard money).
    明治維新以降に発行されていた明治通宝などは不換紙幣(主に金や銀の本位貨幣と交換が保証されていない紙幣)であり、当時は金本位制が国際的な流れで日本でも兌換紙幣(本位貨幣と交換が保障されている紙幣)を発行する必要性があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について