「two and two」を含む例文一覧(49971)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • two hundred (and) ten
    =210. - 研究社 新英和中辞典
  • two million(s) and a quarter=two and a quarter million(s)
    225万. - 研究社 新英和中辞典
  • Two and two equals four.
    2たす2は4 - Eゲイト英和辞典
  • One and one make(s) two.
    1+1=2. - 研究社 新英和中辞典
  • Two and two make(s) four.
    2と 2 で 4 になる. - 研究社 新英和中辞典
  • Two and two make four.
    二に二足すの四 - 斎藤和英大辞典
  • Two and two make four.
    二と二の和は四 - 斎藤和英大辞典
  • Two and two is four.
    2足す2は4 - Eゲイト英和辞典
  • Kuse-gun was comprised of two towns and two villages.
    (2町2村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naka-gun was comprised of two towns and two villages.
    (2町2村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two and [times] two equals four.
    2足す[かける]2 は 4. - 研究社 新英和中辞典
  • Two and two make four.
    2足す 2 は 4; 自明の理. - 研究社 新英和中辞典
  • of a two-sided competition, the two sides of ally and enemy
    敵と味方 - EDR日英対訳辞書
  • Two and a half hours.
    2時間半 - Weblio Email例文集
  • two miles and a half
    2マイル半. - 研究社 新英和中辞典
  • 6. Two and four make [are] six.
    2 足す 4 は - 研究社 新和英中辞典
  • Two and three make [are] five.
    2 と 3 の和は - 研究社 新和英中辞典
  • blood and pus, two substances secreted by animals
    膿と血 - EDR日英対訳辞書
  • the two elements fire and water
    火と水 - EDR日英対訳辞書
  • two and a half hours
    2時間半 - Eゲイト英和辞典
  • Five and two is seven.
    5足す2は7 - Eゲイト英和辞典
  • (two towns and twelve villages)
    (2町12村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (two towns and ten villages)
    (2町10村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (two towns and eight villages)
    (2町8村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two Officials and Six Ministries
    2官6省 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One, two! One, two! And through and through
    一撃二撃!ぐさり、またぐさり - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Four and two make(s) [equal(s)] six.
    4足す 2 は 6. - 研究社 新英和中辞典
  • two dollars and twenty‐five cents
    2ドルと 25 セント. - 研究社 新英和中辞典
  • two pounds and five pence
    2ポンド 5 ペンス. - 研究社 新英和中辞典
  • Divide six by two and you get three.
    6割る 2 は 3. - 研究社 新英和中辞典
  • The bases are full with [and] two out.
    二死満塁. - 研究社 新和英中辞典
  • 5. The sum of two and three is five.
    2 と 3 の和は - 研究社 新和英中辞典
  • to march two abreast―march by two and two
    二列に進む - 斎藤和英大辞典
  • Two and a half hours ago.
    2時半前だ。 - Tatoeba例文
  • the two percussion instruments, a bell and a drum
    鉦と太鼓 - EDR日英対訳辞書
  • the two dieties of Mahayana Buddhism, called Buddha and Bodhisattva
    仏や菩薩 - EDR日英対訳辞書
  • electricity and magnetism, two common resources of energy
    電気と磁気 - EDR日英対訳辞書
  • the two vices of immorality and injustice
    不義や不正 - EDR日英対訳辞書
  • the two seasons consisting of the Bon and year-end festivals
    盆と暮れ - EDR日英対訳辞書
  • to make two people man and wife
    夫婦にする - EDR日英対訳辞書
  • two gods "Buddha" and "Maitreya"
    釈迦と弥勒 - EDR日英対訳辞書
  • one hundred and fifty‐two students
    152人の学生 - Eゲイト英和辞典
  • The two divisions of difficult and easy paths
    難易二道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These two are husband and wife.
    二人は夫婦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kuse-gun was comprised of two towns and eight villages.
    (2町8村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soraku-gun was comprised of two towns and seventeen villages.
    (2町17村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soraku-gun was comprised of six towns and two villages.
    (6町2村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Funai-gun was comprised of one town and twenty-two villages.
    (1町22村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Funai-gun was comprised of two towns and twenty-one villages.
    (2町21村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naka-gun was comprised of two towns and six villages.
    (2町6村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。