ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「two and two」を含む例文一覧(49971)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
two
hundred (and) ten
=210.
- 研究社 新英和中辞典
two
million(s)
and
a quarter=two
and
a quarter million(s)
225万.
- 研究社 新英和中辞典
Two
and
two
equals four.
2たす2は4
- Eゲイト英和辞典
One
and
one make(s)
two
.
1+1=2.
- 研究社 新英和中辞典
Two
and
two
make(s) four.
2と 2 で 4 になる.
- 研究社 新英和中辞典
Two
and
two
make four.
二に二足すの四
- 斎藤和英大辞典
Two
and
two
make four.
二と二の和は四
- 斎藤和英大辞典
Two
and
two
is four.
2足す2は4
- Eゲイト英和辞典
Kuse-gun was comprised of
two
towns
and
two
villages.
(2町2村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naka-gun was comprised of
two
towns
and
two
villages.
(2町2村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two
and
[times]
two
equals four.
2足す[かける]2 は 4.
- 研究社 新英和中辞典
Two
and
two
make four.
2足す 2 は 4; 自明の理.
- 研究社 新英和中辞典
of a two-sided competition, the
two
sides of ally
and
enemy
敵と味方
- EDR日英対訳辞書
Two
and
a half hours.
2時間半
- Weblio Email例文集
two
miles
and
a half
2マイル半.
- 研究社 新英和中辞典
6.
Two
and
four make [are] six.
2 足す 4 は
- 研究社 新和英中辞典
Two
and
three make [are] five.
2 と 3 の和は
- 研究社 新和英中辞典
blood
and
pus,
two
substances secreted by animals
膿と血
- EDR日英対訳辞書
the
two
elements fire
and
water
火と水
- EDR日英対訳辞書
two
and
a half hours
2時間半
- Eゲイト英和辞典
Five
and
two
is seven.
5足す2は7
- Eゲイト英和辞典
(two towns
and
twelve villages)
(2町12村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(two towns
and
ten villages)
(2町10村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(two towns
and
eight villages)
(2町8村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two
Officials
and
Six Ministries
2官6省
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One,
two
! One,
two
!
And
through
and
through
一撃二撃!ぐさり、またぐさり
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Four
and
two
make(s) [equal(s)] six.
4足す 2 は 6.
- 研究社 新英和中辞典
two
dollars
and
twenty‐five cents
2ドルと 25 セント.
- 研究社 新英和中辞典
two
pounds
and
five pence
2ポンド 5 ペンス.
- 研究社 新英和中辞典
Divide six by
two
and
you get three.
6割る 2 は 3.
- 研究社 新英和中辞典
The bases are full with [and]
two
out.
二死満塁.
- 研究社 新和英中辞典
5. The sum of
two
and
three is five.
2 と 3 の和は
- 研究社 新和英中辞典
to march
two
abreast―march by
two
and
two
二列に進む
- 斎藤和英大辞典
Two
and
a half hours ago.
2時半前だ。
- Tatoeba例文
the
two
percussion instruments, a bell
and
a drum
鉦と太鼓
- EDR日英対訳辞書
the
two
dieties of Mahayana Buddhism, called Buddha
and
Bodhisattva
仏や菩薩
- EDR日英対訳辞書
electricity
and
magnetism,
two
common resources of energy
電気と磁気
- EDR日英対訳辞書
the
two
vices of immorality
and
injustice
不義や不正
- EDR日英対訳辞書
the
two
seasons consisting of the Bon
and
year-end festivals
盆と暮れ
- EDR日英対訳辞書
to make
two
people man
and
wife
夫婦にする
- EDR日英対訳辞書
two
gods "Buddha"
and
"Maitreya"
釈迦と弥勒
- EDR日英対訳辞書
one hundred
and
fifty‐two students
152人の学生
- Eゲイト英和辞典
The
two
divisions of difficult
and
easy paths
難易二道
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These
two
are husband
and
wife.
二人は夫婦。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuse-gun was comprised of
two
towns
and
eight villages.
(2町8村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soraku-gun was comprised of
two
towns
and
seventeen villages.
(2町17村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soraku-gun was comprised of six towns
and
two
villages.
(6町2村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Funai-gun was comprised of one town
and
twenty-two villages.
(1町22村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Funai-gun was comprised of
two
towns
and
twenty-one villages.
(2町21村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naka-gun was comprised of
two
towns
and
six villages.
(2町6村)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
two and two