「unavoidably」を含む例文一覧(67)

<前へ 1 2
  • To solve the problem that a footprint (an area on a plane necessary for processing) of a laser irradiation apparatus for moving a stage supporting thereon a substrate in X and Y direction becomes unavoidably large to cause the apparatus to become very great as a whole when the substrate becomes greater in size.
    基板が設置されたステージをX方向やY方向に移動させるレーザー照射装置は、基板が大型化した場合、比例してフットプリント(処理に必要とされる平面での面積)が格段に大きくなり、装置全体の巨大化を招く問題が生じてしまう。 - 特許庁
  • To provide a tool for capturing rats having a simple structure, capable of surely capturing the rats and further vertically mountable on a column, a wall, or the like, and an apparatus for capturing the rats capable of remarkably enhancing the capturing efficiency of the rats by forming forced passages where the rats unavoidably pass.
    簡単な構造を有し確実に鼠を捕獲できた上で、柱や壁等に垂直に設置することもできる鼠取り器、並びに鼠が通らざるを得ない強制通路を形成することにより、飛躍的に鼠の捕獲効率を高めることのできる、鼠取り装置を提供する。 - 特許庁
  • To solve the following problem: A conventional flat plate type vacuum laminating device using vacuum only for laminating implements overlaying and temporarily fixing resist films on a circuit board in the atmosphere; therefore, air bubbles at overlaid internal portions cannot be completely removed and unavoidably remain somewhat.
    ラミネートのみ真空中で行う平板型の真空ラミネート装置では、回路基板にレジストフィルム重ね仮固定するのを大気中で行うために、重ねあった内部部分の気泡が完全にはなくすことができない点で、本発明の目的は、この内部部分の気泡をできるだけ根絶することである。 - 特許庁
  • In response to this, OKUBO and SAIGO, and Takayuki SASAKI from the Tosa Domain asked for pardon for both countries, as the Satsuma and Tosa Domains surrendered themselves, and as both domains unavoidably issued counterfeit money, not for self-interest, but because of the necessity for armament supplies to realize the restoration,
    これを受けて大久保や西郷、土佐藩出身のの佐々木高行らは、薩摩・土佐両藩が自ら自首したこと、両藩は私利私欲のためではなく、維新実現のための軍備調達の必要からやむを得ず行ったことであるとして両藩への恩赦を求めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (3)Section 9a(1) to (3) shall not apply to biological material which was obtained coincidentally or technically unavoidably as part of an agricultural activity. A farmer may as a rule therefore not be sued if he has planted seeds or seed stock not subject to this patent protection.
    (3) 第 9a条(1)から(3)までは,農業活動の一環として偶発的に又は技術上不可避的に取得された生物学的材料には適用されない。従って,農業経営者がこの特許保護の適用を受けない種子又は植付用の種子を栽培しても,原則として同人に対して権利主張をすることはできない。 - 特許庁
  • Therefore, although a microphone 2 unavoidably detects sound pressures of sounds generated around a rotation shaft housing 1 including a vibration sound generated from a rotation shaft 3 under rotation, the operator may remove various noise from the detected sounds so as to accurately grasp a chattering frequency of the vibration sound derived from chattering vibration.
    したがって、マイク2では回転中の回転軸3から発生する振動音を含む回転軸ハウジング1周辺に生じている音の音圧を検出してしまうものの、作業者は、その中から種々のノイズを除き、びびり振動に起因する振動音のびびり周波数を正確に捉えることができる。 - 特許庁
  • To provide a liquid detergent composition for automatic washers, exhibiting homogeneous washing performance to dishes, etc., having a rigid surface, suitably used for removal of pigment stain, etc., attached, particularly preventing discoloration by impurities unavoidably mixed, exhibiting stable bleaching action and further, excellent in finishing property after rinsing and storage stability.
    硬質表面を有する食器類等に対して均質な洗浄性能を示し、付着した色素汚れなどの除去に好適に用いられる、特に不可避的に混入する不純物による着色を防ぎ、安定的な漂白作用を示し、さらにすすぎ後の仕上がり性や貯蔵安定性も優れた自動洗浄機用液体洗浄剤組成物を提供する。 - 特許庁
  • In a pachinko game machine, even under the circumstance of unavoidably making a center decoration grow in size, the downflow speed of game balls flowing down through the second passage 52b without obstacle nails can be reduced sufficiently with a speed reduction part 53 and then, the game balls are released to the playing area.
    本パチンコ機では、センター飾りが大型化する状況下にあっても、障害釘が存在しない第2流路52bを流下する遊技球の流下速度を減速部53で充分に減速した後、遊技領域に放出することができるので、遊技領域下方側に位置するアタッカー等に遊技球が強い力で衝突する等の不都合を防止できる。 - 特許庁
  • Article 37 (1) An act unavoidably performed to avert a present danger to the life, body, liberty or property of oneself or any other person is not punishable only when the harm produced by such act does not exceed the harm to be averted; provided, however, that an act causing excessive harm may lead to the punishment being reduced or may exculpate the offender in light of the circumstances.
    第三十七条 自己又は他人の生命、身体、自由又は財産に対する現在の危難を避けるため、やむを得ずにした行為は、これによって生じた害が避けようとした害の程度を超えなかった場合に限り、罰しない。ただし、その程度を超えた行為は、情状により、その刑を減軽し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an imaging apparatus configured to include an imaging system and an image control system separately that absorbs delays from the transmission of a control signal to reception of imaging data caused unavoidably, from the standpoint of the apparatus configuration so that the control system can correctly receive the imaging data, while reducing the cost and suppressing upsizing of the circuit scale.
    撮像系と画像制御系とが分離して構成されている撮像装置において、低コスト化を図ると共に回路規模の増大化を抑えつつ、装置の構成上不可避である制御信号の送出から撮像データの受信までに生じる遅延を吸収し、制御系において正しく撮像データを受信できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a packaging bag which can be opened by tearing it easily from prescribed spots on a peripheral heat-bonded part of the bag, can not be torn unavoidably, and is free from a danger of injuring the hands and fingers; to provide the packaging bag which allows even a visually handicapped person to find the tearing spots easily.
    第1の目的とするところは、包装袋の周縁熱接着部の所定箇所から容易に引裂いて開口することができると共に、不可抗力で破袋することがなく、手指を切るなどの虞のない包装袋を提供することであり、また、第2の目的とするところは、目の不自由な人でも引裂き開始箇所が容易に解る包装袋を提供することである。 - 特許庁
  • To provide a packaging bag, which can be opened by tearing it easily from prescribed spots on a peripheral heat-bonded part of the bag, cannot be torn unavoidably, is free from a danger of injuring the hands and fingers, and allows even a visually handicapped person to find the tearing spots easily.
    第1の目的とするところは、包装袋の周縁熱接着部の所定箇所から容易に引裂いて開口することができると共に、不可抗力で破袋することがなく、手指を切るなどの虞のない包装袋を提供することであり、また、第2の目的とするところは、目の不自由な人でも引裂き開始箇所が容易に解る包装袋を提供することである。 - 特許庁
  • Thus, even in such the parts arrangement that the toner sensor 33 is unavoidably arranged near a path where the waste toner T drops from the cleaning member 14, the discharged toner T scraped by the cleaning member 14 is made to drop without sticking to the toner sensor 33, then, such the erroneous recognition is avoided that the waste toner recovering container is filled with the toner, even though the waste toner sticks to the toner sensor 33.
    これにより、清掃部材14からの廃トナーTの落下径路の近傍にトナーセンサ33を配置することが余儀なくされた部品配置の場合でも、清掃部材14により掻き落された廃トナーTをトナーセンサ33に付着させることなく落下させ、トナーセンサ33に廃トナーが付着することにより廃トナー回収容器が満杯になったとする誤認識を回避し得るようにする。 - 特許庁
  • (II) Exception: cybermall operator can still be held responsible Where (i) the appearance of the cybermall unavoidably misleads its consumer to believe that the business of the cyber shop is conducted by the cybermall operator himself/herself (presence of an appearance); (ii) the cybermall operator is somewhat responsible for the aforementioned appearance (fault); and (iii) the cybermall consumer executing the transaction had misidentified the cyber shop operator without gross negligence (no gross negligence); the cybermall operator may be liable to the customer, since Article 14 of the Commercial Code might be applied mutatis mutandis to the cybermall operator.
    (2)例外:責任を負う場合もある①店舗による営業をサイバーモール運営者自身による営業とモール利用者が誤って判断するのもやむを得ない外観が存在し(外観の存在)、②その外観が存在することについてモール運営者に責任があり(帰責事由)、③モール利用者が重大な過失なしに営業主を誤って判断して取引をした(相手方の善意無重過失)場合には、商法第14条の類推適用によりモール運営者が責任を負う場合もあり得る。 - 経済産業省
  • By analogy to the relationship between a supermarket and its tenant, in the relationship between a cybermall operator and a cyber shop if (i) an appearance exists which caused the customer of the cyber shop to unavoidably mistake the cybermall operator as the seller; (ii) the cybermall operator is complicit in the presentation of the aforementioned appearance; and (iii) the customer had misidentified the identity of its operator without gross negligence when the customer conducted the transaction, then the cybermall operator could be held responsible through the analogical application of Article 14 of the Commercial Code.
    スーパーマーケットとそのテナントの関係と、モールとその店舗の関係は同一ではないが、一定の類似性があることから、モールにおいても、①店舗の営業がモール運営者の営業であると一般のモール利用者が誤認するのもやむを得ない外観が存在し、②当該外観の作出にモール運営者に帰責事由があり、③当該モール利用者が重大な過失無くして営業主を誤認して取引をした場合には、商法第14条の類推適用によりモール運営者が責任を負う場合もあり得るものと解される。 - 経済産業省
  • Further, in each model, in order to discover the serial data, the analysis of a trial version by way of reverse engineering unavoidably becomes necessary. In some cases, additionally, it is a prerequisite to execute an agreement containing provisions on the prohibition of reverse engineering upon receipt of the trial version from the right holder, on the assumption that such prohibition of reverse engineering is legally valid. (For details regarding the interpretation of reverse engineering in the context of the Antimonopoly Act see Part 2, 1 (3) "Unreasonable Clauses", III. "Contractual clause restricting competition.") If a party to such agreement discovers the serial data by reverse engineering, such party will bear contractual liabilities.
    また、各態様において、シリアルデータを発見する等のためには、制限版を解析すること、すなわちリバースエンジニアリングを行うことが不可避となるが、権利者から制限版を入手する際にリバースエンジニアリング禁止条項が含まれる契約を締結することが条件となっており、かつ、リバースエンジニアリングを禁止した条項が無効にならない場合には(リバースエンジニアリングと独占禁止法の解釈に関し、準則Ⅱ-1-3「契約中の不当条項」の「競争制限的な契約条項」参照)、当該契約を締結した者がリバースエンジニアリングを行ってシリアルデータ等を発見することは、契約上の責任を負うと考えられる。 - 経済産業省
  • The Tokyo High Court judgment dated February 24, 1999, a major judicial precedent ("King Crimson Case") states that, where a name or image of a celebrity is utilized in speech or publication, "the introduction etc. of a celebrity unavoidably brings with it his/her power to attract customers. Since it is impossible to introduce him/her free of influence of his/her power to attract customers' attention. Therefore, a person is regarded as utilizing a celebrity's power to attract customer only if the sole purpose and effect of such utilization is solely focused on the procurement of the economic benefit or value derived from his/her power to attract customers. If such person simply introduces a celebrity or does something similar thereto, aware of his/her power to attract customers, such person shall not be considered as having utilized such power." This judgment held that such person shall not be regarded as having infringed the publicity rights except in cases such person "solely" utilized the celebrity's power to attract customers.
    その代表的な裁判例である東京高裁平成11年2月24日判決(以下「キングクリムゾン高裁判決」という。)は、言論、出版において、著名人の氏名・肖像が利用される場合に、「著名人の紹介等は必然的に当該著名人の顧客吸引力を反映することになり、紹介等から右顧客吸引力の影響を遮断することはできないから、著名人の顧客吸引力を利用する行為であるというためには、右行為が専ら著名人の顧客吸引力に着目しその経済的利益ないし価値を利用するものであることが必要であり、単に著名人の顧客吸引力を承知の上で紹介等をしたというだけでは当該著名人の顧客吸引力を利用したということはできない」として、「専ら」顧客吸引力の価値を利用したといえない場合には、パブリシティ権侵害を否定する立場に立っている。 - 経済産業省
<前へ 1 2

例文データの著作権について