「will answer」を含む例文一覧(454)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • Will you answer me?
    答えてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Which will you answer?
    ♪ 何て答えるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The answer will be the same.
    答えは同じよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer anything.
    何でも答えるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer.
    私は回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer that.
    それに回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer the question.
    質問に答えます - Weblio Email例文集
  • You will answer me.
    君が私に答えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Any paper will do―answer the purpose―serve my turn.
    何紙でも済む - 斎藤和英大辞典
  • Any paper will answer the purpose
    何紙でも間に合う - 斎藤和英大辞典
  • I will answer you.
    あなたに回答します。 - Weblio Email例文集
  • It will all depend on your answer.
    その返答次第だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer your questions.
    質問にも答えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer you by letter.
    手紙で返事をする - 斎藤和英大辞典
  • An early answer will oblige.
    至急御返事を乞う - 斎藤和英大辞典
  • Will this answer your purpose?
    これで間に合いますか。 - Tanaka Corpus
  • An early answer will oblige.
    至急ご回答を乞う - 斎藤和英大辞典
  • This will answer the purpose―serve the purpose―serve my turn―do the business―This will do―This will serve.
    これで用が足る - 斎藤和英大辞典
  • Will this answer your purpose?
    これで間に合いますか。 - Tatoeba例文
  • I will answer your question.
    質問にお答えします - Weblio Email例文集
  • I will answer your question.
    質問に お答えします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for my crime.
    悪かったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it with my life.
    首にかけて請合う - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it
    大丈夫請け合いです - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it
    大丈夫請け合います - 斎藤和英大辞典
  • There will be an answer.
    道は必ず開けてゆく。 - Tanaka Corpus
  • Answer the telephone, will you?
    電話に出てちょうだい。 - Tanaka Corpus
  • I hope you will answer soon.
    早くお返事ください。 - Tanaka Corpus
  • There will be an answer.
    道は必ず開けてゆく。 - Tatoeba例文
  • Answer the telephone, will you?
    電話に出てちょうだい。 - Tatoeba例文
  • I hope you will answer soon.
    早くお返事ください。 - Tatoeba例文
  • Today, I will finally get an answer
    今日さ、答えが出んの、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The w.r.g.p. will answer everything.
    すべての答えはwrgpにある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will find the answer.
    自分で答えを見つける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This will not do―not serve―not answer.
    これでは用が足りない - 斎藤和英大辞典
  • Will you answer the telephone, please?
    電話に出てくれますか - Eゲイト英和辞典
  • I will convey your answer.
    お前の答えを伝えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He will answer at random―give a random answer.
    出放題の返事をする - 斎藤和英大辞典
  • He will answer at random―give a random answer.
    出まかせの返事をする - 斎藤和英大辞典
  • This will do (the business)―answer the purpose―serve my turn.
    これで用が足りる - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it with my life.
    間違ったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it―be responsible for it―hold myself responsible for it.
    その責めは僕が負う - 斎藤和英大辞典
  • I request you will answer as soon as possible
    至急御返事を乞う - 斎藤和英大辞典
  • "I will give you my answer.
    私の答えを伝えよう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I will answer that.
    私がそれにお答えします。 - Weblio Email例文集
  • Then you will answer our questions.
    それでは 質問に答えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer the question
    質問にお答え致します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You will answer to the board!
    評議会で責任を問う! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Maybe this will answer your inquiry.
    これが答えになるだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for my mistake with my life.
    間違ったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。