「without doubt」を含む例文一覧(95)

1 2 次へ>
  • without doubt―no doubt―doubtless―undoubtedly
    疑い無く - 斎藤和英大辞典
  • Without a doubt!
    疑い無く! - Tatoeba例文
  • without doubt
    間違いなく - 日本語WordNet
  • without a doubt
    間違いなく - 日本語WordNet
  • Without a doubt!
    疑い無く! - Tanaka Corpus
  • The day is ours without doubt.
    勝利は我々のものだ。 - Tatoeba例文
  • being without doubt or reserve
    疑問も遠慮もないさま - 日本語WordNet
  • without fail or doubt
    間違いなく確かに - EDR日英対訳辞書
  • The day is our without doubt.
    勝利は我々のものだ。 - Tanaka Corpus
  • not without some doubt
    多少の疑念はもちながら. - 研究社 新英和中辞典
  • He's guilty without [beyond] a [the] shadow of (a) doubt.
    彼は疑いもなく有罪である. - 研究社 新英和中辞典
  • It is true without doubt―beyond doubt―beyond dispute―past all dispute.
    これはまぎれも無い事実だ - 斎藤和英大辞典
  • He will succeed without doubt―without question―without dispute.
    彼の成功は論を俟たず - 斎藤和英大辞典
  • He will succeed without doubt.
    彼はきっと成功しますよ。 - Tatoeba例文
  • Knowledge is power without doubt.
    知識は疑いもなく力である。 - Tatoeba例文
  • without question and beyond doubt
    確かにそして紛れもなく - 日本語WordNet
  • without doubt or question
    疑心あるいは疑わしさなく - 日本語WordNet
  • I'll be back on Friday without doubt.
    金曜日には間違いなく帰ります - Eゲイト英和辞典
  • He will succeed without doubt.
    彼はきっと成功しますよ。 - Tanaka Corpus
  • Knowledge is power without doubt.
    知識は疑いもなく力である。 - Tanaka Corpus
  • This receipt is without a doubt correct.
    このレシートは間違いなく正しい物です。 - Weblio Email例文集
  • You are without a doubt an important person.
    あなたは間違いなく重要な人だ。 - Weblio Email例文集
  • We are living a life without a single doubt.
    私たちは何の疑問も持たずに生活している。 - Weblio Email例文集
  • They will enroll in the leading university without a doubt.
    彼らは間違いなくその一流大学に入学するだろう。 - Weblio英語基本例文集
  • Without a doubt, the country is becoming nuclearized.
    間違いなく、その国は核装備をすすめている。 - Weblio英語基本例文集
  • He has taken this road without doubt.
    彼が行ったのはまさしくこの路だ - 斎藤和英大辞典
  • She will without a doubt visit England this summer.
    彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 - Tatoeba例文
  • He will without doubt succeed in the exam.
    彼は間違いなく試験に合格するだろう。 - Tatoeba例文
  • I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
    私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 - Tatoeba例文
  • A steamship is, without a doubt, a city in itself.
    汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 - Tatoeba例文
  • Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
    もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 - Tatoeba例文
  • He is without a doubt rich, but I don't trust him.
    たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 - Tatoeba例文
  • without doubt (used to reinforce an assertion)
    疑いなしで(主張を補強するために使用されます) - 日本語WordNet
  • the condition of mind of believing in Buddhism without doubt
    仏を信心して疑いがなくなること - EDR日英対訳辞書
  • a state in which something is clear and without doubt
    はっきりしていて疑う余地がないさま - EDR日英対訳辞書
  • He will without doubt succeed in the exam.
    彼は間違いなく試験に合格するだろう。 - Tanaka Corpus
  • A steamship is, without doubt, a city in itself.
    汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 - Tanaka Corpus
  • Holding the castle ended unsuccessfully without doubt and his life ended.
    籠城がうまく行く訳もなく、生涯を終えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Without doubt, the World Cup itself was a great success.
    確かに,W杯そのものは大成功だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
    彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 - Tatoeba例文
  • He is without doubt the most successful movie director in the world.
    彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 - Tatoeba例文
  • Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
    私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 - Tatoeba例文
  • He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
    彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 - Tanaka Corpus
  • He is without doubt the most successful movie director in the world.
    彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 - Tanaka Corpus
  • -- the other, without doubt, had been carried away by the murderer.
    もう片方は間違いなく、殺人犯が持ち去ったようだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
    どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 - Tatoeba例文
  • Wow, did you see the robot waking by just now? It was the SUPER CHROME 5000 without a doubt!
    うわぁ、今、ロボットが歩いてるの見た?スーパー・クロム・5000だったに違いないよ! - Tatoeba例文
  • No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
    どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 - Tanaka Corpus
  • The name Masakatsuakatsu means 'I will win without doubt and I will win,' and Susano won in the Nihonshoki.
    マサカツアカツは「正に勝つ、私が勝つ」の意であり、日本書紀ではスサノオの勝ちとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is without doubt a relative of Hiroyuki NAGATO and his younger brother Masahiko TSUGAWA though they don't tell that from their own lips.
    長門裕之・津川雅彦兄弟の口から語られることはないが、紛れもなく彼らの親族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)