「without question」を含む例文一覧(203)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • That mirrors inscribed with 239 and 240 were also made in those years is understandable without question.
    また景初3年、正始元年の銘の鏡もリアルタイムのものとして問題なく理解できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And the idea that you would question him without an attorney present is a shocking professional lapse.
    弁護士の同席無しに 彼を尋問するという考えは プロとして とんでもない間違いだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In Japan under the Allied occupation, orders from the GHQ were absolute and unconditional commands [had to be obeyed without question].
    連合国に占領されていた日本では, GHQ の命令は絶対で至上命令だった. - 研究社 新和英中辞典
  • To provide a question accepting system and method capable of acquiring answers whose specialty is high while reducing a price to be paid to the answer to the question by efficiently asking a question without any waste.
    無駄なく効率的に質問することにより、質問の回答に対して支払われる代金を低く抑えながら、専門性の高い回答を得ることができる質問受付システム及び質問受付方法を提供する。 - 特許庁
  • When the number of times referenced 224 is decremented from "1" to "0", the entry in question is invalidated without being written back.
    参照回数224が「1」から「0」になると、そのエントリはライトバックされることなく無効化される。 - 特許庁
  • To collect reply information to a question, without using a telephone line and by using a telephone set.
    電話回線を使用せず、且つ、電話機を使用して、設問に対する回答情報を収集可能にする。 - 特許庁
  • Subsection (1) is without prejudice to the court's powers, apart from this section, to determine any question referred to in that subsection.
    (1)は,本条を除いては,同項にいう疑義を裁定する裁判所の権限を害するものではない。 - 特許庁
  • By this method, an analysis without consent of a person in question can be prevented technically for a private information such as genomic information.
    ゲノム情報などの個人情報の、本人の同意の無い解析を技術的に防ぐことができる。 - 特許庁
  • The storekeeper sells her some candy and asks her, 'Where do you live?,' but she is gone without answering his question.
    主人はまた飴を売ってやるが、女は「どこに住んでいるのか」という主人の問いには答えず消えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As there are various [a variety of, diverse] interests involved in the question of the transfer [move] of the capital, it is not something that can be discussed without careful consideration [it is not a matter to be discussed lightly].
    さまざまな利害にかかわるので遷都の問題は軽々には論じられない. - 研究社 新和英中辞典
  • This is taken, without reflection or question, to be the legitimate basis of property;
    このことは、反省することも問題にすることもなく、財産の法に適った基礎であるとされている。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • and it is consumed collectively or indiscriminately, without question of individual right or ownership.
    そして個人の権利だとか所有権といった問題もなく、集団的にかつ無差別に消費される。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • March stared at the shining water without replying, but Fisher resumed like one who had been asked a question:
    マーチは無言できらめく水面を見つめていたが、フィッシャーは質問されたかのように先を続けた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • To provide an on-road vehicle-to-vehicle communication system capable of surely preventing an illicit communication between a question device and an on-vehicle device adjacent to the question device with which the question device is to communicate in a limited space without enlarging an antenna.
    アンテナを大型化することなく、限られたスペースの中で、質問器と、該質問器に隣接した質問器が通信すべき車載装置との間の不正な通信を確実に防止できる路車間通信システムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a highly precise question answering system using a method for retrieving a document with high precision without dividing the document.
    文書を分割せずに高精度に検索する方法を用いて,高精度な質問応答システムを提供する。 - 特許庁
  • However, the theory that Kumagori Shoja Temple and Daian-ji Temple are the same is open to question without evidence from other supporting historical sources.
    しかし、熊凝精舎を大安寺の前身とする説は他に裏づけとなる史料がなく、疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
    国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tanaka Corpus
  • In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
    国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tatoeba例文
  • Consequently, the user can make the image display device repeatedly display the question setting image and answer image without taking trouble.
    これにより、利用者にとって手間なく、設問画像と解答画像とを繰り返し表示させることができる。 - 特許庁
  • To provide a question answering system for answering questions to ask actions without limiting any area.
    行動を問う質問に対して、領域を限定することなく回答することができる質問応答システムを提供する。 - 特許庁
  • If I told you to murder an infant girl, say, still at her mother's breast, would you do it without question?
    もし私が乳児を殺害するよう命じたら... それも母親の腕の中で眠る子だ 君は何も聞かず応じるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But the question becomes, can an organization actually control that information in that manner without risking basically an uncontrolled disclosure?
    でも気になるのは 組織がこの情報を 不用意に漏洩させる事無く このような方法を使って コントロールしきれるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • However, it shall nonetheless be possible to inspect such documents without the applicant’s consent if the party in question shows that the applicant has invoked the rights under the application against the party in question.
    ただし,問題の当事者が,出願人が出願に基づく権利を同人に対して行使していることを証明したときは,出願人の同意なしにその書類を閲覧することができる。 - 特許庁
  • I would have accepted without question the information that Gatsby sprang from the swamps of Louisiana or from the lower East Side of New York.
    ギャツビーがルイジアナの沼沢や、ニューヨークはイースト・サイドの下町から出てきたというのなら、ぼくはそれを受け入れていただろう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • The optimum Yes/No type question tree is rapidly prepared by excluding retrieval conditions with no retrieval result existing in a data group to be divided prior to the pattern preparation of the Yes/No type question tree without preparing all the considered question tree composition patterns.
    考えられる質問木構成パターンの全てを作成するのではなく、Yes/No型質問木のパターンを作成する前に、分割対象となるデータ群に検索結果が存在しない検索条件を除外し、これによって、最適なYes/No型質問木を、高速に作成するシステムである。 - 特許庁
  • When an incoming call request accepting part accepts an incoming call request, a question information transmitting part transmits to the transmitting source of the incoming call request a question in a voice format in which a talker can answer without presupposed knowledge.
    着信要求受付部が着信要求を受け付けたならば、質問情報送信部が着信要求の送信元に対して話者が前提知識なく回答可能な音声形式の質問を送信する。 - 特許庁
  • To easily achieve pseudo interaction by including question sentences and brief response sentences without using complicated algorithm or a large-scale system.
    質問文と相槌文とを織り込むことで、複雑なアルゴリズムや大規模なシステムを使用することなく疑似的な対話を容易に実現する。 - 特許庁
  • To provide an examination conducting system, an examination admission card, an examination conducting server, an examination question answering terminal, and an examination conducting method for enhancing efficiency in various examinations such as a certification examination without using an OMR.
    各種資格試験などには、採点の効率化のために、OMR(オプティカルマークリーダ)を用いて試験を行うことが多い。 - 特許庁
  • To provide a question generating apparatus capable of acquiring a more reliable answer as compared to a case without the present configuration.
    本構成を有していない場合に比較して、より信頼性の高い回答を得ることができる質問生成装置を提供する。 - 特許庁
  • Thus, there is an opinion that Dokyo should not be criticized without careful consideration based on only very limited extant historical sources, the neutrality of which is left open to question.
    そのため、中立性に疑問が残る僅かな史料から安易に道鏡を批評するのは適当ではないとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, a question being asked of whether the truth can be found and recurrence prevented without exploring these questions, our answer should be clearly negative.
    しかしながら、これらを放置したままで、真相究明及び再発防止を行えるかといえば、答えは明らかに否であろう。 - 厚生労働省
  • A user who posts a question article to the electronic bulletin board can obtain related information without waiting for an answer of a third person.
    電子掲示板に質問記事を投稿した利用者は、第三者の回答を待たずして関連情報を入手することができる。 - 特許庁
  • The readers who take "Azuma Kagami" as a historical novel might believe it, but nobody who reads this as historical material accepts it as true without question.
    歴史小説と同じ感覚で『吾妻鏡』を読む者はともかく、歴史史料としてこれを読む者にこの記述を鵜呑みにする者はいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 486 (1) When a person who has been sentenced to death, imprisonment with or without work or a misdemeanor imprisonment without work is of residence unknown at the time in question, a public prosecutor may request the Superintending Prosecutor that said person be confined to a penal institution.
    第四百八十六条 死刑、懲役、禁錮又は拘留の言渡を受けた者の現在地が判らないときは、検察官は、検事長にその収容を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • On that day, when an officer told the group of beggars to 'come here without using your feet,' one of the beggars immediately responded with 'give it to me without using your hands' and as a result, the beggar in question was identified as Myocho.
    当日、役人がまくわうりを求める乞食の群れに向かって「脚なくして来たれ」というと、乞食の一人がすかさず「無手で渡せ」と答えたので妙超であることがわかってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Yoshinaka was killed by MINAMOTO no Yoshitsune and others in January 1184, Motofusa had to retire from the politics without a question, and Moroie was also dismissed from his position
    寿永3年(1184年)1月に義仲が源義経らによって討たれると、基房は政界から引退することを余儀なくされ、師家も罷免されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an arithmetic table and an arithmetic method enabling a user to correctly calculate without misreading a question numeric value and to enhance calculation efficiency.
    問題数値を見誤ることなく正確に演算が行えるとともに、計算能率を高めることができる算術表及び算術方法を提供すること。 - 特許庁
  • The Norwegian Industrial Property Office shall inform the applicant of the result of the examination without addressing the question of whether the requirements for design right are fulfilled.
    工業所有権庁は,意匠権保護の要件が遵守されているか否かに言及することなく,審査の結果を出願人に通知する。 - 特許庁
  • Also, "Sui shu," which features reliable geographical information, without any question identifies the capital Yamato as 'Yamatai written in Wei chih'.
    また、正しい地理観に基づいている『隋書』では、都する場所ヤマトを「魏志に謂うところの邪馬臺なるものなり」と何の疑問もなく同一視していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As stated above, based on the findings of these inspections, all the firms in question have been conscientiously engaged in implementing improvements without waiting to be informed of inspection results by the Board.
    前記のとおり、各法人は、今回の検査での指摘を踏まえ、審査会の検査結果通知を待つことなく改善の徹底に取り組んでいる。 - 金融庁
  • A high rupture stress can stably be obtained over the entire wire without causing the wire curling over the entire wire, and the question of the chip damage is avoidable.
    ワイヤ全体に渡ってワイヤーカールが生じず、かつ、高い破断応力をワイヤ全体に渡って安定して得ることができる上、チップダメージの問題も回避できる。 - 特許庁
  • It is the undertaking to decide that question for others, without allowing them to hear what can be said on the contrary side.
    無謬性の仮定とは、反対派側の言っていることを他人に聞かせようとはせずに、その問題を他人のために決定することを引き受けることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • To recommend a question for facilitating replies according to the knowledge and interest of a user when the user has submitted a question or made a reply once without showing his or her interest or making a reply, in QA service on the Internet.
    インターネット上のQAサービスにおいて、ユーザが興味を明示したり回答したりしなくても、ユーザが一度でも質問もしくは回答したことのあるユーザであれば、ユーザの知識及び興味に応じて回答を促すための質問を推薦する。 - 特許庁
  • To hardly cause the situation of totally incorrect answers without remarkable increase in time and trouble and required storage capacity in a game, in which the question and answer process of giving one question to a player, presenting alternatives to the answer to the question to the player, and receiving the answer of the player by selection from the alternatives is sequentially conducted concerning a plurality of questions.
    1つの問題をプレイヤーに出題し、当該問題への解答の選択肢をプレイヤーに提示し、当該選択肢からの選択によるプレイヤーの解答を受け付ける問答処理を複数の問題について順次行うゲームにおいて、手間および所要の記憶容量を大幅に増大させることなく、全問不正解といった事態を生じ難くする。 - 特許庁
  • The Registrar may, if he thinks fit, refer the question to the court for determination and, without prejudice to the court's jurisdiction apart from this subsection to determine any such question, the court shall have jurisdiction to do so.
    登録官は,適切と考える場合は,当該疑義の裁定を受けるため裁判所に付託することができる。また,本項を除いてはかかる疑義を裁定する裁判所の管轄権を害することなく,裁判所は,当該疑義を裁定する管轄権を有するものとする。 - 特許庁
  • To provide a voice reproducing device capable of efficiently presenting answer contents corresponding to a user's question without redundancy when the user puts the question to text contents reproduced and output in synthesized voice in response to a user's operation.
    ユーザの操作に応じて合成音声によって再生出力したテキスト内容に対してユーザが疑問を発した際に、ユーザの疑問に対する応答内容を効率良く、また冗長性がなく提示することができる音声再生装置を提供することにある。 - 特許庁
  • According to this means, it is not required to manually and previously create indexes associated with questions to be retrieved, and the similar question can be retrieved without entering keywords.
    本手段により、検索対象の問題に付随するインデックスを人手で事前に作成する必要が無く、また、キーワードを入力せずに類似問題を探すことができる。 - 特許庁
  • To provide a character estimation device performing character estimation of an estimation target person without making the estimation target person answer a question or making the estimation target person have some conversation with another person.
    質問に回答させたり、他の者と何らかの会話をさせたりすることなく、推定対象者の性格推定を行う性格推定装置を提供する。 - 特許庁
  • The database system needs to be flexible enough to allow a user to ask a question about data in the system without knowing complicated data access methods
    データベースシステムは,ユーザ(利用者)が,面倒なデータアクセス方式について知らなくてもシステム内のデータに問合せができるよう柔軟性に富んでいなくてはならない - コンピューター用語辞典
  • A terminal 10 is provided with an interrogator 11 for transmitting a question to a transponder 1 without contact and receiving a response to the question from the transponder 1 without contact, a communication part 12 for performing data communications with a management apparatus 20, a reporting part 14 for reporting calls to facility users, and a control part 15 for controlling each of the parts.
    端末10は応答器1に対して非接触で質問を送信するとともに当該質問に対する応答器1からの応答を非接触で受信する質問器11と、管理装置20との間でデータ通信を行う通信部12と、施設利用者に対する呼出を報知する報知部14と、各部を制御する制御部15とを具備する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Beginning of Ownership”

    邦題:『所有権の起源』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    訳:永江良一
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.