「work flows」を含む例文一覧(80)

<前へ 1 2
  • To provide a channel repair method capable of surely carrying out repair work of the existing channel without making the dilution or causing the segregation even if a backfill material is directly placed to a repairing position from which water flows and even if a by-pass channel is not made.
    水が流れる改修箇所に埋め戻し材を直接打設しても希釈されたり材料分離が起きず、バイパス水路を設置しなくても既設水路の改修を確実に行うことができる水路の改修工法を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • A part of the plating solution jetting from the plating solution jetting nozzles 13 flows from an upper part to a bottom of the plating treatment tank 1, and meets the plating solution jetting from the plating solution jetting nozzles 13 so as to be jetted again toward the work surface of the wafer 2.
    めっき液噴射ノズル13から噴射されためっき液の一部は、めっき処理槽1の上部から底部に向かって流動し、めっき液噴射ノズル13から噴射されるめっき液と合流して、ウェハー2の被処理面に向かって再度噴射される。 - 特許庁
  • We welcomed the work of the Financial Safety Nets Experts Group and agreed to look at policy options to improve global financial safety nets, based on sound incentives, to better assist countries to deal with volatility in global capital flows.
    我々は、金融セーフティネット専門家会合の作業を歓迎し、各国が健全なインセンティブに基づきつつ、グローバルな資本フローの変動により良く対処することを支援するためのグローバルな金融セーフティネット改善のための政策オプションを検討することに合意した。 - 財務省
  • To avoid the occurrence of curved traveling and hunting due to a difference in supplied flows to right and left hydraulic motors for running when a work machine runs straight forward in the hydraulic pressure control device for running of the work machine in which right and left control valves for running with meter-in restrictions and right and left pressure compensating valves are disposed.
    左右の走行用油圧供給油路に、メータイン絞りを備えた左右の走行用制御弁と左右の圧力補償弁とをそれぞれ配した作業機械の走行用油圧制御装置において、作業機械の直進走行時に、左右の走行用油圧モータへの供給流量に差異が生じて走行曲がりやハンチングが生じてしまうことを回避する。 - 特許庁
  • To provide edge tools which can cope in a pair with each size of optical fibers, and can remove the cover of an optical fiber easily and smoothly without giving flows to the bare wire of the optical fiber and further is easy for positioning, and an optical cover remover high in work efficiency using it.
    一組の刃物で各種サイズの光ファイバに対応でき、また、光ファイバ裸線を傷つけることなく容易かつ円滑に光ファイバの被覆を除去でき、さらに位置合わせの容易な刃物およびそれを用いた作業性の高い光ファイバ被覆除去装置を提供する。 - 特許庁
  • In the apparatus for recovering the coating material 1, a fresh coating material is charged to a coating material tank 11 and the coating material in the coating material tank 11 is supplied to a coating material vessel 7 through a pipe line 15 by driving a pump 16 and falls down and flows on the surface of a screen 5 in a work W side.
    塗料回収装置1においては、塗料タンク11内に新品の塗料を入れてポンプ16を駆動し、配管15を通じて塗料タンク11内の塗料を塗料容器7に供給して、ワークW側のスクリーン5の表面に落下させて流す。 - 特許庁
  • Given that these issues are critically important for the effective operation of the global economy and the stability of the international monetary system, we call on the Fund to deepen its work in these areas, including in-depth studies to help increase the effectiveness of policies to manage capital flows.
    これらの課題が世界経済と国際金融システムの安定性が有効に機能するために極めて重要であることを踏まえ、我々はIMFに対し資本フローのマネジメント効果を高めるのに役立つ綿密な調査を含むこれらの分野における作業の深化を求める。 - 財務省
  • Further work on macro-prudential policy frameworks, including tools to help mitigate the impact of excessive capital flows; the reflection of the perspective of emerging market economies in financial regulatory reforms, including through increased outreach; commodity derivative markets; shadow banking; and market integrity.
    過度の資本移動による影響の軽減に資する手段を含むマクロ健全性政策の枠組み、アウトリーチを進めること等によって金融規制改革に新興市場国の視点を反映させること、商品デリバティブ市場、シャドーバンキング及び市場の公正性について、更に検討を進めること。 - 財務省
  • The IMF should, in conducting its surveillance work, continue to sharpen its focus on macroeconomic policy, capital flows and structural issues which have an impact on macroeconomic stability, in particular in the financial sector, and on exchange rates with a view toward encouraging countries to avoid unsustainable regimes.
    IMFはサーベイランス作業を行うにあたり、マクロ経済政策、資本移動、マクロ経済安定性に影響を与える構造問題、中でも金融セクターにおける構造問題、及び、持続不可能な制度を避けるよう各国に促す目的で為替レート、に引き続きその焦点を絞るべきである。 - 財務省
  • To effectively magnetize and hold the magnetic material foreign matter magnetized to an iron removing tool before transfer work ends and the foreign matter is recovered in a position shadowed by a main stream without entailing the situation that the magnetic material foreign matter flows again down into the main stream and without impairing smooth flow of powder/ grain.
    除鉄ツールに磁着した磁性体異物が、再び、本流内に流落する事態を招くことなく、また、粉粒体の円滑な流れを損なうこともなく、本流の影になる位置で、移送作業が終了して異物回収されるまで効果的に磁着保持する。 - 特許庁
  • 19. We welcome the APEC work to fulfill the 2011 APEC Leaders’ commitment to implement the Cross Border Privacy Rules (CBPR) System in order to reduce barriers to information flows, enhance consumer privacy, and promote interoperability across regional data privacy regimes.
    19.我々は,情報流通の障壁を低減し,消費者プライバシーを高め,さらに地域のデータプライバシー体制を越えた相互運用性を促進するため,APEC 越境プライバシールール(CBPR)制度を実施する2011年のAPEC首脳のコミットメントを実現させるためのAPECの作業を歓迎する。 - 経済産業省
  • Further work on macro-prudential policy frameworks: In order to deal with systemic risks in the financial sector in a comprehensive manner and on an ongoing basis, we called on the FSB, IMF and BIS to do further work on macro-prudential policy frameworks, including tools to mitigate the impact of excessive capital flows, and update our Finance Ministers and Central Bank Governors at their next meeting.
    マクロ健全性政策の枠組みについての更なる作業:金融セクターにおけるシステミック・リスクに包括的な方法でかつ継続的に対処するため,我々はFSB,IMF及びBISに対し,過度の資本移動による影響の軽減に資する手段を含むマクロ健全性政策の枠組みについて更なる作業を行い,財務大臣及び中央銀行総裁の次の会合で彼らにアップデートするよう求めた。 - 財務省
  • Article 575-12 The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows and where is liable to cause a debris flow due to rainfall, take measures to quickly know the occurrence of a debris flow such as arranging a watcher. However, this shall not apply when having suspended work promptly and had workers evacuate to a safe place.
    第五百七十五条の十二 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行う場合において、降雨があつたことにより土石流が発生するおそれのあるときは、監視人の配置等土石流の発生を早期に把握するための措置を講じなければならない。ただし、速やかに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • We encourage a deepening of these discussions in the WTO, UNCTAD and OECD within their respective mandates, and we call on them to accelerate their work on analyzing the functioning of global value chains and their relationship with trade and investment flows, development and jobs, as well as on how to measure trade flows, to better understand how our actions affect our countries and others, and to report on progress under Russia's Presidency.
    我々は,WTO,UNCTAD及びOECDにおいて,それぞれのマンデートの範囲内で,これらの議論の深化を奨励するとともに,これらの国際機関に対し,我々の活動が我々各国及び他の国々にいかなる影響を与えるかにつきよりよく理解できるように,世界的なバリューチェーンの機能及び,それらのバリューチェーンと貿易及び投資のフロー,発展,雇用との関係,更には貿易のフローの計測方法を分析する作業を加速化させ,議長国ロシアの下で,進ちょくを報告するよう求める。 - 財務省
  • When reciprocating the table 14 for grinding a work 16 by a grinding wheel 17, for example, atmospheric pressure in the bellows 18 increases, and atmospheric pressure in the bellows 19 tries to reduce, and since a hole 20 formed in a base 12 flows air in the bellows 18 and 19, the atmospheric pressure is equalized.
    ワーク16を砥石車17で研削するために、テーブル14が往復移動すると、例えば蛇腹18内の気圧が上昇し、蛇腹19内の気圧が降下しようとするが、基台12に形成された孔20が、蛇腹18,19内の空気を流通させるので、その気圧が均等化される。 - 特許庁
  • Article 575-14 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, provide alarm equipment of a siren, an emergency bell, etc., to inform the workers concerned at the occurrence of debris flow, and make the place of the equipment known to the workers concerned.
    第五百七十五条の十四 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発生した場合に関係労働者にこれを速やかに知らせるためのサイレン、非常ベル等の警報用の設備を設け、関係労働者に対し、その設置場所を周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A current I flows from the battery post 3 toward the wire harness 9 via the battery terminal 7, and a magnetic flux generated on the periphery of the terminal connection part 3a and a magnetic flux generated on the periphery of the harness connecting part 7b work on a sensor part 17 of the current sensor 15, and thereby the sensor part 17 converts each working magnetic flux into a current.
    バッテリポスト3からバッテリターミナル7を経てワイヤハーネス9に向けて電流Iが流れ、ターミナル接続部3aの周囲に発生した磁束と、ハーネス接続部7bの周囲に発生した磁束とが、電流センサ15のセンサ部17に作用することで、センサ部17はこれらの作用を受けた磁束を電流に変換する。 - 特許庁
  • Consequently, work of the turbine 5 and a compressor 6 can be increase, so that even if exhaust gas flows back while the supercharging pressure has reached the maximum level, the supercharging pressure is maintained at the maximum level and an intake amount of intake gas into the internal combustion engine 2 is not reduced, and lowering of the maximum torque can be prevented.
    このため、タービン5およびコンプレッサ6の仕事を増やすことができるので、過給圧が最高レベルに達している状態で排気ガスを還流しても、過給圧を最高レベルに維持して吸気ガスの内燃機関2への吸入量を低下させず、最高トルクの低下を抑制することができる。 - 特許庁
  • As rubber of unvulcanized tire 11 is heated and fluidized according to progress in vulcanizing work, a moving member 43 moves back side in a depth direction from a shut-off position on extension of a lower side molding surface 20 to a retreat position S thereby giving a space, and the rubber of unvulcanized tire 11 flows in and fills the space to form the jut 38.
    加硫作業の進行によって未加硫タイヤ11のゴムが加熱されて流動するようになると、移動体43が下サイド型付け面20の延長上である閉止位置から深さ方向奥側に後退位置Sまで移動して空間が出現するが、この空間に未加硫タイヤ11のゴムが流動充満されて突出部38が形成される。 - 特許庁
  • By a chip sticking preventive means 10, comprising a work reception jig 62 of acrylic with its corners beveled which is allowed to contact below the cut part of the metal resistor 14, a chip 64 blown to the rear surface of the metal resistor 14 diagonally flows downward, causing no sticking or clogging on the rear surface of the metal resistor 14.
    金属抵抗体14の切断部下方に接して配したアクリル製で角部を斜めカットしたワーク受け治具62を含む切断かす付着防止手段10により、金属抵抗体14の裏面に吹き飛ばされる切断かす64は斜め下方に流れるため、金属抵抗体14の裏面に付着したり目詰まりを起こすことがない。 - 特許庁
  • Article 575-15 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, provide equipment for evacuation of ascending piers, ladders, etc., at appropriate places for the safe evacuation of workers at the occurrence of debris flow, and make the location of the equipment and how to use them known to the workers concerned.
    第五百七十五条の十五 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発生した場合に労働者を安全に避難させるための登り桟橋、はしご等の避難用の設備を適当な箇所に設け、関係労働者に対し、その設置場所及び使用方法を周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an application integrated form with authentication information attaining various cost reduction and suppression of work errors through simplification of procedures by unifying duplicate flows in the case of the occurrence and non-occurrence of a second flow (the notice receiving side providing the notice sending side with information) corresponding to a first flow (notifying details of a transaction).
    第1のフロー(取引の詳細を通知する)に応じて、第2のフロー(通知の受領側が、通知の送付側に情報を提供する)が対応して発生する場合、および発生しない場合の重複するフローを統一し、手続きを簡略化することにより、様々なコストの削減および作業ミスの抑制を可能とする、本人確認付き申込書一体型帳票を提供する。 - 特許庁
  • In particular, it is important that the IMF conduct more in-depth analyses regarding trade and financial linkages among Fund member countries and the spillover effects of policies.From this perspective, we welcome that the Fund has started to work on an external sector report in order to conduct a comprehensive analysis regarding the external impact of other macroeconomic policies in addition to exchange rate policies and cross-border capital flows.
    特に加盟国間の貿易面・金融面でのつながりや、政策の波及効果について分析を深めることは重要であり、この観点から、IMFが為替政策だけではなく、マクロ経済政策全般の対外的な影響や、国境を越えた資本移動も対象とした包括的な分析を行うことを目的に、対外セクター・レポートの作成に着手したことを歓迎します。 - 財務省
  • The cutting method for the workpiece with the cavity comprises supplying and filling the cavity with a fluid such as water or compressed air and applying plane or drill cutting work to a portion to be cut under the circumstances that the fluid flows out of the opening at the portion to be cut of the openings of the cavity communicated with the outside.
    空洞部を有する被加工物の切削加工方法は、空洞部内に水または圧縮空気などの流体を供給して充満させると共に、空洞部から外部に連通する複数の開口部のうちの切削加工をしようとする部位の開口部から前記流体を流出させている状況下で、前記切削加工をしようとする部位を平面もしくは穿孔などの切削加工をするものである。 - 特許庁
  • To mount an exhaust system component for an internal combustion engine, such as an exhaust manifold in which exhaust gas flows, on a vertically extending mounting face such as the side face of a cylinder head with a plurality of bolts which are protruded on the mounting face to be inserted through bolt holes of the exhaust system component and nuts to be threaded to the front ends of the bolts, while improving mounting work efficiency.
    内燃機関における排気ガスが内部を流れる排気マニホールド4等の排気系部品を,シリンダヘッド2における側面3等のように上下に延びる取付け面に対して,当該取付け面に前記排気系部品におけるボルト孔内に貫通して挿入するように突出して設けた複数本のボルト9,10,11,12,13,14と,この各ボルトの先端に螺合するナット23にて取付けるにおいて,その取付けに際しての作業性を向上する。 - 特許庁
  • Article 642-2-2 The provisions of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the place where the specified principal employer carries out construction work on a river with a danger of debris flows. In this case, the term "the provisions of paragraph (1) of Article 389-11" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the provisions of paragraph (1) of Article 575-16" and "evacuation drill, etc." in the provisions of the same paragraph to paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "evacuation drill".
    第六百四十二条の二の二 前条の規定は、特定元方事業者が土石流危険河川において建設工事の作業を行う場合について準用する。この場合において、同条第一項中「第三百八十九条の十一第一項の規定」とあるのは「第五百七十五条の十六第一項の規定」と、同項から同条第三項までの規定中「避難等の訓練」とあるのは「避難の訓練」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • As for the International Finance Facility (IFF), a concept of frontloading aid funds, while some believe that this is a feasible option and that we should further our work on this concept, we are afraid that delving into this matter and having further discussions might not reach productive outcomes.To begin with, it is difficult for Japan to join this facility because our legal and budgetary systems do not allow our government to make long-term political commitments.Besides, once aid funds are frontloaded, the aid flows in the future will decline drastically.There will be overlaps with existing international organizations.
    翻って、援助資金を前倒しで調達するInternational Finance Facility構想については、実現可能なオプションであり更に作業を進めることが重要との意見が見られますが、我が国としては法制上及び予算制度上参加が困難であることに加え、援助資金の前倒し調達を行う結果、将来の援助資金が急減すること、既存の国際機関との重複が生ずることなどの問題があり、この構想を更に掘り下げて議論することが有益だとは考えておりません。 - 財務省
  • 4. The international monetary system (IMS) has proven resilient, but vulnerabilities remain, which raise the need to improve it in order to ensure systemic stability, promote orderly adjustment, and avoid disruptive fluctuations in capital flows, disorderly movements in exchange rates? including advanced economies with reserve currencies being vigilant against excess volatility ? and persistent misalignement of exchange rates. Today we agreed on a work program aimed at strengthening the functioning of the IMS, including through coherent approaches and measures to deal with potentially destabilizing capital flows, among which macro-prudential measures, mindful of possible drawbacks; and management of global liquidity to strengthen our capacity to prevent and deal with shocks, including issues such as Financial Safety Nets and the role of the SDR. This will also require discussions on exchange rates issues and on the strengthening of IMF surveillance. We look forward to discussing at our next meeting in April a report from the IMF on the strengthening of the IMS and reports by the World Bank and the RDBs building on experiences, on actions to strengthen local capital markets and domestic currency borrowing in emerging and developing economies. In addition, we will benefit from the work of OECD on capital flows, and from the contributions of other relevant international organizations, such as UNCTAD.
    4. 国際通貨システム(IMS)はその強じんさを示してきたものの、脆弱性は残っており、システミックな安定性を確保し、秩序のある調整を促進し、悪影響を及ぼすような資本移動の変動、準備通貨を持つ先進国が過度の変動を監視することを含む、為替レートの無秩序な動き、為替レートの継続した不均衡を回避するため、IMS を改善する必要性が高まっている。今日、我々は、IMS の機能の強化に向けた作業プログラムに合意した。IMSの機能強化は、以下を通じて目指される:不安定性をもたらす可能性のある資本移動への対処に関する、好ましくない結果をもたらしうることに留意しつつも、マクロ健全性措置を含む一貫した手法や措置、資金セーフティ・ネットや SDR の役割といった論点を含む、ショックを予防し、対処する能力を強化するための国際的な流動性の管理。これにはまた、為替レートについての諸論点と IMF のサーベイランスの強化に関する議論が求められる。我々は、4 月の次回会合において、以下の報告を議論することを期待している:IMSの強化に関する IMF からの報告、新興・途上国における現地の資本市場や国内通貨の借入れを強化する行動に関する経験に基づく世界銀行と RDBs による報告。加えて、我々は、資本移動に関する OECD の作業及び UNCTAD 等、他の関連する国際機関の貢献を得ることができる。 - 財務省
  • 4. To strengthen the international monetary system, we agreed to focus our work, in the short term, on assessing developments in global liquidity, a country specific analysis regarding drivers of reserve accumulation, a \\ strengthened coordination to avoid disorderly movements and persistent exchange rates misalignments, a criteria-based path to broaden the composition of the SDR, an improved toolkit to strengthen the global financial safety nets, enhanced cooperation between the IMF and regional financial arrangements, the development of local capital markets and domestic currency borrowing, coherent conclusions for the management of capital flows drawing on country experiences.
    4. 我々は、国際通貨システムを強化するため、短期的には我々の作業の焦点を以下の点に当てることに合意した:世界的な流動性の状況の評価、外貨準備の蓄積の原因に関する各国固有の分析、為替レートの無秩序な動きや継続したファンダメンタルズからの乖離を回避するための協調の強化、SDRの構成通貨を拡大するための基準に則った道筋、グローバルな資金セーフティ・ネットを強化するための諸制度の改善、IMF と地域金融取極の間の協力の強化、地域資本市場や自国通貨での借入れの発展、各国の経験を踏まえた資本移動への対処のための一貫した結論。 - 財務省
  • 3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul.
    3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。 - 財務省
<前へ 1 2

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.