「write about」を含む例文一覧(310)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • I am studying about welfare economics in order to write my graduation thesis.
    私は卒論を書くために厚生経済学に関する勉強をしているところです。 - Weblio Email例文集
  • Sugihara liked to write poetry, and he wrote about his ambition to be the prime minister.
    杉原は詩作を好み、内閣総理大臣自身となる自分の抱負を詩にしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We could not, however, write almost anything about the progress of the battle, which is too simple.
    しかしながら、それでは、合戦経過がほとんど何も書けなくなり、身も蓋もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I thought i'd tell you a little about what I like to write.
    私がどういう話を書くのが好きかということについて少し話をしようと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'd like to write a story of 500 words or more about certain lessons that are learned.
    うん あなたに作文を書いてもらいたいの 500語以上で あなたが学んだ教訓に付いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm trying to write a piece of music... that's about what it feels like to be on the beach with you right now.
    ちょっと音楽を作ってみたの ...どう感じてるのか ...あなたとビーチにいるこの瞬間に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • so, after hunting all about for it, he was obliged to write with one finger for the rest of the day;
    そこらじゅうをさがしまわったあげくに、その日はずっと、指で書くしかありませんで、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • To provide a data processing apparatus capable of maintaining consistency of data about specific data without switching a write-back method to/from write-through system.
    ライトバック方式とライトスルー方式との切り替えを行うことなく、特定のデータについてはデータの一貫性を保つことのできるデータ処理装置を提供する。 - 特許庁
  • Each of the setting files stores both specific information about a data file that is a current target for write-in and specific information about a block with already-written data in the data file that is the target for the write-in.
    各設定ファイルには、現在書込対象とされているデータファイルの特定情報,及び、書込対象とされているデータファイルにおけるデータ書込済みのブロックの特定情報が格納されている。 - 特許庁
  • "Gyokuyo," a diary which he continued to write for 40 years, is a well-known primary historical source to learn about the situation back then.
    40年間書き綴った日記『玉葉』は、当時の状況を知る第一級の史料として著名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • No one opposed Shinzei's decision, because he was knowledgeable enough about law to write "Hosso-ruirin" (a collection of legal documents).
    『法曹類林』を著すほどの法知識を持った信西の裁断には反対するものはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In particular, after 1520 when he became a priest, he came to write about incomes from shoen in detail.
    とくに出家後の永正17年(1520年)以降は、荘園からの収入が詳細に記されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A control unit 21 inquires a server device 4 about whether there is new write strategy information of a version newer than write strategy information 129B stored in a storage part 29.
    制御部21は、記憶部29に記憶されているライトストラテジ情報129Bより新しいバージョンの新ライトストラテジ情報があるかどうか、サーバ装置4に問い合わせる。 - 特許庁
  • The write treatment means may be one having a function for periodically recording the state about the use.
    上記書込処理手段は、使用に係る状況の記録を定期的に行う機能を有するものとしても良い。 - 特許庁
  • The government was so fastidious about dealing with Geba-fuda and how to write it that the way of painting Geba-fuda was conveyed inside Shoren-in Temple esoterically.
    その規定や書法については江戸時代、青蓮院に筆法が伝わるなど取扱いがやかましかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even if the weather is bad, there's at least one good thing about it. I can write in my diary, and I can work on my Spanish as well.
    天気が悪くてもひとつくらい良いことはある。日記を書いていられるし、スペイン語のレベルアップもできそうだ。 - Tatoeba例文
  • In around 1465, he acquired a calligraphy work by Bonki SOSEKI on which the characters of Sesshu were written, and requested Shinkei RYUKO to write a certificate about the origin of the name, Sesshu.
    1465年(寛正6年)ごろ、楚石梵琦(そせきぼんき)による雪舟二大字を入手し、龍崗真圭に字説を請。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A header analysis unit N_i1, when receiving a write command from a node N1, simultaneously notifies a response generation unit N_i3 about Requester ID information and issues a write command to a memory control unit N_i2.
    ノードN1からライト命令を受け取ったヘッダ解析部N_i1は、Requester ID情報をレスポンス生成部N_i3に通達すると同時に、メモリ制御部N_i2に対してライト命令を発行する。 - 特許庁
  • A clock generating circuit 119 supplies the read clock of about 4/3-fold frequency of the write clock to the memory 103.
    クロック発生回路119は書き込みクロックの約4/3倍の周波数の読みだしクロックをメモリ103に供給する。 - 特許庁
  • It is said, however, that about a million people write haiku today, while only a few thousand create renku, making them quite a small group comparatively speaking.
    しかしながら、俳句人口が100万人と言われるのに対して、連句人口は数千人と規模が小さいとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I've decided to write down my concerns in this diary, since I have no one close who I can talk with about my romance with foreigners.
    周りに外国人との恋愛について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - Weblio Email例文集
  • I've decided to write down my concerns in this diary, since I have no one close who I can talk with about my romances with foreigners.
    周りに外国人との恋愛について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - Weblio Email例文集
  • In another method, the host sometimes first provides the device for recording/reproducing the data to/from the optical disk with the write command and the information about the defective area is returned in response to the write command.
    別の方法として、ホストが光ディスクに/からデータを記録/再生するデバイスに最初に書き込みコマンドを提供し、それに対して欠陥領域に関する情報が返される場合もある。 - 特許庁
  • Therefore, it is possible to store the same data in both a cache memory 23 and a main storage RAM 21 about the specific data without switching the write-back method to the write-through method.
    したがって、ライトスルー方式への切り替えを行うことなく、特定のデータについてはキャッシュメモリ23及び主記憶RAM21の両方に同一のデータが記憶されるようにすることができる。 - 特許庁
  • To provide an optical disk system in which selection and setting of priority items about write-in speed or the like in accordance with a situation can be performed by a user, and write-in operation desired by a user can be performed, when write-in processing to an optical disk is performed by an optical disk drive.
    光ディスクドライブにより光ディスクに対する書込み処理を行う際に、ユーザによる状況に応じた書込速度その他に関する優先事項の選択設定が可能で、ユーザ所望通りの書込み動作を行わせ得る光ディスクシステムを提供する。 - 特許庁
  • A range of operation guarantee power source voltage about read-out of data is set to lower one than a range of operation guarantee power source voltage about erasion operation of data and write-in operation.
    データの読み出しに関する動作保証電源電圧の範囲を、データの消去動作、及び書き込み動作に関する動作保証電源電圧の範囲より低く設定する。 - 特許庁
  • There are many remarkable things to write about Jodo Teien such as Shiramizu Amida-do Hall stated above that were developed during the time when the Jodo sect spread.
    庭園としては、浄土教の広まりとともに、上述した白水阿弥陀堂はじめ浄土庭園に特筆すべきものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A first microcomputer 20 installed in an engine ECU 10 performs data updating in the write-back method, and when performing data writing process about specific data, the first microcomputer 20 performs data writing process(forced write-back) about dummy data whose tags are different having the same index as that of the data.
    エンジンECU10が備える第1のマイコン20は、ライトバック方式のデータ更新を行い、特定のデータについてのデータ書込処理を行った場合には、そのデータと同一のインデックスでタグの異なるダミーデータについてのデータ書込処理(強制ライトバック)を行う。 - 特許庁
  • Additional information about the information on the decoding reproducing units for two or more units within read/write units regarding the information on read/write units is multiplexed and recorded separated extractably from the compressed image information.
    読み書き単位の情報内に、読み書き単位内の複数単位分の復号再生単位の情報についての付加情報を、圧縮された画像情報とは分離して抽出可能に多重化して記録する。 - 特許庁
  • To enable only a person who actually visits a store or a facility to write word-of-mouth information about the store or the facility in a Web site.
    店舗や施設に実際に行った人のみが、その店舗や施設について、Webサイトへのクチコミ情報を書込むことができるようにする。 - 特許庁
  • To synchronize the data streams with one another, flow control about the write and read of FIFO is provided by a configurable protocol.
    このデータ流の相互の同期のために、FIFOの書き込み読み出しに関するフロー制御を、コンフィギュレーション可能なプロトコルにより提供する。 - 特許庁
  • The Web page also includes a consultation page 23 which the consumer can log in from the Web terminal by using a password to be able to write down a consultation about the merchandise.
    また、消費者がパスワードを用いてWeb端末からログイン可能で、商品についての相談を書き込み可能な相談ページ23含む。 - 特許庁
  • if I bethink me of having forgotten to write about the leak in the larder, and left my glove in the train;
    もし、食料貯蔵庫にできた隙間について書き忘れていると、列車に手袋を置いてきてしまったと私が考えてみたとしたならば。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
  • In the magnetic data write-in device 100, information about write-in errors detected based on a magnetic flux of the F2F recording system inversion position is added to magnetic data as exclusive information of the magnetic data and as the analog signal.
    また、磁気データ書き込み装置100は、F2F記録方式の信号の磁束反転位置に基づいて検出した書き込み誤差に関する情報を磁気データ固有の情報として磁気データにアナログ信号として付加する。 - 特許庁
  • Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
    愛する者たちよ,わたしたちの共通の救いについてあなた方に書き送ろうと切望していましたが,かつて聖徒たちに伝えられた信仰のために真剣に戦うよう勧めるため,あなた方に書き送る必要が生じました。 - 電網聖書『ユダからの手紙 1:3』
  • To supply information about a fill level of first-in-first-out (FIFO) and/or a write status of FIFO to a sending or source domain.
    ファーストインファーストアウト(FIFO)の満杯レベルおよび/またはFIFOの書き込みステータスについての情報を送信領域またはソース領域に供給する。 - 特許庁
  • Each extra sector stores data about data write conditions or data erasure conditions corresponding to one sector out of sectors of (m) pieces.
    各エクストラセクタは、m個のセクタのうちの1つに対応する、データ書込条件もしくはデータ消去条件に関するデータを不揮発的に記憶する。 - 特許庁
  • The memory control unit N_i2 writes in a memory and notifies the response generation unit N_i3 about the write command completed and the redundant code of written data.
    メモリ制御部N_i2は、メモリへのライトを行い、完了したライト命令及び書き込んだデータの冗長コードをレスポンス制御部N_i3へ通知する。 - 特許庁
  • To provide an information writing/reading system allowing reading of a latest history about write data of a logic device such as a PLD (Programmable Logic Device) from an RFID (Radio Frequency Identification).
    PLD等の論理デバイスの書込みデータについての最新履歴をRFIDより読み出せる情報書込み/読出しシステムを提供する。 - 特許庁
  • Yuien explained that even during Honen had been alive different thoughts had arisen and he worried about wrong faiths would be passed down to future generations therefore he had decided to write a book.
    唯円は、上記のように法然在世中であっても異義が生まれ、誤った信心が後に伝わることを嘆き本書を記したと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In haiku since Basho MATSUO, it became the central sense of beauty, however, seldom did Matsuo himself talk or write directly about the elegant simplicity of sabi.
    さらに松尾芭蕉以降の俳句では中心的な美意識となるが、松尾本人が寂について直接語ったり記した記録は非常に少ないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Keyes taught at university and went on to write other works such as "The Minds of Billy Milligan," a nonfiction book about a man who suffers from dissociative identity disorder.
    キイスさんは大学で教えながら,解離性同一症に悩む男性についてのノンフィクション作品「24人のビリー・ミリガン」などを続けて執筆した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • and you remember a good deal about them in your babyhood, which it is a great pity you can't write down,
    そしてあなたがあかんぼうのときは、妖精について多くのことを覚えていますが、ただそれを書き記すことができないのは、とても残念なことです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • An operational information acquisition means 12 of the monitored apparatus 1 acquires operational information about each component to write it to an operational information IC tag 19, and an environmental information acquisition means 14 acquires environmental information to write it to the operational information IC tag 19.
    監視対象装置1の稼働情報取得手段12が各部品の稼働情報を取得して稼働情報ICタグ19にライトし、環境情報取得手段14が環境情報を取得して稼働情報ICタグ19にライトする。 - 特許庁
  • To enable one reader/write to substantially, simultaneously and parallelly identify which person goes through which lane about objects such as persons and things passing though an entrance, an exit, etc., in a line.
    出入口等を並んで通る人や物などの対象に関して、どの対象がどのレーンを通ったかを1つのリーダ・ライタで、実質的に同時並列的に識別する。 - 特許庁
  • The control unit 28 executes the additional writing about the storage area with the write data written in the processing, concerning the internal processing based on the writing access.
    制御部28は、書込みアクセスに基づく内部処理において、当該処理において書込みデータを書込んだ記憶領域についての追加書込み処理を実行する。 - 特許庁
  • Discrimination of truth or falsehood of the magnetic card is performed in accordance with whether information about write-in errors in the analog signal is equal to the read waveform of the magnetic data.
    さらに、アナログ信号の中の書き込み誤差に関する情報と、読み取った磁気データの波形とが等しいか否かに応じて、磁気カードの真贋判定をおこなう。 - 特許庁
  • Although the head of resident playwrights generally entrusts his assistants to write a script, he wrote the plot and the words for a new play and took notes about the details of the play by himself even after he became the head, which helped his assistants very much.
    立作者となっても、新作の筋やせりふを自分で書き(本来は助手の作者にまかせる)、細かなメモを作ったので、助手は大いに助かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If you have not been involved in PEAR prior to that, it is a good idea to write a few words about you and your motivations.
    それまでに PEAR の活動に参加したことがない場合、あなた自身のことやなぜメンテナを引き継ごうと思ったのかについて簡単に説明しておくとよいでしょう。 - PEAR
  • Attribute information showing whether a folder has write-in permission attributes or read-only attributes is acquired about all folders, and in such a case that only one folder having the write-in permission attributes exists, the folders are specified as the recording destination folders, and recording data are recorded in the folder as files.
    フォルダが書き込み許可属性か読み取り専用属性かの属性情報を全てのフォルダについて取得し、書き込み許可属性を持つフォルダが1つのみ存在するケースでは該フォルダを記録先フォルダと特定し、該フォルダ内に録音データをファイルとして記録する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The String Quartet”

    邦題:『弦楽四重奏』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.