退職のお知らせへの返信メールの例文・文例
日本語メール

題:RE:KCBからの退社

オノ様

神奈川中央銀行からの退社のご連絡ありがとうございます。

退社のご連絡に私どもはとても驚き、そして残念に思っております。

貴殿とご一緒に働くことができたことをうれしく思うとともに、ご尽力に感謝いたしております。

今後ますますのご成功とご健康をお祈り申し上げます。

またいつか一緒にお仕事できる機会があればと存じます。引き続きご連絡をよろしくお願いいたします。

ありがとうございます。
ケイト・スミス

英文対訳メール

Subject: RE: Resigning from KCB

Dear Mr. Ono:

I appreciate your letting me know about your resignation from the Kanagawa Central Bank.

We were really surprised to learn of your resignation, and we will miss you.

It was a pleasure working with you and we appreciate all the services you provided us.

We wish you continued success and health.

I hope we will work together again. Please keep in touch with us.

Thank you,
Kate Smith

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

I appreciate your letting me know about your resignation from ~.

~からの退社のご連絡ありがとうございます。

Thank you for your email informing me of your resignation.

退社されることをメールでご連絡いただきまして、ありがとうございます。

We were really surprised to learn of your resignation.

退社のご連絡に私どもはとても驚きました。

We will miss you.

(退社なさることを)残念に思っております。

I regret to hear you are going to resign from ~.

~からの退社を知り残念に思います。

We wish you continued success and health.

今後ますますのご成功とご健康をお祈り申し上げます。

Best wishes for your continued success.

ますますのご活躍をお祈りいたします。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS