新製品・サービスの紹介メールの例文・文例
日本語メール

題:新製品ライン

ヨシコ様

弊社の断熱ボードの新製品ライン、Tシリーズについてお知らせいたします。新製品ラインでは以前のTシリーズと比べ、断熱効率の5パーセント改善がなされています。材質重量もまた改善され、3パーセントの軽量化がなされています。この新シリーズがお客様からご好評をいただけると確信しております。

このシリーズについてのカタログを添付いたしましたので、弊社の新製品をどうぞご覧ください。お問い合わせやご要望がございましたら、どうぞご連絡ください。

敬具
エドワード・テイラー

英文対訳メール

Subject: New product line

Dear Yoshiko:

We are writing to let you know about our new line of thermal insulation boards, the new T-series. The new product line comes with a five-percent improvement in its insulation performance over the previous T series. The weight of the material has also been improved and is now three percent less. We believe this new series will be favored by our customers.

We have attached the catalogue for this series, so please check our new products. Please contact us if you have any questions or requests.

Sincerely yours,
Edward Taylor

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

We are writing to let you know about our new line of ~.

弊社の~の新製品ラインについてお知らせいたします。

We are excited to inform you about our new products.

弊社の新しい製品のご紹介を喜んでお知らせいたします。

We believe this new series will be favored by our customers.

この新シリーズがお客様からご好評をいただけると確信しております。

We are sure this new product can meet your demands perfectly.

この製品はあなた様のご要望に完全に応えることができると確信しております。

We have attached the catalogue for this series, so please check our new products.

このシリーズについてのカタログを添付いたしましたので、弊社の新製品をどうぞご覧ください。

Please check the quality of our new products by obtaining samples.

サンプルをお取り寄せの上、私どもの新製品の品質をお確かめください。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS