見積もり交渉への返信(見積もりの交渉に応じる)メールの例文・文例
日本語メール

題:AW221の再見積もりのお願い

ワトソン様

AW221の価格に関しましてお問い合わせのお電話をいただきありがとうございました。ご説明しましたように、以下に記した数量のご注文をいただけましたら、AW221
を11パーセント喜んで値引きいたします。

型番    数量   単価    値段(税抜 / 税込)   値段(割引後)
AW 221  300 個  12ドル  3600ドル/3780ドル   3364.2ドル

これらの値段は20XX年の4月2日から12日間、またこの取り引きでのみ有効となります。

ご注文をお待ちいたしております。

敬具
ウォルター・バクスター

英文対訳メール

Subject: Re-estimate for AW221

Dear Mr. Watson:

Thank you for your inquiry and phone conversations concerning the prices of AW221. As we stated, if you order the quantities listed below, we will be happy to discount the prices of AW221 by 11 percent.

Model    Quantity   Unit Price   Price (Without tax / Including tax)   Price (Discounted price)
AW 221  300 pieces  $12.00     $3600.00/$3780.00            $3364.20

These prices are valid for 12 days as of April 2nd 20XX and valid only for this transaction.

We are looking forward to your order.

Sincerely yours,
Walter Baxter

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

if you order ~, we will be happy to ….

~のご注文をいただけましたら、喜んで…します。

provide[give, offer]~ a discount

~に値引き提供する

accept your request for a ~% discount on …

…に対する~パーセントの値引き要請をお受けいたします

discount the prices of ~ by … percent

~を…パーセント値引きいたします

reduce the price of ~ by … percent

~を…パーセント値引きいたします

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS