例文 | 共起表現 |
「Å」の共起表現一覧(1語右で並び替え)7ページ目
該当件数 : 3965件
Robinetinidol, a flavanol | Robinetinidol, a flavanol |
Alpinetin, a flavanone | Alpinetin, a flavanone |
Sakuranetin, a flavanone | Sakuranetin, a flavanone |
Poriol, a flavanone | Poriol, a flavanone |
Isosakuranetin, a flavanone | Isosakuranetin, a flavanone |
Dihydromorin, a flavanonol | Dihydromorin, a flavanonol |
Taxifolin, a flavanonol | Taxifolin, a flavanonol |
Dihydrogossypetin, a flavanonol | Dihydrogossypetin, a flavanonol |
Ampelopsin, a flavanonol | Ampelopsin, a flavanonol |
Diosmetin, a flavone | Diosmetin, a flavone |
Oroxylin-A, a flavone | Oroxylin-A, a flavone |
Nepetin, a flavone | Nepetin, a flavone |
Baicalein, a flavone | Baicalein, a flavone |
Apigenin, a flavone | Apigenin, a flavone |
Medicarpin, a flavonoid | Medicarpin, a flavonoid |
Kaempferide, a flavonol | Kaempferide, a flavonol |
Isorhamnetin, a flavonol | Isorhamnetin, a flavonol |
Rhamnetin, a flavonol | Rhamnetin, a flavonol |
Azaleatin, a flavonol | Azaleatin, a flavonol |
Herbacetin, a flavonol | Herbacetin, a flavonol |
Morin (molecule), a flavonol | Morin (molecule), a flavonol |
Quercetin, a flavonol | Quercetin, a flavonol |
Patuletin, a flavonol | Patuletin, a flavonol |
Laricitrin, a flavonol | Laricitrin, a flavonol |
Mearnsetin, a flavonol | Mearnsetin, a flavonol |
Europetin, a flavonol | Europetin, a flavonol |
Galangin, a flavonol | Galangin, a flavonol |
Throwing a fleece onto a wool table | Throwing a fleece onto a wool table. |
A Flemish Household, ca | A Flemish Household, ca. |
Zorching a Flemoid | Zorching a Flemoid. |
A. floridensis Pechuman, 1974 | A. floridensis Pechuman, 1974 |
"I Picked a Flower" | "I Picked a Flower" |
A flowering plant | A flowering plant |
A flowering stalk | A flowering stalk |
"Straight As A Flute" | "Straight As A Flute" |
2004 (as a flyweight) | 2004 (as a flyweight) |
2000 (as a flyweight) | 2000 (as a flyweight) |
2007 (as a flyweight) | 2007 (as a flyweight) |
A folded hakama | A folded hakama |
William A. Foley (1991) | William A. Foley (1991). |
William A. Foley (2005) | William A. Foley (2005). |
As a folklorist, Ki | As a folklorist, Ki. |
A followspot | A followspot |
A Folsom point | A Folsom point |
"What A Fool Believes" | "What A Fool Believes" |
"You Made a Fool" | "You Made a Fool" |
"Kissing A Fool" (Sessions@AOL) | "Kissing A Fool" (Sessions@AOL) |
A Foot for Samba | A Foot for Samba |
A footstool | A footstool |
1 + (a*)a ≤ a* for all a in A | 1 + (a*)a ≤ a* for all a in A. |
A Force - Behind Silence | A Force - Behind Silence |
A former no | A former no. |
A Formica obscuripes mound | A Formica obscuripes mound |
A fortified manorhouse | A fortified manorhouse. |
He is a forward | He is a forward. |
Ime Udoka - a Forward | Ime Udoka - a Forward. |
Gessella, Poulsen (a fossil) | Gessella, Poulsen (a fossil) |
Seeger, P. A.& W. A. Fowler | Seeger, P. A.& W. A. Fowler. |
Vivica A. Fox | Vivica A. Fox |
A franconicum is considered a nomen dubium | A franconicum is considered a nomen dubium. |
A Franklin stove | A Franklin stove |
A fraternity named Beubeux | A fraternity named Beubeux. |
He was a freemason | He was a freemason. |
A freestanding vertical pole on a base | A freestanding vertical pole on a base. |
A freight depot (underground) | A freight depot (underground) |
A French Edition | A French Edition |
I'm a french contributor | I'm a french contributor. |
A French Dragoon Officer | A French Dragoon Officer |
A French press coffeemaker | A French press coffeemaker |
A French Tuckato | A French Tuckato |
P'ra a frente | P'ra a frente |
"Frente a frente" | "Frente a frente" |
A Fresh Aire Christmas | A Fresh Aire Christmas |
I Found a Friend | I Found a Friend |
A friend of Tetsuko | A friend of Tetsuko. |
A friend of Asao | A friend of Asao. |
Funeral For A Friend | Funeral For A Friend |
Like A Friend | Like A Friend |
A Friend Is a Treasure (1981) | A Friend Is a Treasure (1981) |
A Friend Is A Friend | A Friend Is A Friend |
Frank Opperman - A Friend | Frank Opperman - A Friend |
"Not a Friend" | "Not a Friend" |
"You've Got a Friend" | "You've Got a Friend" |
"Everybody Needs a Friend" | "Everybody Needs a Friend" |
"Just A Friend" | "Just A Friend" |
(1996) (as a friend) | (1996) (as a friend) |
A friend | A friend. |
As a friendly face | As a friendly face. |
in a fright, in a fright | in a fright, in a fright. |
Myer, A. Frith, arr | Myer, A. Frith, arr. |
A Frizzle White Pekin | A Frizzle White Pekin |
Grandpa Frog (a frog) | Grandpa Frog (a frog) |
A Frozen Tongue | A Frozen Tongue. |
l, such as a citrus fruit, is called a hesperidium | A fruit with a thick peel, such as a citrus fruit, |
Barbara A. Frush - incumbent | Barbara A. Frush - incumbent |
for a full discography | for a full discography. |
A full-length portrait | A full-length portrait |
He is a fullback | He is a fullback. |
A functional (e.g | A functional (e.g. |
"I'm a fundamentalistic agnostic | "I'm a fundamentalistic agnostic. |
pall: a funeral pall, a cloth spread over a coffin | pall: a funeral pall, a cloth spread over a coffin |
A Funny Moment | A Funny Moment |
James A. Furey | James A. Furey |
A furious inferno ensued | A furious inferno ensued. |
A further article (Spanish) | A further article (Spanish) |
A G&T isn't a cocktail; it's a mixed drink | A G&T isn't a cocktail; it's a mixed drink. |
A. G. F. MacDonald | A. G. F. MacDonald. |
Bradley, A. G | Bradley, A. G. |
A' Gabhail Ris (1994) | A' Gabhail Ris (1994) |
Canter, a gait | Canter, a gait |
A galactoside is a glycoside containing galactose | A galactoside is a glycoside containing galactose. |
A galaxy cloud is a supercluster substructure | A galaxy cloud is a supercluster substructure. |
(A) Gallon of water | (A) Gallon of water |
I won a gambanteinn | I won a gambanteinn. |
Dr David A Game | Dr David A Game |
Goals in a game | Goals in a game |
"Love Is a Game" | "Love Is a Game" |
Life becomes a game | Life becomes a game. |
Dr. John A. Gamon | Dr. John A. Gamon |
vamos, vamos a ganar, | vamos, vamos a ganar, |
They'll a' gang doon | They'll a' gang doon |
A Gap Junction in a cell membrane | A Gap Junction in a cell membrane. |
A garden hose | A garden hose. |
A Garden | A Garden. |
A Gardener - "A Gardener's Song" | A Gardener - "A Gardener's Song" |
John A. Garraty, ed | John A. Garraty, ed. |
With a gay Lady | With a gay Lady. |
It's a GE problem | It's a GE problem. |
Memoirs of a Geisha | Memoirs of a Geisha |
Go-medaka (a gem) | Go-medaka (a gem) |
A gem." | A gem." |
A gemistocyte (sg | A gemistocyte (sg. |
Blatterwater, A gendarme | Blatterwater, A gendarme |
For a general reaction | For a general reaction |
Directorate A: General Affairs | Directorate A: General Affairs |
A General | A General |
A general-purpose button | A general-purpose button. |
(a) Genocide; | (a) Genocide; |
It is a genre | It is a genre. |
A genuine shocker | A genuine shocker. |
Milada, a genus | Milada, a genus |
. sanctaehelenae - A. valdiviae - A. verruculatus | Amphianthus is a genus of sea anenomes that contai |
A Geocoin | A Geocoin. |
1130s-50s) was a geographer | 1130s-50s) was a geographer. |
A George Taber azalea | A George Taber azalea |
A German RegioSwinger in a tilting operation | A German RegioSwinger in a tilting operation. |
A German chocolate cake | A German chocolate cake |
2002: A Ghetto Dream | 2002: A Ghetto Dream |
now a ghost town | now a ghost town. |
A. giacomettii | A. giacomettii |
A giant crucible | A giant crucible. |
A Gibson J-45 | A Gibson J-45 |
It's a Gift (1934) | It's a Gift (1934) |
a gift from Edo | a gift from Edo |
"Just a Gigolo" | "Just a Gigolo" |
R. A. Gillespie | R. A. Gillespie. |
MG Quincy A. Gillmore | MG Quincy A. Gillmore |
A ginnel | A ginnel |
Was he a Gipsy? | Was he a Gipsy? |
A Girl Called Eddy | A Girl Called Eddy |
I Knew A Girl | I Knew A Girl |
1935 First a Girl | 1935 First a Girl |
Just a Girl | Just a Girl |
"Never Underestimate a Girl" | "Never Underestimate a Girl" |
A girl's despair...a teacher's challenge | A girl's despair...a teacher's challenge. |
A Girl's Folly (1894) | A Girl's Folly (1894) |
et: a Tale of the Cornish Coast ISBN 0-902899-93-7 | A Girl, a Boy and a Gannet: a Tale of the Cornish |
as a given name | as a given name |
Camilla, a given name | Camilla, a given name |
Through a Glass Darkly | Through a Glass Darkly |
A glass of Kozel | A glass of Kozel |
A glass of amaro | A glass of amaro. |
"Through A Glass Darkly - A Lyrical Adventure" | "Through A Glass Darkly - A Lyrical Adventure" |
"Raise A Glass" | "Raise A Glass" |
A glitch is a short-lived fault in a system | A glitch is a short-lived fault in a system. |
A glossary is provided | A glossary is provided. |
Cloprednol is a glucocorticoid | Cloprednol is a glucocorticoid. |
Also a GM | Also a GM |
(Science A Go Go) | (Science A Go Go) |
He was a goalkeeper | He was a goalkeeper. |
Walker is a goalkeeper | Walker is a goalkeeper. |
He is a Goalkeeper | He is a Goalkeeper. |
A. gobica Richter, 1972 | A. gobica Richter, 1972 |
A. gobiense | A. gobiense |
A goblin | A goblin. |
A Goddess' Memory | A Goddess' Memory |
A Godless Gospel (1999) | A Godless Gospel (1999) |
A. godoyi is a soil heterotroph | A. godoyi is a soil heterotroph. |
You were a godsend.” | You were a godsend.” |
Ship's a Goin' Down | Ship's a Goin' Down |
A gold Krugerrand coin | A gold Krugerrand coin |
A gold dental grill | A gold dental grill |
A Golden Age | A Golden Age |
A Golden Reading Adventure | A Golden Reading Adventure. |
1988), a golf player | 1988), a golf player |
A golf course | A golf course |
A. golungensis | A. golungensis |
A Good Day | A Good Day |
Need a good cleanup | Need a good cleanup. |
That's a good point | That's a good point. |
例文 | 共起表現 |
こんにちは ゲスト さん
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
こんにちは ゲスト さん
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |