| 意味 | 例文 |
What do you thinkの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2407件
What do you think ? what ?例文帳に追加
どう? えっ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
意見は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
? どうかな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうです ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうする? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうだね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think? 例文帳に追加
どう思う? - Weblio Email例文集
What do you think?例文帳に追加
どう思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どう思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どう 思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'what do you think?例文帳に追加
どう思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
何しとる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
思うのか...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どう思う? - Tatoeba例文
"What do you think, 例文帳に追加
「どう思う? - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
What do you think? 例文帳に追加
どう思う? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
And what do you think?例文帳に追加
どう思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Really... what do you think?例文帳に追加
どう思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうすると? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think you're...例文帳に追加
何するの... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you think?例文帳に追加
どうします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France