[baɪ]
「by」は、原因や手段を示す際に用いられる前置詞であり、何かが行われた方法や、何者かによって何かがなされたことを指し示す。特に、作者、創造者、または行為者を明確にする文脈でよく使用される。
「by」は「created by(創造された)」「written by(書かれた)」「developed by(開発された)」など、創作物や成果物に関連する動詞と共に用いられることが多い。
"The novel was written by George Orwell."(この小説はジョージ・オーウェルによって書かれた。)
"The software was developed by a team of engineers."(そのソフトウェアはエンジニアのチームによって開発された。)
"The painting was created by a famous artist."(その絵画は有名な芸術家によって創造された。)
[djuː tuː]
「due to」は、ある状況や結果が特定の原因に起因することを示す表現で、しばしば「〜のために」「〜が原因で」と訳される。この表現は、通常、不可抗力や外的要因による影響を説明する際に用いられる。
「due to」は「due to bad weather(悪天候のために)」「due to unforeseen circumstances(予期せぬ事態のために)」など、特定の事象や状況を説明する際に頻繁に使用される。
"The flight was canceled due to bad weather."(その飛行機は悪天候のためにキャンセルされた。)
"The project was delayed due to unforeseen circumstances."(そのプロジェクトは予期せぬ事態のために遅延した。)
"The shortage of supplies was due to the strike."(供給不足はストライキが原因であった。)
[bɪˈkɔz əv]
「because of」は、「due to」と同様に原因や理由を示すが、より日常的な文脈や個人的な理由、具体的な事象に対する直接的な影響を指し示す際に用いられることが多い。
「because of」は「because of you(あなたのせいで)」「because of the rain(雨のせいで)」といった、個人や具体的な事象に関連する表現と組み合わせて使われることが一般的である。
"She was late because of the traffic."(彼女は交通渋滞のせいで遅れた。)
"The picnic was ruined because of the rain."(ピクニックは雨のせいで台無しになった。)
"He was happy because of the good news."(彼は良い知らせのせいで幸せだった。)
[əˈkɔːdɪŋ tuː]
「according to」は、ある情報源や規則、意見に基づいたことを伝える際に使用される表現で、しばしば「〜によれば」「〜に従って」と訳される。この表現は、特定の権威や文献、または一般的な認識を引用する文脈で頻繁に見られる。
「according to」は「according to the report(報告によれば)」「according to experts(専門家によれば)」など、情報源を示す名詞と共に用いられる。
"According to the report, the economy is improving."(報告によれば、経済は改善している。)
"According to witnesses, the suspect fled the scene."(目撃者によれば、容疑者は現場から逃走した。)
"According to the rules, players must wear helmets."(規則によれば、プレイヤーはヘルメットを着用しなければならない。)