「lackluster」という表現は、何かが輝きを失っているか、活気がない様子を指す。しばしば物事や人の状態を形容する際に用いられ、特に活動的でないか、やる気が感じられない状況を表す。
・performance(パフォーマンス)
・appearance(外見、様子)
・energy(エネルギー)
・His performance was lackluster, and he seemed to have no passion for the music.(彼の演奏は活気がなく、音楽に対する情熱を感じられなかった。)
・She had a lackluster appearance at the party, barely smiling.(彼女はパーティーで元気がない様子で、ほとんど笑顔を見せなかった。)
・After a week of hard work, his energy was lackluster.(一週間の激務の後、彼の精彩を欠いていた。)
「listless」という単語は、興味やエネルギーが欠如している状態を示す。この言葉は、人が疲れていたり、何かに夢中になれないときに使われることが多い。
・mood(気分)
・expression(表情)
・response(反応)
・He sat in the corner with a listless expression, ignoring the festivities around him.(彼は祭りの喧騒を無視して、角に無気力な表情で座っていた。)
・Her response to the exciting news was surprisingly listless.(彼女の興奮するようなニュースへの反応は驚くほど無気力だった。)
・The hot weather left everyone feeling listless and unmotivated.(暑い天候で、みんな無気力でやる気が出なかった。)
「under the weather」というフレーズは、体調がすぐれない、または少し病気であることを婉曲的に表現する。この表現は、重篤な病ではなく、軽度の不調や風邪を引いている状態を指すことが一般的である。
・feel(感じる)
・look(見える)
・slightly(わずかに)
・I'm going to stay in bed today; I feel a bit under the weather.(今日はベッドにいるつもりだ。少し体調がすぐれない。)
・You look a little under the weather. Are you okay?(少し体調が悪そうに見えるけど、大丈夫?)
・He's been under the weather since he got caught in the rain last week.(彼は先週雨に濡れてから、体調を崩している。)