「idiom」は、特定の言語や文化圏でのみ理解できる固定的な表現や意味を持つ語句を指す。具体的な意味がそのままの単語の組み合わせからは推測できないことが特徴である。
「English idiom」(英語の熟語)、 「common idiom」(一般的な熟語)、 「idiomatic expression」(熟語的な表現)など。
"It's raining cats and dogs."(土砂降りだ)
"Kick the bucket."(死ぬ)
"Bite the bullet."(苦渋の決断を下す)
"phrase"は、一つ以上の単語で構成され、特定の意味を持つ語句を指す。単語が組み合わさって新たな意味を持つ場合や、単語が単独ではなく一緒に使われることで特定の意味を持つ場合に使われる。
"common phrase"(一般的なフレーズ)、"idiomatic phrase"(熟語的なフレーズ)、"phrase book"(フレーズブック)など。
"I'm on cloud nine."(私はとても幸せだ)
"Break a leg."(頑張って)
"Once in a blue moon."(滅多にない)
"compound word"は、二つ以上の単語が結合して一つの新しい単語を形成するものを指す。それぞれの単語が持つ意味が組み合わさり、新たな意味を持つ。
"noun compound"(名詞の複合語)、"verb compound"(動詞の複合語)、"adjective compound"(形容詞の複合語)など。
"Firefly"(ホタル)
"Sunflower"(ひまわり)
"Rainbow"(虹)