「一人の」を含む例文一覧(27549)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 550 551 次へ>
  • で千の敵に当たること
    the action of single-handedly confronting thousands of enemies - EDR日英対訳辞書
  • の助けなしでで歩くこと
    to walk without anyone's help  - EDR日英対訳辞書
  • 私は使用をくびにした。
    I discharged one of my servants.  - Tanaka Corpus
  • 最近暮しの老が多い。
    These days many old people live by themselves.  - Tanaka Corpus
  • 一人のがやってきた。
    An old man came along.  - Tanaka Corpus
  • その老暮らしをしている。
    The old man lives by himself.  - Tanaka Corpus
  • その老で住んでいる。
    The old man lives by himself.  - Tanaka Corpus
  •  投資法の設立企画
    (i) An organizer(s) of an Investment Corporation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 首の歌
    Poets selected for "Ogura Hyakunin Isshu"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 美男五衆の
    He was one of binan goninshu (five men of beauty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 紳士が二、この緒でした。」
    There was two gentlemen with him."  - James Joyce『恩寵』
  • 私の血縁者の
    one of my sibs  - Weblio英語基本例文集
  • になるのが怖いの。
    I'm afraid to be alone. - Tatoeba例文
  • たちの旅の
    a travelling company of entertainers  - 日本語WordNet
  • 東洋の種の
    a member of an Oriental race  - 日本語WordNet
  • の利益の部分
    a part of an other's profit  - EDR日英対訳辞書
  • 前の料理の数
    the number of dishes per person  - EDR日英対訳辞書
  • 生の半分
    half of one's life  - EDR日英対訳辞書
  • 般の々の間
    pertaining to the general public  - EDR日英対訳辞書
  • ある生の伝記
    a biography about a person  - EDR日英対訳辞書
  • 用のもの
    a thing that is used by only one person  - EDR日英対訳辞書
  • 世間般のの気持
    the public mind  - EDR日英対訳辞書
  • 生の運命
    a person's destiny in life  - EDR日英対訳辞書
  • うちの道化師のよ」
    one of our clowns,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 彼は無島に残された。
    He was left alone to live on a desert island. - Weblio Email例文集
  • 生命を救う
    to save one's life―(は一人、多数なら)―save many lives―save life―(殺そうと思った人の生命なら)―spare one's life  - 斎藤和英大辞典
  • 階段をで登る
    a solitary mounter of the staircase  - 日本語WordNet
  • 一人のつの場所から、もう方にまで送る
    send from one person or place to another  - 日本語WordNet
  • 一人の時間を楽しむ。
    I enjoy alone time.  - Weblio Email例文集
  • あるいは物
    a single person or thing  - 日本語WordNet
  • 彼の友には医者が二いる。は外科医で、もうは眼科医だ。
    There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. - Tatoeba例文
  • 彼の友には医者が二いる。は外科医で、もうは眼科医だ。
    There are two doctors in his circle of friends; a surgeon and an ophthalmologist.  - Tanaka Corpus
  • 方の道を(行き)もう一人のは別の道を行った.
    One went one way and the other (went) another.  - 研究社 新英和中辞典
  • 暮らしの高齢者
    Elderly people who live alone  - Weblio Email例文集
  • 破産した無文の
    a broke deadbeat  - Weblio英語基本例文集
  • 聴覚学の第
    an authority on audiology  - Weblio英語基本例文集
  • 教職員の.
    a member of the faculty  - 研究社 新英和中辞典
  • 流の詩
    He is a poet of the first order―a poet of the first water.  - 斎藤和英大辞典
  • 学務委員(の
    a member of the school board  - 斎藤和英大辞典
  • 言行致の
    He is a man of his word.  - 斎藤和英大辞典
  • 娘の聟になる
    to marry an heiress  - 斎藤和英大辞典
  • 代の詩
    He is the greatest poet of the age.  - 斎藤和英大辞典
  • その面識も無い
    I never met him  - 斎藤和英大辞典
  • 前の食物
    food for one person  - 斎藤和英大辞典
  • 前の男になった
    I am a man.  - 斎藤和英大辞典
  • 前の先生だ
    He is a full teacher.  - 斎藤和英大辞典
  • 流の詩
    a first-class poet - 斎藤和英大辞典
  • 流の詩
    a poet of the first order - 斎藤和英大辞典
  • 流の
    one of the foremost men―a nob of the first water  - 斎藤和英大辞典
  • お世辞遍の
    He is nothing without his smooth tongue.  - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 550 551 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。