「家」を含む例文一覧(49851)

<前へ 1 2 .... 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 次へ>
  • やっぱり、アメリカ、イギリスも民主主義国ですから、そういう原理というか、力学はよく分かります。
    As the United States and the United Kingdom are democratic countries, I understand the dynamics of their politics well.  - 金融庁
  • これは、公務員の給料だって、政治の給料だって公表されているわけでしょう
    For that matter, the salaries of civil servants and politicians are subject to disclosure  - 金融庁
  • ニ.専門が実施する業務の進捗状況を定期的に検証すること
    D. The management should check the progress of the expert's work on a regular basis.  - 金融庁
  • ホ.専門が実施した業務結果が、依頼した基本的内容を満たしているか確認すること
    E. The management should review the expert's work to assess whether the basic requirements have been fulfilled.  - 金融庁
  • 発掘された埴輪の中には,今までに日本で見つかった中で最大級の形埴輪がある。
    Among the excavated haniwa is one of the largest house-shaped artifacts ever discovered in Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 親(しん)戚(せき)や友人,近所の人たちが,新婦のの前のテントを訪れます。
    Relatives, friends, and neighbors visit the tents in front of the bride's house.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 同コンクールはモスクワで開かれ,若い音楽たちのスターへの登竜門として知られている。
    The competition was held in Moscow, and it is known as a gateway to stardom for young musicians.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 63歳の海洋冒険はヨットでの単独太平洋横断に成功し,7月28日に帰国した。
    The 63-year-old marine adventurer returned to Japan on July 28, after successfully crossing the Pacific alone on a yacht.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 明治時代の女性小説,樋口一(いち)葉(よう)の肖像画が新5千円札に載る予定である。
    A portrait of Higuchi Ichiyo, a female novelist in the Meiji period, will appear on the new 5,000-yen bill.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 江戸時代の地理測量,伊能忠敬は,それまでで初めての詳細な日本地図を描いた。
    Ino Tadataka, a geographical surveyor in the Edo period, drew the first-ever detailed map of Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 推理作の鮎川哲也さんが多臓器不全のため,神奈川県の病院で9月24日亡くなった。
    The mystery writer Ayukawa Tetsuya died of multiple organ failure on Sept. 24 at a hospital in Kanagawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 地元の農で栽培された新鮮な果物,野菜,花の苗を買うことができます。
    You can buy fresh fruits, vegetables and flower seedlings grown by local farmers.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 和泉さんは流派の人たちの同意を得ないで自らを宗であると宣言し,商標登録した。
    Izumi declared himself to be headmaster of the school and registered a trademark without the consent of the members of the school.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 番竜はに貴重品を置いている人や,別荘を持っている人などの役に立つと期待されている。
    Banryu is expected to be helpful to those who keep valuables at homes, or to those who have second homes.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 日本からの50点の受賞作品と中国の漫画による55点の作品が展示された。
    Fifty award-winning entries from Japan and 55 pieces of work by Chinese cartoonists were on display.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 学生の約13%は塾に通い,で1日に「1時間未満」勉強していた。
    About 13 percent of the students attended private cram schools and studied for "less than an hour" a day at home.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 学校は人形遣(つか)いだけでなく,演出にもなれるように生徒たちを育成する計画である。
    The school plans to educate the students to become not only puppet players but also stage directors.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • それは有名な米国の建築,ウィリアム・メレル・ヴォーリズ氏によって設計され,1937年に建てられた。
    It was designed by the famous American architect William Merrell Vories and built in 1937.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 2月27日,北朝鮮からの脱出者(脱北者)とその族の11人が関西国際空港に到着した。
    On Feb. 27, 11 people, defectors from North Korea and their families, arrived at Kansai International Airport.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 寄宿生はレプトンでの5年間,舎(しゃ)監(かん)とその族とともに生活します。
    Boarders live with a housemaster and his family during their five years at Repton.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 今まで日本は,米国の商業衛星から,国の安全保障に関する画像データを入手してきた。
    Until now, Japan has received image data concerning the nation's security from U.S. commercial satellites.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • しかし,全国で郵便局の数は変わらず,郵便局員は国公務員のままである。
    However, nationwide the number of post offices will remain unchanged and postal employees are still national public servants.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 「そんなに音楽が好きなら,東儀の伝統の音楽も学んでみては。」と両親は言いました。
    "If you like music so much, why don't you try to learn the traditional music of the Togi family?" they said.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • このシステムによって,ボランティアはでもノートを取るのを手伝うことができる。
    With this system, volunteers can help take notes even at home.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼は,「政治として,人間として,これ以上埼玉県民に迷惑をかけることはできない。」と述べた。
    He said, "As a politician and a man, I can't bear to cause any more inconvenience to the residents of Saitama Prefecture."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • すでに冷夏の影響を受けている農は,地震の結果,さらなる被害をこうむった。
    Farming households that were already affected by the unusually cool summer suffered additional damage as the result of the earthquakes.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 探検の今給黎(いまきいれ)教(きょう)子(こ)さんが最新の冒険に出発した。
    The explorer Imakiire Kyoko has set off on her latest adventure.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • この英雄的な抵抗により,モン・サン・ミシェルはフランス国のシンボルとなった。
    For its heroic resistance, Mont-Saint-Michel became a French national symbol.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • このシステムの参加者は年に3回村を訪れ,本物の農の人たちと田んぼで作業をする。
    Participants in the system visit the village three times a year and work in a rice field with real farmers.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • に戻ったら,自分たちの稲がどのように育っているかをインターネットで確かめることができる。
    When they return home, they can check the Internet to see how their rice is growing.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 軍事専門は,これらの要因が,アジア諸国をロシアとのより密接な軍事関係に至らせた,と話す。
    Military experts say that these factors have brought Asian countries into a closer military relationship with Russia.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • より利益を上げている会社が増え,デジタル電は個人消費を促進している。
    There are more companies that are making better profits, and digital appliances are encouraging individual consumption.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 中学1年のとき,僕はスケートを真剣に練習するためにを離れました。
    In the first year of junior high school, I moved away from home to practice skating seriously.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 中学生の間に競技会で勝てなければ,に戻らなくてはいけなかったのです。
    I had to win a competition during junior high school or I would have to return home.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • カタルーニャの建築,アントニオ・ガウディ・イ・コルネは,独特で奇抜な作品で有名である。
    The Catalan architect Antonio Gaudí i Cornet is known for his unique and original work.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • グエル邸は,ガウディの後援者であったカタルーニャの実業,エウセビオ・グエルの邸宅だった。
    Palacio Güell was the residence of the Catalan industrialist Eusebio Güell who was Gaudí's patron.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 電メーカーは,新しいデジタル番組を受信するためのデジタルテレビを売ろうと競争している。
    Home appliance makers are competing to sell digital TVs to receive the new digital programming.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ネパール山岳協会(NMA)は,世界中の山岳愛好に財政援助を求めた。
    The Nepal Mountaineering Association (NMA) appealed to mountain lovers all over the world for financial support.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • これらのデジタル電製品は,高い性能と価格の低下のため,よく売れている。
    These digital home appliances are selling well because of their high level of performance and falling prices.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • この市の大通りに沿って,長屋造りのの1階にはたいていお店があります。
    Along the city's main streets, there are usually shops on the first floors of the terrace-style houses.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 専門は,損傷したタイルがコロンビア号の事故の原因だったと考えている。
    Specialists think that damaged tiles were the cause of Columbia's accident.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ある男性は最後の牛丼を食べようと,東京のある吉野の店に立ち寄った。
    A man stopped by at a Yoshinoya restaurant in Tokyo to have his last gyudon.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 別の男性は,他の3軒の吉野がすでに品切れだったので,遠方から車でこの店にやってきた。
    Another man came a long way to this restaurant by car because three other Yoshinoya restaurants were already out of stock.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 同賞は,冒険植村直己さんを追(つい)悼(とう)し,彼の偉業をたたえるために設けられた。
    The award was established to pay tribute to the memory of the adventurer Uemura Naomi and his great achievements.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 日本人被害者の族は声明で,「オーストリアの司法制度は正常に機能していない。」と述べた。
    Family members of the Japanese victims said in a statement, "The Austrian justice system is not working correctly."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • D.J.ので,D.J.とダフィーは,D.J.の父親,ダミアン・ドレイク(ティモシー・ダルトン)についての秘密を発見する。
    At DJ's house, DJ and Daffy find out a secret about DJ's father, Damien Drake (Timothy Dalton).  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 警察は,森ビル株式会社の本社とドアの製造業者の事務所を(か)宅(たく)捜(そう)索(さく)した。
    Police searched the headquarters of Mori Building Company and the offices of the door's manufacturer.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 脚本は「踊る大捜査線」の脚本,君(きみ)塚(づか)良(りょう)一(いち)さんだ。
    The script was written by Kimizuka Ryoichi, the scriptwriter for "Bayside Shakedown."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • それは,偉大なミステリー作,西村京太郎さんの小説に基づいている。
    It is based on a story by Nishimura Kyotaro, the great mystery writer.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼女は,4大会連続で五輪に出場する,初の日本人柔道になる。
    She will become the first Japanese judoist to enter four Olympic Games in a row.  - 浜島書店 Catch a Wave
<前へ 1 2 .... 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.