「略式」を含む例文一覧(166)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • 局は,請求後10日以内に,かつ,所定の手数料の納付により,技術移転取決め案の略式評価を実施する。
    The Bureau shall conduct a summary evaluation of the draft technology transfer arrangement within ten days from filing of the application and upon payment of the required fees. - 特許庁
  • 前記の略式手続の終了後に,本規則第2部に基づく登録のために技術移転取決めを提出することができる。
    After the completion of the foregoing summary procedure, the technology transfer arrangement may be submitted for registration under Part 2 of these Regulations. - 特許庁
  • 単一シャフト複合サイクル機械における中心発電機からのロータ取外しのための簡略式発電機取外し作業方法
    METHOD FOR SIMPLIFIED GENERATOR REMOVAL OPERATION FOR ROTOR REMOVAL FROM CENTER GENERATOR IN SINGLE SHAFT COMBINED CYCLE MACHINE - 特許庁
  • 容疑者に窃盗の前科があるという証拠から、警察判事は略式起訴を拒否、事件は巡回裁判の手に委ねられた。
    Evidence of a previous conviction for robbery having been given against the prisoner, the magistrate refused to deal summarily with the offence, but referred it to the Assizes.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • 第四百六十四条 略式命令には、罪となるべき事実、適用した法令、科すべき刑及び附随の処分並びに略式命令の告知があつた日から十四日以内に正式裁判の請求をすることができる旨を示さなければならない。
    Article 464 A summary order shall show the facts constituting the crime, the laws and regulations applied, the sentence to be imposed, and supplementary measures, and shall also give an indication to the effect that it is possible to request a formal trial within fourteen days from the date that notification of the summary order is given.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 正式裁判の請求は、略式命令をした裁判所に、書面でこれをしなければならない。正式裁判の請求があつたときは、裁判所は、速やかにその旨を検察官又は略式命令を受けた者に通知しなければならない。
    (2) Requests for a formal trial shall be made in writing to the court that rendered the summary order. The court shall, when there is a claim for a formal trial, promptly notify the public prosecutor and the person who received the summary order to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 犯人が国外にいること又は犯人が逃げ隠れているため有効に起訴状の謄本の送達若しくは略式命令の告知ができなかつたことの証明に必要な事項は、裁判所の規則でこれを定める。
    (2) Provisions shall be laid down in the Rules of Court for the matters necessary in proving the absence of the offender from Japan or the concealment which made the service of the charging sheet or notification of the summary order impossible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 検察官が、第四百六十一条の二に定める手続をせず、又は前条第二項に違反して略式命令を請求したときも、前項と同様である。
    (2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply when the public prosecutor fails to follow the procedures prescribed in Article 461-2 or files a request for a summary order in violation of paragraph (2) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四百六十五条 略式命令を受けた者又は検察官は、その告知を受けた日から十四日以内に正式裁判の請求をすることができる。
    Article 465 (1) The person who receives the summary order or the public prosecutor may, within fourteen days from the date of receiving notification, request a formal trial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四百七十条 略式命令は、正式裁判の請求期間の経過又はその請求の取下により、確定判決と同一の効力を生ずる。正式裁判の請求を棄却する裁判が確定したときも、同様である。
    Article 470 A summary order shall, where the time period for a request for a formal trial has lapsed or where such request is withdrawn, have the same effects as a final and binding judgment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百八十八条 略式命令の請求書には、法第四百六十一条の二第一項に定める手続をしたことを明らかにする書面を添附しなければならない。
    Article 288 A written request for a summary order shall have attached thereto a document for clarifying that the proceedings specified in Article 461-2, paragraph (1) of the Code have been carried out.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第 15 章 公式投稿採択プロセス PEAR の初期においては、新しいパッケージの投稿は、PEAR開発者メーリングリストにメールを出すという略式なものでした。
    Chapter 15. The formal proposal process In the early times of PEAR, all new packages were proposed by an informal email to the PEAR developers mailing list.  - PEAR
  • 現在も関西の旧家などでは門松の代わりに、玄関の両側に白い和紙で包んだ根が付いたままの小松(松の折枝は略式)が飾られているのはその流れを汲むものである。
    Even today, families of ancient lineage in the Kansai region partly follow the old custom, displaying small pines (with a simplified design of pine branches) with roots wrapped in Japanese paper on both sides of the house entrance, instead of the standard kadomatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 略式礼装にあたるため儀式などの重い席には着用されることが少ないが、軽い柄付けの訪問着より古典柄の付け下げの方が格が上とされるので、着用の際には注意が必要である。
    Although Tsukesage is not worn for formal ceremonial occasions as it is with informal dress, Tsukesage with classical designs are ranked higher than Homongi with light design, it requires care in choosing Wafuku suitable for an occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 行灯袴は袴が町人のあいだでも穿かれることの多くなった江戸時代後期に発案されたものであり、本来は略式とされたが、現在では馬乗袴と同じく礼装にも用いられる。
    The andon hakama was invented in the late Edo period when the townspeople also put on hakama and it was initially regarded as informal, but it is currently used as formal wear like umanori hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それまで正装の際に用いる小袖は熨斗目小袖が一般的であったが、これの略式として五つ紋の入った無地もしくは熨斗目の小袖を用いることが行われるようになった。
    Until then, the kosode generally used as formal attire had been "noshime kosode" (kosode with 'noshime' [a check pattern or laterally striped pattern woven into the lower part of the sleeves and the waist part]), but from then the solid-color kosode - though it had five family crests - began to be used along with noshime kosode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これはあくまで略式の演奏であるとされるが、特に大鼓のように道具の準備に時間のかかる楽器においてはすぐれた代替法として用いられている。
    Although this is just a simplified performance, it is used as an alternative method for playing instruments especially such as the Otsuzumi for which the preparation requires time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一般に略式のくだけた格好であると考えられており、特に羽織を略した姿は粋や通にかよう独特の美意識と下層階級的な意気のよさ、卑俗な感じを持つものであるとされる。
    Generally speaking, kinagashi is considered to be an informal and casual style, and especially it is thought that the costume in which haori is omitted shows a unique aesthetic sense which is common to iki (粋, traditional aesthetic ideal in Japan like nattiness) and tsu (通, highly cultivated person in Japan like a connoisseur), and high spirits and vulgar impressions which illustrate characteristics of the lower classes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 懸緒は和紙製の紙縒(こびねり)が正式で、蹴鞠で知られる飛鳥井家の考案で組み紐を使う組懸(くみかけ)が勅許を得たもののみ略式に使われた。
    Strings called kobineri, which were made from traditional Japanese paper, were official kakeo, but kumikake (strings made from twine) were also used informally only when Imperial sanction was given, and this kumikake type was developed by the Asukai family, who was well known for kemari (a game played by aristocrats in the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その由来については本来の形式である奏事を簡略化して成立したとする説と公式令に拠らない略式の奏上が公式化したものとする見方がある。
    In one theory, the origin of this term "Kanso" is said as a simplified form of official Soji, and in another theory, it is said to have originated in a formalization of casual Sojo (a report to the Emperor) not based on Kushiki Ryo (the law concerning official documentary forms of state affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 構造上では、望楼型と層塔型に分けられ、外観上、特異なものには、特に規定はないものの、復古・略式・唐造・八棟造などとさらに細かく分けることがある。
    Tenshu are divided into Borogata and Sotogata in structure, and as for the externally peculiar ones, although there is no particular standard, they are sometimes further divided into Fukko (revival), Ryakushiki (informal), Kara-zukuri, Yatsumune-zukuri (a complicated roof style with multiple ridges and bargeboards, or large vernacular house built in this style) types, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 他方、我が国では、90%以上の議決権の保有を前提とする略式合併等を除き、原則3分の2以上の賛成による株主総会特別決議によってキャッシュアウトを行うことができることとされている。
    However, in Japan this can be done in principle with a special resolution requiring a two-thirds majority at a shareholders meeting, unless simplified mergers and other schemes are undertaken whereby over 90% ownership is required prior to undertaking squeeze outs.  - 金融庁
  • 懲戒審判所における手続は,審判所に提起されている問題を適切に検討することができるようにしながら,迅速に,かつ,略式で執り進められなければならない。
    Proceedings before the Disciplinary Tribunal are to be conducted quickly and informally, while allowing for proper consideration of the matter before that Tribunal.  - 特許庁
  • (4) 本条の規定を遵守しないか若しくは違反して行動する者又は会社は,犯則者とし略式手続により200ドル以下の罰金に処する。
    (4) Any person who or company which fails to comply with or acts in contravention of the provisions of this section commits an offence, and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $200. - 特許庁
  • 1957年略式手続法第14条に拘らず,第120条から第124条までの何れかに対する罪は,告訴事項発生後3年以内においては何時でも告訴することができる。
    Despite section 14 of the Summary Proceedings Act 1957, information for an offence against any of sections 120 to 124 may be laid at any time within 3 years after the time when the matter of the information arose. - 特許庁
  • (b) その手続は,必要な場合は,略式廃止申請と同様,実施権者と特許所有者に通知され,当該通知日から2月以内に,適正な申請を行うようにするものとする。この期間は1月だけ延長できるものとする。
    (b) The proceeding, as well as the brief petitioning lapse, if any, shall be notified to the licensee and to the patent owner in order, within a two-month term following the date of notification, to file appropriate submissions. This term may be extended by one month. - 特許庁
  • ハーグ地方裁判所及び略式手続による決定をする同裁判所は,次の事項に関してオランダにおける第1審としての専属管轄権を有する。
    The District Court of The Hague and that Court ruling in summary proceedings shall have exclusive jurisdiction in the Netherlands in the first instance with respect to: - 特許庁
  • (11) 偶発的な挿入,抹消又は変更については,特許出願人又はその者の代理人によって用紙の下部に記載の上,頭文字で略式署名しなければならない。
    11. Possible additions, deletions, or alterations shall be mentioned and initialed at the bottom of the page by the patent applicant or his representative. - 特許庁
  • 従来のBWRでの冷却方式を水のニ相流から気体の水蒸気にし、自発中性子入り拡散方程式の簡略式に基づいた設計の自発中性子型核燃料集合体を装荷せる炉心にする。
    In a core loaded with a spontaneous neutron type nuclear fuel assembly designed based on a simplified equation of a diffusion equation including spontaneous neutrons, a cooling system in a conventional BWR is changed from a double-phase flow of water into gaseous steam. - 特許庁
  • 第1の画像処理手段112は、対象画像(放射線画像)に対して、第1の処理負荷を有する画像処理(表示用の画像生成のための略式の画像処理(平滑化処理を含むダイナミックレンジ変更処理等))を施す。
    A first image processing means 112 performs image processing (an informal image processing for generating an image for display with a first processing load (the dynamic range change processing which comprises a smoothing processing, etc.)), to an object image (a radiation image). - 特許庁
  • 複数の従来の刺激モード(104、114、118)を利用して簡略式神経筋伝達スコアを提供できる方法及び装置をそれぞれ開示する。
    To disclose a method and a device which can provide a simplified neuromuscular transmission by utilizing a plurality of existing stimulant modes 104, 114, 118. - 特許庁
  • 情報収集装置101のデータ編集手段112は、ログ情報から得た計算機の構成または状態の変更を時系列データとして編集すると共に、同一の事象内容データを略式データに置き換える。
    A data editing means 112 of an information processor 101 edits the change of the configuration or status of a computer acquired from log information as time series data, and replaces the same event content data with informal data. - 特許庁
  • 使用頻度の高い用紙に対しては信頼性の高い大容量用紙積載手段を用い、その他の給紙は多段略式給紙トレイで行い。
    In the device, a large capacity paper loading means of high reliability is utilized for paper with high frequency of use and other paper feeding is carried out by a simple paper feeding tray with multiple trays. - 特許庁
  • また、数値含有薬品名やその並替薬品名から非数値部の後尾の文字を省いた略式薬品名「ケフラーカプセ250mg」,「250mgケフラーカプセ」についても、自動で文字列置換テーブルに設定する。
    In addition, summary medicine names "Kefral capsu 250mg" and "250mg Kefral capsu" obtained by omitting characters of the last portion of the non-numerical part of the numerical value included medicine name and its rearranged medicine name are automatically set in the character string replacement table. - 特許庁
  • 使用頻度の高い用紙に対しては信頼性の高い大容量用紙積載手段を用い、その他の給紙は多段略式給紙トイレで行い。
    In the device, a large capacity paper loading means of high reliability is utilized for paper with high frequency of use and other paper feeding is carried out by simple paper feeding tray with multiple trays. - 特許庁
  • 第二百五十五条 犯人が国外にいる場合又は犯人が逃げ隠れているため有効に起訴状の謄本の送達若しくは略式命令の告知ができなかつた場合には、時効は、その国外にいる期間又は逃げ隠れている期間その進行を停止する。
    Article 255 (1) Where the offender is outside Japan or he/she conceals him/herself so that it is impossible to serve a transcript of the charging sheet or notification of the summary order, the statute of limitations shall be suspended during the period when the offender is outside Japan or conceals him/herself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四百六十一条 簡易裁判所は、検察官の請求により、その管轄に属する事件について、公判前、略式命令で、百万円以下の罰金又は科料を科することができる。この場合には、刑の執行猶予をし、没収を科し、その他付随の処分をすることができる。
    Article 461 Upon the request of the public prosecutor and based on a summary order, the summary court may impose a fine or petty fine of not more than 1,000,000 yen before the trial, for cases under its jurisdiction. In this case, the summary court can suspend the sentence, order a confiscation, or take other supplementary measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四百六十三条 前条の請求があつた場合において、その事件が略式命令をすることができないものであり、又はこれをすることが相当でないものであると思料するときは、通常の規定に従い、審判をしなければならない。
    Article 463 (1) In cases where the request prescribed in the preceding Article has been made, the court shall, when it deems it impossible or inappropriate to issue a summary order, try the case pursuant to regular provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一応、正式の客間には、白地または襖絵が描かれたものを用いて襖障子と称し、略式の居間や数寄屋風の建物には、色無地や小紋柄を木版で刷った唐紙を使用し、唐紙障子と称したようである。
    Supposedly, shoji with a white background or on which fusuma-e (images drawn on fusuma sliding door) were drawn were used in a formal guest room and were called fusuma-shoji, shoji covered with woodblock printed karakami of one color background without a pattern or a fine pattern placed in an informal living room or sukiya (style of a tea-ceremony house) style building were called karakami-shoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家紋を入れることで訪問着などと同様に礼装として着ることもでき、家紋がなければ普段着として着ることができるうえ、黒の帯をすることで略式の喪服とすることも可能であるというTPOを選ばない便利な着物である。
    By adding a family crest, it may also be worn as a formal dress like homongi (semi-formal kimono for women) and the like, and without family crest it can be worn as a casual dress, and furthermore if a black obi (kimono sash) is worn, it can be used as an informal mourning dress; as such, iromuji is a useful kimono that can be worn at any time, place, or opportunity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (1) 自己若しくは他人がある発明の特許権者である旨又は自己若しくは他人がある発明の特許を出願した旨を虚偽に表示する者は何れも,犯則者とし,略式手続に基づく有罪の判決により200ドル以下の罰金に処する。
    (1) Every person who falsely represents that he or another person is the patentee of an invention or that he or another person has applied for a patent for an invention commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $200. - 特許庁
  • (2) 自己の販売する物品がニュージーランドにおいて特許されている旨又はニュージーランドにおける特許出願の対象である旨を虚偽に表示する者は何れも,犯則者とし略式手続に基づく有罪の判決により100ドル以下の罰金に処する。
    (2) Every person who falsely represents that an article sold by him is patented in New Zealand or is the subject of an application for a patent in New Zealand commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $100. - 特許庁
  • (4) 自己の営業所,自己の交付する書類その他に「PATENT OFFICE」の語又は自己の営業所が特許庁そのものであり若しくは特許庁と公式の関係を有する旨を示唆する語を使用する者は何れも,犯則者として,略式手続に基づく有罪の判決により100ドル以下の罰金に処する。
    (4) Every person who uses on his place of business or on any document issued by him or otherwise the words "Patent Office", or any other words suggesting that his place of business is or is officially connected with the Patent Office, commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $100. - 特許庁
  • 第80条(2)にいう略式手続に係る裁判所は,本法に従って付与された何れかの特許を無効にすべきであると主張する者に対し,第75条(1)に表示した無効理由の適用可能性に関して庁が発行した勧告書を提出するよう要求することができる。
    The court in summary proceedings referred to in Article 80(2) may require any party arguing that a patent granted pursuant to this Kingdom Act should be invalidated to submit an advisory report issued by the Office concerning the applicability of the grounds of invalidation as indicated in Article 75(1). - 特許庁
  • 本電話機では、待ち受けモード時に、制御部9が、TV受信部1およびTSデコード部2に、テレビ放送のテレビ番組を間欠的に受信させ、画像表示部3によって、テレビ番組の概略を示す略式テレビ画像を出力させるように設定されている。
    When the telephone set is in the waiting mode, the control part 9 allows a TV receiving part 1 and a TS decoding part 2 to intermittently receive the TV program of a TV broadcasting, and a picture display part 3 outputs an informal TV picture indicating the summary of the TV program. - 特許庁
  • 本発明によると、電話端末(2)は、最も最近使用された呼出し送信番号と、ユーザが更新した略式番号表(42)を使用して管理された電話番号とを含むグループに属する項目の少なくとも1つを含む呼出し送信メニューを管理する動的手段(41)からなる。
    The telephone terminal 2 comprises a dynamic means 41 that manages a call transmission menu including at least any of items belonging to a group including a call transmission number used most frequently and a telephone number managed by using an informal number table 42 updated by the user. - 特許庁
  • そして、文字認識処理の後処理で、文字列置換テーブルで対応付けに基づき並替薬品名や略式薬品名を薬品マスター規定の適切な薬品名に変換することにより、文字認識率や受付作業能率を向上させる。
    Then, in a postprocessing of character recognition processing, the rearranged medicine name and the summary medicine name are converted into proper medicine names of medicine master regulation on the basis of association in the character string replacement table to thereby improve character recognition rate and receiving work efficiency. - 特許庁
  • どうやら彼らの許可証に多少略式のところがあり、牧師が誰か立会人なしには彼らの結婚式を行うことをきっぱりと断り、そこへ幸運にも僕が現れて花婿が付添い人を探しに街へ打って出なければならないところを救ったということらしい。
    It seems that there had been some informality about their license, that the clergyman absolutely refused to marry them without a witness of some sort, and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 七 裁判官が事件について第二百六十六条第二号の決定、略式命令、前審の裁判、第三百九十八条乃至第四百条、第四百十二条若しくは第四百十三条の規定により差し戻し、若しくは移送された場合における原判決又はこれらの裁判の基礎となつた取調べに関与したとき。ただし、受託裁判官として関与した場合は、この限りでない。
    (vii) With regard to the case, the judge has participated in a ruling, summary order or the decision of the lower court prescribed in item (ii) of Article 266, or in the original judgment of a case which was sent back or transferred pursuant to the provisions of Articles 398 to 400, 412, or 413, or in the examination of evidence which formed the basis of such decisions; provided, however, that this shall not apply when he/she participated as a delegated judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 弁官は改めて写本を作成し、その内容の実施を命じる太政官符を添付、地方に対しては勅旨をそのまま太政官符化した騰勅符の形式で施行することになっていた(なお、公式令には緊急時などに太政官での手続きを省略して中務省符で出す略式の勅旨の規定も存在するが、現存の記録では実施が確認できていない)。
    Benkan would re-create a manuscript, attach a Daijokanpu (the official document of the Daijokan) that ordered the implementation of the contents, and for local regions, an imperial order would be implemented by dispatching the Daijokanpu on a post-horse (In addition, there is also a regulation in the Kushiki-ryo for an informal imperial order given with a Nakatsukasashopu [the official document of Ministry of Central Affairs] by omitting the procedures at the Dajokan in an emergency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.