「自分用」を含む例文一覧(1466)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>
  • 自分
    something that concerns a person personally  - EDR日英対訳辞書
  • 自分持ちです.
    You must pay your own expenses.  - 研究社 新和英中辞典
  • さあ自分事をしろ。
    Go do your homework. - Tatoeba例文
  • 自分が負担する費
    one's own expense  - EDR日英対訳辞書
  • 自分に使う
    to use something personally  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の家で所有し,自分の家のに使う自動車
    one's own car for private use  - EDR日英対訳辞書
  • 携帯電話は自分だから。
    That's because cell phones are for your own private use.  - Weblio Email例文集
  • 私は自分が器だと思っていた。
    I thought I was skilful.  - Weblio Email例文集
  • 彼は(自分用に)カメラを買った.
    He bought himself a camera.  - 研究社 新英和中辞典
  • それは自分で始末する 《おせっかい無》.
    That's my lookout.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は自分用にスーツを注文した.
    He ordered himself a suit.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は自分で出京したのだ
    He has come to town on private business.  - 斎藤和英大辞典
  • その品は自分用に欲しいのだ
    I want the article for my own use―for my personal use.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は自分用で上京したのだ
    He has come to town on private business.  - 斎藤和英大辞典
  • 馬を買った
    I have bought a horse―(自分用の意味を表わすには)―bought myself a horse.  - 斎藤和英大辞典
  • 紙に自分の名を記入した。
    I filled in my name on the form. - Tatoeba例文
  • これ、自分用に持ってていいよ。
    You can keep this one for yourself. - Tatoeba例文
  • 自分の机が欲しいな。
    I want my own desk. - Tatoeba例文
  • 自分のために採し実践する
    take up and practice as one's own  - 日本語WordNet
  • 自分の家で使すること
    the action of a person using something at his/her home  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の家で使するもの
    something which is used by a person at his/her home  - EDR日英対訳辞書
  • 自分で費を負担すること
    the act of paying one's own expense  - EDR日英対訳辞書
  • 自分でまかなうこと
    the act of a person of paying one's own expenses  - EDR日英対訳辞書
  • 自分の都合のために利するもの
    something used for one's own convenience  - EDR日英対訳辞書
  • (言葉を)自分流にいる
    to use words in one's own non-standard way  - EDR日英対訳辞書
  • 自分用として持つべきもの
    something that a person should possess as his  - EDR日英対訳辞書
  • (目上の人を)自分事に使う
    to use another person for one's appointment  - EDR日英対訳辞書
  • 紙に自分の名を記入した。
    I filled in my name on the form.  - Tanaka Corpus
  • 自分用にプロジェクトを作成する
    Creating your own project  - Python
  • 自分の目が信できませんでした。
    I doubted my eyes.  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • 自分のドメインの中に自分のホストの MX エントリがないことを確認する。
    Make sure there is no MX entry in your DNS for your host.  - FreeBSD
  • 筐体に設けられている自分撮りのフロントカメラ部で自分の顔画像を撮像する。
    A user's face image is picked up by a front camera part for self-photographing installed in a casing. - 特許庁
  • ユーザが自分の好みに合致した自分の仮想店舗で商品注文を行なえるようにする。
    To enable a user to order an article in a dedicated virtual store matched to his/her own taste. - 特許庁
  • 自分件は自分で処理するのに慣れている国民では、まったく異なる光景が見られます。
    A very different spectacle is exhibited among a people accustomed to transact their own business.  - John Stuart Mill『自由について』
  • 私たちは自分たちの機会を利することを選んだ。
    We choose to take advantage of the opportunity. - Weblio Email例文集
  • 彼はその会社に自分を売り込んで、採してもらった。
    He sold himself to that company and then got hired.  - Weblio Email例文集
  • その旅行費は私が自分で払います。
    I pay for the trip fee myself.  - Weblio Email例文集
  • あなたはこの研修を自分の業務に活できますか。
    Will you be able to use this training for your own work?  - Weblio Email例文集
  • 私たちはその費自分で負担しなくてはなりません。
    We have to bear that charge on our own.  - Weblio Email例文集
  • 私は早く自分の車を買いたい。
    I want to hurry and buy a car just for me. - Weblio Email例文集
  • 彼女は自分自身で旅行費を払います。
    She will pay for her own travel expenses. - Weblio Email例文集
  • バレンタインチョコを自分用に買いました。
    I bought chocolates for myself. - 時事英語例文集
  • ホワイトデー限定のお菓子を自分用に買ってみました。
    I bought some exclusive White Day sweets for myself. - 時事英語例文集
  • このセーターは自分用に選んだ.
    I chose myself this sweater.=I chose this sweater for myself.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼らに利されて自分の品位を下げてはいけない.
    You should not degrade yourself by letting them use you.  - 研究社 新英和中辞典
  • 自分の会社の信を傷つけるような活動に携わる.
    engage in activities discreditable to one's company  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女は(自分用に)新しいドレスを作った.
    She made herself a new dress.  - 研究社 新英和中辞典
  • 自分はもはやのない人間だと彼女は考えた.
    She reflected that she was no longer wanted.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼らは自分たちの車にパレードのライトをつけた.
    They rigged out their cars with lights for the parade.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼らは自分の部屋をうまく利している。
    They make good use of their rooms. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。