「自分用」を含む例文一覧(1576)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 31 32 次へ>
  • ぼくがそのリストを自分用に使うために書き写すことを期待していたのだろう。
    I think he rather expected me to copy down the list for my own use.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 自分の目で実際に見るまで、真実であっても信しないという人は多い。
    There are many people who will not believe a truth until they can see it with their own eyes.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • 「おわかりのはずだが、私が自分でこういう件を処理するのは異例のことです。
    "you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 彼らは出て行き,彼が自分たちに告げたとおりのことを見いだした。それで彼らは過ぎ越しの意をした。
    They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:13』
  • 代理人は,産業財産登録庁との関係において,自分自身の氏名以外に他のどんな氏名も使することができないものとし,自分自身の代理人としての地位(資格)及び業を営んでいる住所の表示を付して自分自身の氏名を使するものとする。
    Agents may not, in their relations with the Industrial Property Registry, use any name except their own, followed by indication of their Agent status and professional address. - 特許庁
  • ユーザは、サムネイル画面に表示されるポートレットの種類、配置の状態を参照して、自分にあったポートレットの種類、配置を含むサムネイル画面を自分用のカスタマイズ画面として取り込み、これに基づいて、自分用のポータル画面をカスタマイズする。
    The user refers to portlet type and arrangement states displayed in thumbnail screens, and captures a thumbnail screen including a portlet type and arrangement to the user's taste as a personal customization screen to personally customize a portal screen. - 特許庁
  • ユーザーは、自分用のリモコン2をいるだけで、機器3の動作環境を自ら設定または変更する操作を行うことなく、直ちに自分の使環境で機器3を使することができる。
    The user can operate the apparatus 3 immediately in one's own operational environment by simply using one's own remote controller 2 without requiring an operation for setting or altering the operational environment of the apparatus 3 by oneself. - 特許庁
  • ウェブサーバから提示された情報の中に自分にとって有な情報が含まれていたときに、利者が簡単に自分のコンピュータにインストールされている応プログラムに取り込むことができるようなサービスを実現する。
    To realize a service capable of allowing a user to easily fetch information useful for the user himself or herself which is included in information presented from a web server in an application program installed in his or her own computer. - 特許庁
  • そして、自分の待機系NIFから、上記ルータにARPリクエストを送信し、上記ルータのARPキャッシュに保持されている上記IPアドレスに対応するMACアドレスを、自分の現系NIFのMACアドレスから、自分の待機系NIFのMACアドレスに変更させる。
    Then, it transmits an ARP request from its own standby system NIF to the router to have a MAC address corresponding to the IP address held in the ARP cache of the router change from the MAC address of its own active system NIF to the MAC address of its own standby system NIF. - 特許庁
  • だれかがあなたに匿名FTPを使うよう要求して,サーバ名を教えてくれる場合,自分のユーザIDとして"anonymous"という言葉を使し,パスワードとして自分の電子メールアドレスをいることを覚えておいてください.
    If someone requests you to use anonymous FTP and gives you the server name, just remember to use the word "anonymous" for your user ID and your e-mail address for your password.  - コンピューター用語辞典
  • 自分が開けた場合にはそのままそのポート番号を使し(ステップS7)、自分が開けたものでない場合には表示部13にエラーメッセージを表示し、そのポート番号を使しない(ステップS8)。
    When the port number is used as it is when the port number is opened by the own equipment (step S7), and when it is not opened by the own equipment, an error message is displayed on a display part 13 so as not to use this port number (step S8). - 特許庁
  • メール作成画面を表示させ(S106)、自分のPCのメールアドレスを読み出し、この読み出した自分のPCのメールアドレスをメール作成画面において、宛先に入力して表示する(S107)。
    A mail production screen is made to be displayed (S106), a mail address for one's own PC is read, and the read mail address of the own PC is inputted to an address and is displayed in the mail production screen (S107). - 特許庁
  • デフォルトでは、RFC 2965 の処理はオフになっています。 自分のポリシーを提供するいちばん簡単な方法は、このクラスを継承して、自分用の追加チェックの前にオーバーライドした元のメソッドを呼び出すことです:
    RFC 2965 handling is switched off by default. The easiest way to provide your own policy is to override this class and call its methods in your overriden implementations before adding your own additional checks: - Python
  • しかし裏を返せば、織りたてでは生地が硬く着心地がよくないため、裕福な商人は番頭などに自分の紬を着せて柔らかくなった所で自分で着したという話もある。
    On the other hand, the new fabric feels stiff, and it is not comfortable to wear it, so wealthy merchants often let their head clerks wear it till it softened up, and later they wore it themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされる(「言霊」の項より引)と解釈されている。
    Therefore, voicing one's intension clearly is referred to as a Kotoage ritual, and it is understood that Kotoage ritual coming from self-conceit leads to a negative outcome (quotation from Section of 'Kotodama' (soul or power of language)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 教科書出版社は,生徒たちに論理的に考えたり,自分の考えを自分の言葉で表現したりするよう促すため,自社の本の中でさまざまな手法を活している。
    Textbook publishing companies have used various means in their books to encourage students to think logically and express their own thoughts in their own words.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ここにショップをオープンする運者は、商品データベースから、自分の趣味、嗜好にこだわった商品を選択し、自分のマイセレクトショップ2に掲載する。
    An operator who opens a shop therein selects merchandise of the operator's own interest and taste from the merchandise database, and lists it on the operator's own 'my select' shop 2. - 特許庁
  • このストレッチ器具1は、押上プレート3を使者の背中の背骨に宛て、アーム7の遊端側を自分のニの腕で下方に押せば、自分の背中を楽に持ち上げることができる。
    Regarding the stretch tool 1, by fitting the plate 3 to the backbone of the back of the user and pressing the free ends of the arms 7 downward with his/her arm upper parts, his/her back can be lifted. - 特許庁
  • インターネット等の通信ネットワークを使して自分にあった保険商品を自分で設計し、その分だけ保険料を低額にすることのできる保険契約システムを得ること。
    To provide an insurance contract system, with which a user can design an insurance commodity suited for himself/herself while using a communication network such as the Internet and can reduce the premium accordingly. - 特許庁
  • 地上デジタル放送や衛星デジタル放送などでも、自分が再生したい時刻に自分の好みの音楽や映像を再生することができ、モーニングコールなどに利することができることが望まれる。
    To provide a reserved reproducing method for reproducing the favorite music and image at the desired time by utilizing an electronic program table. - 特許庁
  • ユーザは、自分の所持しているパーソナルコンピュータをいて自分が既に所有しているCD等に収録された音楽等に対して手軽に音響処理を施すことができる。
    A user can perform easily acoustic processing for music or the like recorded in a CD or the like already possessed by the user using the user's personal computer. - 特許庁
  • こうして、利者が自分の指紋を読み取らせるだけで、後は、表示手段が表示する画面に対してタッチ操作することで自分の管理権限内の操作だけが行えるようにする。
    Thus, it is possible to perform only an operation within self-management authority by performing a touch operation on an image shown by the displaying means after the user has its own fingerprint only read. - 特許庁
  • 携帯電話機3を使するユーザは、自分が登録した電話番号情報のみを閲覧でき、自分が登録した電話番号情報が第三者に不正に閲覧されてしまうことを未然に回避できる。
    A user using the mobile phone 3 can browse only the telephone number information registered by the user itself, and the system can prevent the telephone number information registered by users from being illegitimately browsed by a third party in advance. - 特許庁
  • 自分史を作成しようとするユーザにとって興味のありそうな歴史イベントを引候補として推奨するようにしたので、ユーザは、自己の趣味などに応じた自分史を作成しやすくなる。
    To facilitate preparing a personal history corresponding to user's interests or the like by recommending historical events which may interest the user who intends to prepare the personal history as quotation candidates. - 特許庁
  • この結果、ユーザは、選択した画像を自分のプリンタにより直ちに印刷することができると共に自分のプリンタでは印刷できない出力条件をいて画像を印刷した印刷物の供給を受けることもできる。
    Consequently, the user can print the selected image immediately on his or her own printer and can be supplied with printed matter obtained by printing the image by using output conditions that his or her own printer can not handle. - 特許庁
  • 一枚の印刷シートをいるのみで、被検者が自分で操作して、自分の眼の視野の異常性または正常性を極めて簡便に検出し得る自己判定可能な視野異常自己診断チャートを提供すること。
    To provide a visual field failure self-diagnosing chart for allowing a subject to perform self-diagnosis such that the subject performs operation by himself/herself to very easily detect failure or normality of the visual field of his/her eye just by using one print sheet. - 特許庁
  • [解決手段]小型スプレーにおいて、噴霧口に、噴霧が人の目の大きさくらいの広がりに纏まるように、フードを設けて、主として自分自分の目に薬剤を噴霧できるようにした、アイスプレー(点眼噴霧器)。
    In the eye spray (spray for dropping lotion in the eyes) which is a miniaturized spray, a spray port is equipped with a hood to settle spraying within the spread as large as the human eyes, so that, principally, a user can spray medicines into his/her own eyes. - 特許庁
  • その際、付加光の光源は、第1の位置では、自分の走行車線の車線縁部の外側に位置している部分が照明され、第2の位置では、自分の車線が、有利には、比較的大きな距離で照明される。
    When the light source for additional lighting is positioned at a first position, a part outside of a lane edge of the driver's own traveling lane is lighted, and when the light source for additional lighting is positioned at a second position, the own lane is effectively lighted over a relatively large distance. - 特許庁
  • 自分撮りの際に、使者が目線を外すことなく自然な感じで且つ自分の顔を確認しつつ撮像することができる情報端末を提供する。
    To provide an information terminal which enables its user to photograph his own image spontaneously ascertaining his own face and preventing his own line of sight from getting out of his own face when the user photographs his own image. - 特許庁
  • 自分撮りなどを行なう場合にデジタルカメラの表示部を見やすくすることができるデジタルカメラ載置クレードルと、自分撮りを行なう際の操作が容易なデジタルカメラとを提供する。
    To provide a cradle for mount on a digital camera for allowing a user to easily view a display section of the digital camera in the case of photographing the user itself and to provide the digital camera which is easily handleable in photographing the user itself. - 特許庁
  • さすれば、利者は、フェンス50の手前側にある足掛環4に自分の一方の片足を載せ掛けて、フェンス50によじ登り、フェンス50の向こう側にある足掛環4に自分の他方の片足を載せ掛けて、よじ降りられる。
    A user climbs up the fence 50 by putting his one foot on a footing ring 4 in front of the fence 50, and climbs down by putting his other foot on a footing ring 4 beyond the fence 50. - 特許庁
  • 手紙を書く人の興味をそそり、自分の満足感が得られ、且つ自分の存在価値を主張できる便箋紙及びそのセット物を提供する。
    To provide a tablet paper and its sets which intrigues a letter writing person, and by which his feeling of satisfaction can be obtained and, at the same time, his value of existence can be asserted, and its sets. - 特許庁
  • 乗場で行先呼びを登録するエレベーターで、利者が自分の行きたい階の登録の有無及び自分の乗るべきかごを早く確認できるようにする。
    To allow the quick confirmation by a user of the presence of the registration of the floor to go or the car to get on in an elevator with its designation call registered in an elevator hall. - 特許庁
  • パソコン4の使者は、自分が所有するBluetooth方式の通信機器である携帯電話装置6のリンクキーを、自分のユーザIDと対応させてプリンタ10に登録しておく。
    A user of a personal computer 4 registers a link key of his/her own cellular telephone 6 being communication equipment in a Bluetooth system by associating it with his/her user ID. - 特許庁
  • ボタン電話機4_1 〜4_n の各々の使者が自分宛てのファクシミリ信号の着信を自分のボタン電話機にて確認可能なボタン電話装置1を提供する。
    To provide a pushbutton telephone system where each user of a pushbutton telephone set can confirm the arrival of a facsimile signal addressed to itself by its own pushbutton telephone set. - 特許庁
  • その結果、社会がその成員を自分自身の性格を形成するという困難から救うために意した数少い鋳型のどれかに自分を適合させることは、有害な抑圧を蒙らなければ、できないのです。
    less capable, consequently, of fitting themselves, without hurtful compression, into any of the small number of moulds which society provides in order to save its members the trouble of forming their own character.  - John Stuart Mill『自由について』
  • すると,都合の良い日がやって来た。ヘロデが自分の誕生日に,自分の高官たちや将校たちやガリラヤの主立った人たちのために夕食を意した。
    Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:21』
  • 者は自分いた画像読み取り装置に対応するソータトレイ250に分別された画像形成紙を得る。
    A user obtains paper on which the image is formed sorted in the sorter tray 250 corresponding to the image reading apparatus used by the user. - 特許庁
  • ユーザーは自己名義の携帯電話かPHS電話を使し、自分のクレジットカードを使可、或いは使不可モードに設定する操作をする。
    The user operates to set the his or her own credit card to the unusable mode by using the portable telephone or PHS telephone that the user owns. - 特許庁
  • これにより、IP電話を介して、異なる使言語の複数の利者が、自分の使する言語で会話をすることが可能となる。
    Thus a plurality of users speaking different languages can make conversation with each other in their languages through IP phones. - 特許庁
  • これにより、利者(乙)は、ロボット7を購入した時点から自分に学習が進展しているロボット7を使することができる。
    Thus, the user B can use the robot 7 of exclusively developing learning for himself from when purchasing the robot 7. - 特許庁
  • 車椅子に乗っている人が外出時に比較的楽に自分がたせる車椅子の公衆便器(小便)である。
    To provide a public lavatory toilet stool for a wheelchair in which a person on a wheelchair can relatively easily urinate without help when going out. - 特許庁
  • 者が、自分の物をいてサービスの提供を受ける場合に、その利者がその物を取り残すことを効果的に防止すること。
    To effectively prevent a user who receives the offer of a service by using his or her belongings from leaving those belongings. - 特許庁
  • パックSは使者に不快感を与えることが少なく、また、使者が自分の好みの化粧水をパックSに含浸させて使できる。
    The pack S scarcely imparts an unpleasant feeling to a user and can be used by impregnating a personal favorite toilet lotion by the user. - 特許庁
  • 自分自身で使することができ、尿失禁の予防または症状の緩和などに効果的な手動式の女性マッサージ具を提供すること。
    To provide a manual type massage equipment for women usable by oneself and effective for prevention of incontinence or moderation of the symptom thereof. - 特許庁
  • 者は口座開設時に、予め銀行側が意した各種ファイルから選択して自分の取引選択画面および取引画面を登録する。
    In opening an account, a user registers personal transaction selection screen and transaction screen selected from various files prepared by a bank in advance. - 特許庁
  • 他者の機器上で、自分の利権情報を使って、コンテンツデータを利可能な利権管理装置を提供すること
    To provide a right to use control device available to use contents data by using own right to use information on another person's equipment. - 特許庁
  • 自分のパソコンに設定されているIPアドレスとは異なる別個のIPアドレスを使し、インターネットを利し、しかも、上記自分のパソコンを使してインターネットを利する場合、容易にインターネットを利することができるIPアドレス自動変換装置を提供する。
    To provide an IP address automatic converter that uses an IP address different from an IP address set to its personal computer, utilizes the Internet, and can easily utilize the Internet in the case of using its own personal computer. - 特許庁
  • 自分のものでない何かを使する特権(あなた自身の土地へ行くための他人の土地の使のように)
    the privilege of using something that is not your own (as using another's land as a right of way to your own land)  - 日本語WordNet
  • OS/2 BootManager は、他のマスターブートレコード (MBR) を 使するブートマネージャと異なり、唯一、自分用にひとつパーティションを占有します。
    The OS/2 Boot Manager is the only one to use its own separate partition, unlike the others which use the master boot record (MBR).  - FreeBSD
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 31 32 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.