「野原」を含む例文一覧(271)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • 兵士たちは野原を踏みつけて横切った
    The soldiers trampled across the fields  - 日本語WordNet
  • 北米の野原や高地にすむチドリのような大型シギ
    large plover-like sandpiper of North American fields and uplands  - 日本語WordNet
  • ワシは野原でネズミに飛びかかった
    The eagle stooped on the mice in the field  - 日本語WordNet
  • 林地・野原・庭にすむ黄褐色の夜行性ネズミ
    nocturnal yellowish-brown mouse inhabiting woods and fields and gardens  - 日本語WordNet
  • 自然のままに放置されている野原
    a field that has been left in a natural state  - EDR日英対訳辞書
  • 一面に見渡すかぎり雪が降り積もっている野原
    a snow-covered field  - EDR日英対訳辞書
  • 家畜を放牧したり,牧草を取る野原
    a field used to pasture domestic animals and harvest grass  - EDR日英対訳辞書
  • 茅の繁茂している野原
    in Japan, a field where any of the various types of native grasses called 'kaya', once commonly used for thatching, grow  - EDR日英対訳辞書
  • 春には数え切れないほどの花が野原全体を覆った
    Numerous flowers covered the whole field in spring. - Eゲイト英和辞典
  • カウボーイたちは牛を野原へ追っていった
    The cowboys drove the cattle to the fields. - Eゲイト英和辞典
  • あらしは開けた野原で勢いを増した
    The storm gathered force in the open fields. - Eゲイト英和辞典
  • 野原内にサンプリング地点が2か所選ばれた。
    Two sampling locations were selected within the burned field. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 野原の間に1本の小道があります。
    There is a path through the fields.  - Tanaka Corpus
  • 目に見える限り野原は真っ白だった。
    The field was white as far as the eye could see.  - Tanaka Corpus
  • 彼は野原で犬を自由に走らせた。
    He let his dog run free in the field.  - Tanaka Corpus
  • 町は見渡す限りの焼け野原であった。
    The city, after the city, after in ruins as far as the eye could see.  - Tanaka Corpus
  • 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
    She watched the grass turn green.  - Tanaka Corpus
  • 私は野原をあちこちと歩きまわった。
    I walked around in the field.  - Tanaka Corpus
  • 子供たちが野原でキャッチボールをしている。
    They are plowing the field of wheat.  - Tanaka Corpus
  • 見渡す限り緑の野原が広がっていた。
    There were green fields as far as the eye could reach.  - Tanaka Corpus
  • 見渡す限り、野原は真っ白だった。
    The field was white as far as the eye could see.  - Tanaka Corpus
  • パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
    The pilot landed the airplane in the field.  - Tanaka Corpus
  • トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
    Tony saw green fields and small, quiet villages.  - Tanaka Corpus
  • たくさんの虫が野原で鳴いている。
    A lot of insects are chirping in the field.  - Tanaka Corpus
  • お母さんは彼らを野原で遊ばせた。
    Their mother let them play in the field.  - Tanaka Corpus
  • 1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
    A grasshopper and many ants lived in a field.  - Tanaka Corpus
  • 【15・田井・野原線】東舞鶴駅前-浮島市民病院前-大波下-舞鶴引揚記念館前-大浦小学校前-平口-野原口-田井-野原口-野原海水浴場
    "15 Tai Nohara Route" Higashi Maizuru eki-mae Station - Ukishima shimin byoin mae Municipal Hospital - Obashimo - Repatriation Memorial Museum - Oura shogakko-mae Elementary School - Taira guchi - Nohara guchi - Tai - Nohara guchi - Nohara Beach  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 野原の御田舞(1987年12月28日和歌山県)
    Suginohara-no-ondamai Dance (December 28, 1987, Wakayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 人魂で 行く気散(きさん)じや 夏野原
    I wonder to go to summer fields for a pastime as a soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • JR東舞鶴駅から野原行きのバスで43分。
    From JR Higashi-Maizuru Station it takes forty-three minutes by bus bound for Nohara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ひばりが野原からとびたち、さえずりの声をあげました。
    The lark rose up carolling from the field,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • そして、太陽は雪の野原の上で輝いていました。
    and the sunlight shone upon the plains of snow,  - Ouida『フランダースの犬』
  • でもやがて、また開けた野原にやってきました。
    till they came out into another open field,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 山の下には野原がひろがっていました。野原には桜の花が咲いていて、よいかおりがしていました。
    At the foot of the mountain, the fields stretched far and wide and in these fields the cherry blossoms were in bloom, giving off a sweet scent. - Tatoeba例文
  • 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
    The lovers roamed around the fields in search of wild berries. - Tatoeba例文
  • 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
    A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. - Tatoeba例文
  • 以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
    There used to be a green field here; now there's a supermarket. - Tatoeba例文
  • ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
    There used to be a green field here; now there's a supermarket. - Tatoeba例文
  • (土地または野原について)作物を育てる準備ができていない
    (of land or fields) not prepared for raising crops  - 日本語WordNet
  • はっきりとした鳴き声を持ち内陸河川や野原にすむアメリカ産チドリ
    American plover of inland waters and fields having a distinctive cry  - 日本語WordNet
  • 林地・野原・庭にすむアカネズミ属の旧世界の夜行性ネズミ
    any nocturnal Old World mouse of the genus Apodemus inhabiting woods and fields and gardens  - 日本語WordNet
  • 米国西部・カナダ産のヨモギ野原や草原地帯にすむ
    of sagebrush and grassland areas of western United States and Canada  - 日本語WordNet
  • テッサリアの野原で、紀元前197年にローマ人がマケドニア人を破った
    the fields in Thessaly where in 197 BC the Romans defeated the Macedonians  - 日本語WordNet
  • 野原と荒れ地によくある黄色い花の多年生植物、放牧地では雑草
    yellow-flowered perennial common in fields and waste places but a weed in rangelands  - 日本語WordNet
  • 江戸時代,畑と認定されて課税対象となった野原
    a field that was defined as a farm and liable to tax in the Japan's Edo Period  - EDR日英対訳辞書
  • 宮中や貴人の邸宅の築垣のあたりにおかれた野原
    in Japan, a field surrounding the imperial palace or the estate of a noble  - EDR日英対訳辞書
  • 平地に雪が一面につもって,広い野原のようになった所
    a field of large area which is covered with snow  - EDR日英対訳辞書
  • イヌタデという,野原に生え,赤色の穂形の花をつける植物
    a plant with red flowers that grows in a field, called {Inutade}  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は窓のところへ歩いて行き,広々とした野原を見渡した
    He stepped over to the window and looked out into the open field. - Eゲイト英和辞典
  • 彼らの損傷の激しい遺体が通りや野原に散乱している。
    Their battered bodies litter streets and fields. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。