ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
例文
類語
共起
表現
「3 」を含む例文一覧(49978)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
(
3
) Bankruptcy
〔
3
〕 倒産
- 経済産業省
(
3
) Production
(
3
)生産
- 経済産業省
1, 2,
3
.
さっ
3
人? 1 2
3
。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Board description ........................................
3
-
3
基板の説明 ...............................................
3
-
3
- Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
(2)-(
3
) [repealed]
(2)-(
3
) (廃止)
- 特許庁
3
The Experiment
3
. 実験
- FreeBSD
is a synonym for free (
3
),
はfree (
3
)
- JM
As the 4.2BSD initgroups (
3
)
4.2BSD のinitgroups (
3
)
- JM
or one of the exec (
3
)
やexec (
3
)
- JM
Article
3
第
3
条
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Article
3
)
(第
3
条)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter
3
第
3
章
- 厚生労働省
3
meters twentyfive!
3
メートル25
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3
months.
3
ヶ月だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3
. fantasy.
3
.ファンタジー
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A three.
3
だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Three what?
3
つ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3
meters 25!
3
メートル25
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On three.
3
で
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On three.
3
で、
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nahh,
3
days.
あぁ
3
日。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is a festival celebrated on March
3
.
3
月
3
日。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
article
3
第
3
条
- 研究社 英和コンピューター用語辞典
Third place
3
位
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
with three stanzas
-
3
闋。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Range: "0" - "
3
"
範囲: "0" - "
3
"
- XFree86
(
3
) Sweden
(
3
)スウェーデン
- 経済産業省
Chapter
3
第
3
章
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
3
, there is no
3
.
3
つめは
3
はないな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
interest at
3
percent [
3
%]
3
分の利息.
- 研究社 新英和中辞典
3
-02 Vacant.
3
-02 空欄
- 特許庁
The routine dbopen (
3
)
ルーチンdbopen (
3
)
- JM
give timezone information used by tzset (
3
)
はtzset (
3
)
- JM
or fgetpos (
3
)
またはfgetpos (
3
)
- JM
and ftell (
3
)
およびftell (
3
)
- JM
or makecontext (
3
),
またはmakecontext (
3
)
- JM
are the reentrant versions of getgrent (
3
)
はgetgrent (
3
)
- JM
are the reentrant versions of getpwent (
3
)
はgetpwent (
3
)
- JM
and versionsort (
3
).
versionsort (
3
) がある。
- JM
The tcgetpgrp (
3
)
関数tcgetpgrp (
3
)
- JM
or raise (
3
)
またはraise (
3
)
- JM
or setvbuf (
3
)
またはsetvbuf (
3
)
- JM
However, ftime (
3
),
しかし、ftime (
3
),
- JM
and glob (
3
)).
およびglob (
3
)
- JM
Bus stop No.
3
3
番線
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Page
3
.
3
ページ目ね
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I take
3
.
3
枚くれ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3
, 2, 1, alright.
3
・2・1 はい。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2
3
! ok!
1 2
3
! はい!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
3
months, huh?
3
カ月か。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
厚生労働省
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
XFree86
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved.
licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project.
lisence
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
FreeBSD
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved.
license
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”
邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
3