「Contempt」を含む例文一覧(222)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • inspiring mixed contempt and pity
    軽蔑と哀れみが混合した刺激 - 日本語WordNet
  • Their contempt is mutual.
    彼らは互いに軽べつし合っている - Eゲイト英和辞典
  • Feel sympathy, rather than contempt.
    軽蔑でなく 同情してあげて下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was committed for contempt of court.
    官吏侮辱のかどにて収監せらる - 斎藤和英大辞典
  • “Familiarity breeds contempt.”【イディオム・格言的】
    下に親しむとにらみが利かなくなる - 斎藤和英大辞典
  • exhibiting contempt for his unlettered companions
    無知な仲間に対して軽蔑を示すこと - 日本語WordNet
  • purge one's contempt
    (謝罪して)法廷侮辱罪の償いをする. - 研究社 新英和中辞典
  • She made no disguise of her contempt.
    彼女はあからさまに軽べつを示した - Eゲイト英和辞典
  • His eyes flashed contempt.
    彼の目に軽べつの色がちらっと浮かんだ - Eゲイト英和辞典
  • He has a sovereign contempt for grammar.
    彼は文法をことごとく無視している - 斎藤和英大辞典
  • aristocratic contempt for the swinish multitude
    意地汚い大衆に対する貴族的侮蔑 - 日本語WordNet
  • a person who rejects (someone or something) with contempt
    侮蔑で(何かまたは誰かを)拒否する人 - 日本語WordNet
  • He looked at her with contempt.
    彼は彼女を軽べつの念を込めて見つめた - Eゲイト英和辞典
  • Smiling can be an expression of contempt.
    微笑が軽べつの表現であることもある - Eゲイト英和辞典
  • The happy anticipation of being able to feel contempt.
    軽蔑を感じられる事への嬉しい予感。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a facial expression of contempt or scorn
    侮辱またはあざけりを表す顔の表情 - 日本語WordNet
  • He was committed for contempt of officials.
    彼は官吏侮辱の廉をもって収監された - 斎藤和英大辞典
  • the act of deriding or treating with contempt
    侮辱とともに嘲るか、またはあしらう行為 - 日本語WordNet
  • I will find you in contempt of court and have you tossed back into jail.
    法廷侮辱と見なし 留置させますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was committed for contempt of court.
    彼は官吏侮辱のかどをもって収監された - 斎藤和英大辞典
  • showing or requiring courage and contempt of danger
    度胸と無鉄砲さを示す、または必要とする - 日本語WordNet
  • You didn't need my judgment and my contempt.
    私の評価や批判は 必要ありませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • he felt contempt for all banausic occupations
    彼は独創性のない職業すべてを軽蔑した - 日本語WordNet
  • an attitude of irreverence or contempt for a divinity
    神聖なものに対する不遜で侮辱的な態度 - 日本語WordNet
  • he had only contempt for the retreated
    彼は、引退に対して軽蔑しかもっていなかった - 日本語WordNet
  • a person who expresses contempt by remarks or facial expression
    発言または表情によって軽蔑を表す人 - 日本語WordNet
  • someone who expresses contempt or indignation by uttering a snorting sound
    鼻を鳴らして軽蔑または憤りを表す人 - 日本語WordNet
  • Especially expressions of contempt or disgust
    特に軽蔑や嫌悪感の表現を埋め合わせるには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Familiarity breeds contempt.
    なれなれしさは軽べつを招く;親しき仲にも礼儀あり - Eゲイト英和辞典
  • said the Pigeon in a tone of the deepest contempt.
    とハトは、ものすごくバカにした口ぶりで言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • a cry or noise made to express displeasure or contempt
    不快感あるいは軽蔑を表す叫び、または騒音 - 日本語WordNet
  • And we say that word with such contempt.
    この言葉を私たちは大いに侮蔑をこめて使います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Most people feel contempt for such an attitude.
    たいていの人はそのような態度に軽べつを感じる - Eゲイト英和辞典
  • Tweedledum interrupted in a tone of great contempt.
    とトゥィードルダムが、すごくバカにした調子で口をはさみます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • His ugly face was bitter with contempt.
    そのいかつい顔には軽蔑の表情が浮かんでいた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • My respect for her gave way to contempt.
    彼女に対する尊敬の気持ちが軽蔑に取って代わられた - Eゲイト英和辞典
  • contempt expressed by mockery in looks or words
    見かけまたは言葉における嘲りによって表現される侮蔑 - 日本語WordNet
  • Your laughing voices sound like contempt
    今の俺にとって お前らの笑い声は 軽蔑と嘲笑に聞こえる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • she treated most men with offhand contempt
    彼女は、大部分の男性を無作法な軽蔑を持って扱った - 日本語WordNet
  • indicate contempt by breathing noisily and forcefully through the nose
    鼻を通じてうるさく強く呼吸することにより軽蔑を示す - 日本語WordNet
  • (used of sums of money) so small in amount as to deserve contempt
    (金銭について使用され)軽蔑に値するほど金額が少ない - 日本語WordNet
  • Of the imitation of Christ, and of contempt of the world and all its vanities
    キリストにならい、地上のすべてのむなしいことを軽んじること - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Meanwhile, brad did three months in jail for contempt because he wouldn't let donnie out.
    一方 ブラッドは 侮辱の為に3ヵ月刑務所 ドニーを密告しないから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Why has Brigham Young, our chief, been imprisoned, in contempt of all justice?
    なぜ我らの長たるブリカム・ヤングが、あらゆる法に反して捕らえられたのか? - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • too many unenforced laws can breed contempt for law
    あまりに多くの法が発効されないことが、法に対する軽視の原因となる - 日本語WordNet
  • And he became harsh and cruelly bullying, using contempt and satire.
    彼はいよいよ酷薄に、無体に、侮罵と嘲弄の言葉をもちいて威張り散らした。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • Munemori's narrow mindedness was look at with contempt even by warriors on the Taira family side.
    翻って宗盛の狭量さは同じ平家方の武者たちからも軽蔑される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At a time when Western learning was held in contempt as bangaku (barbaric study), public opinion was strongly against Dutch scholars.
    蘭学は蛮学(野蛮な学問)と蔑まれた時代、蘭学者への風当たりは酷い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You know what they say, familiarity breeds... well, contempt, but in our case...
    君は種族間の関係を 知っているでしょう... そう 差別ですよ しかし 我々の場合は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a crime consisting of disobeying the rules or decisions of a court of law, called contempt of court
    法廷侮辱罪という,法廷の命令や規則に従わないことによる犯罪 - EDR日英対訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。