They would shave off her hair, feed her on a scanty allowance of rice, treat her with contempt.
髪を剃り落とされ、わずかな米だけあてがわれて、なおかつ軽蔑されるんです。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Then contempt of riches shall have more weight than all the treasure of the children of this world.
財産を軽視する態度は、この世のすべての宝よりも重用になるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
If the contempt charges arose out of or are related to principal action pending in the Bureau, the petition shall be docketed, heard, and decided separately, unless the Bureau in its discretion orders the consolidation of the contempt charge and the principal action for joint hearing and decision. ただし,局がその裁量により,合同の聴聞及び決定のために侮辱に係る告発及び主たる訴訟の併合を命じる場合はこの限りでない。 - 特許庁
someone who jeers or mocks or treats something with contempt or calls out in derision
あるものを軽蔑して嘲る、馬鹿にする、または扱う、あるいは馬鹿にして大声で叫ぶ人 - 日本語WordNet
To stress the sense of contempt, Wako in China and Wenomu in the South and North Korea are used.
侮蔑を強めるには、中国では倭寇、韓国・北朝鮮ではウェノムなどと表現される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the concept of kegare (being dirty) was brought to Japan in the medieval period, these people became treated with contempt.
中世に穢れ観念が日本に流入した事により大衆から賤視されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The attorney general has found your coworker in contempt of court for ignoring a federal subpoena. 彼は 連邦召喚令状を無視した 法廷侮辱罪を犯したと 司法長官が 判定した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
asked Wendy, with a look of such frightful contempt that he nearly fainted.
ウェンディがまったく軽蔑を隠さずに、そう尋ねたので、フックはほとんど気絶しそうなほどでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
This made the Tanaka family an object of contempt and their economic conditions deteriorated further.
このため、田中一家は後ろ指を指されることになり、そのことが一家の経済事情を更に悪くした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kontemutsusu Munji" (Contempt of the World [Contemptus Mundi]) printed and published in Kyoto was called 'Harada-ban' (Harada editions) because the name of the publisher was adopted.
また、京都で印行された『こんてむつす・むん地』は、出版者の名を採って「原田版」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because their appearance and training were unique, and the existing religious schools called them so with contempt.
これは、その風体や修行法が独特であることから、既成の宗派から軽蔑されて呼んだものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Old Behrman, with his red eyes, plainly streaming, shouted his contempt and derision for such idiotic imaginings.
ベーアマン老人は、赤い目をうるませつつ、 そんなばかばかしい想像に、軽蔑と嘲笑の大声を上げたのです。 - O Henry『最後の一枚の葉』
Mrs. Kearney rewarded his very flat final syllable with a quick stare of contempt, and then said to her daughter encouragingly:
カーニー夫人は彼の極端な発音にすばやい軽蔑の視線で報い、それから娘を励まして言った。 - James Joyce『母親』
If we compromise the true intent of our nation for the sake of keeping peace as the main aim of diplomacy and acquiesce in everything that the foreign country dictates cowering by fear of their power and might, we shall be held in contempt and disrespect instead.
彼の強大に萎縮し、円滑を主として、曲げて彼の意に順従する時は、軽侮を招く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
those of the younger sullen and dark, doggedly unalterable, those of the elder sneering with restless contempt.
──若者の、頑なに隔てをつくる暗鬱な眼差しと、年高の男の、絶えず侮慢を帯びた、嘲りの眼差しとが交錯した。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked——
口のきき方にどこか家父長的なところがあって、自分が好意をもっている相手にさえもそんな口のきき方をする—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
But as the shades of night fell, Tony, the swaggerer, lost his contempt for Maimie and eyed her fearfully,
でも夜のとばりがおりると、いばっていたトニーがマイミーを馬鹿にするどころか恐いものでも見るような目でみつめます。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
(b) Any abuse of or unlawful interference with the process or proceedings of the Bureau, not constituting direct contempt under Section 1 of this Rule; (b) 局の手続の悪用又はこれに対する不法な干渉であって,第1 条に基づく直接侮辱を構成しないもの - 特許庁
At that time, nobles thought with contempt that Ezo (northerners) in Oshu never knew any name of flowers,showed him an ume (Japanese plum) flower and asked insultingly what it is.
その際、奥州の蝦夷は花の名など知らぬだろうと侮蔑した貴族が、ウメの花を見せて何かと嘲笑した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and aided by the natural penalties which cannot be prevented from falling on those who incur the distaste or the contempt of those who know them;
それに、知人から不興や侮蔑を買う人の身に振りかかる避けようのない自然の刑罰に助けられているのだから、 - John Stuart Mill『自由について』
The "Shin Chokusen wakashu" was compiled by an order from Gotobain, who apparently was an avid waka enthusiast, as a display of contempt towards the Kamakura Government.
鎌倉への対抗意識もあって和歌に非常な熱意を示した後鳥羽院の命で撰進されたのが『新古今和歌集』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Much to his chagrin, he had to obey orders from a man whom he had treated with contempt as a dull‐witted fellow when he was young.
彼は昔若い頃に鈍物として歯牙にもかけなかった男の命令に服さねばならなくなったことがとてもくやしかった. - 研究社 新和英中辞典
They recalled with contempt that not so long ago they had thought themselves fine fellows for being able to fly round a room.
しばらく前に部屋をくるくる飛び回ったぐらいで自分達はすごい、なんて考えたことをはずかしく思い返すぐらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He looked——and this is said in all contempt for the babbled slander of his garden——as if he had "killed a man."
それはまるで——かれの庭で叩かれた軽口は、どこまでも軽蔑すべきものだったけど——まるで、「人を殺した」ことのある男の顔だった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The Director or the Hearing Officer may discharge from imprisonment a person imprisoned for contempt when it appears that public interest will not suffer thereby. 局長又は聴聞官は,公益が害されないことが認められる場合は,侮辱により収監中の者を釈放することができる。 - 特許庁
and then as in its turn the faintness subsided, I began to be aware of a change in the temper of my thoughts, a greater boldness, a contempt of danger, a solution of the bonds of obligation.
それから正気に帰ると、考え方に変化がみられ、より大胆になり危険を軽視し、義務を無視しはじめたことに気づいた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
(b) Furthermore, a Hearing Officer as alter ego of the Director, shall have the power to cite a party or counsel or any person in contempt in accordance with these Regulations. (b) 更に,聴聞官は,局長の分身として,本規則により,当事者,弁護士又は何人かを侮辱により召喚する権限を有する。 - 特許庁
If the respondent is thereupon adjudged guilty of indirect contempt committed, he may be punished by a fine not exceeding Thirty Thousand Pesos (P 30,000.00) or imprisonment of not more than six months, or both, and if the contempt consists in the violation of an injunction, he may also be ordered to make a complete restitution to the party injured by such violation. 被告は,間接侮辱により有罪と裁定された場合は,3 万ペソ以下の罰金若しくは6 月以下の自由刑,又はその双方により罰せられ,当該侮辱が差止命令の違反による場合は,当該違反により被害を受けた当事者に完全な損害賠償をするよう命じられる。 - 特許庁
The submission of a false certification or non-compliance with any of the undertakings therein shall constitute indirect contempt, without prejudice to the corresponding administrative and criminal actions. 虚偽の証明の提出又はその中の何れかの保証事項の不遵守は,対応する行政及び刑事訴訟を害することなく,間接侮辱を構成する。 - 特許庁
When the contempt consists in the omission to do an act which is yet in the power of the respondent to perform, he may be imprisoned by order of the Hearing Officer until he performs it. 侮辱が,被告により履行可能な権限内の不作為によるものである場合,聴聞官の命令により,これを遂行するまで被告を収監することができる。 - 特許庁
While the wealthy farmers developed lands, accumulated wealth and strove for new developments, the Hosokawa clan is said to have been held in contempt as 'Poor Tonosama (feudal lord) in Higo' and to have left many of its debts unpaid.
豪農は開拓し富を蓄え新規開拓に励む一方、細川氏は「肥後の貧乏な殿様」と蔑まれ、踏み倒した証文も少なくないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Questions such as make world produces some error about groups on the FreeBSD-CURRENT mailing list may be treated with contempt.
「make worldしたら group 関係でエラーがでました」のような質問は、 -CURRENTメーリングリストでは軽蔑の眼差しであしらわれることもあります。 毎日、その時点の -CURRENT と -STABLE のコードを元に snapshotが作成されています。 - FreeBSD
Regardless of whether this particular incident in fact occurred, the despotism of the Taira clan coupled with long years of simmering resentment among the Minamoto clan for the contempt they were forced to endure eventually led to an eruption of anger, which became the motive to raise troops in revolt.
この事件が事実がどうかはともかく、平氏一門の専横と源氏への日頃の軽侮に対する長年の不満が爆発は、理由として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He said that this economical weakness was not attributed to the personal weakness of Yoshimune himself but rather attributed commonly to the general upper stratum of samurai society in those days, which was deeply steeped in Confucianism in which business was regarded with contempt.
ただこれは吉宗個人の弱点というよりも、商業蔑視の儒教に強く染まった当時の武家社会上層部全体に共通するものであると述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seemed that he was called an ignorant in jealous contempt because he could not read or write classical Chinese correctly, nor understand Chinese words in conversation, which was a general education for the samurai class at that time.
ただ当時の武士の教養であった漢文を正確に読み書きできず、話中の漢語が理解できなかったから、彼らから嫉みも込めて無学と呼ばれたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right after he returned to Japan on January 1885, he was arrested for the involvement in the Gapsin Coup and convicted for contempt of government officials for insulting Hirofumi ITO and Kaoru INOUE, who were Genroin gikan (councilors of Chamber of Elders).
1885年1月に帰国した直後、甲申政変に関係した廉で捕らえられ、伊藤博文、井上馨両元老院議官を侮辱したと官吏侮辱罪で有罪判決を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following this, various territorial lords sent envoys to express their sympathy, among them were executives of the Mito clan who were treated with contempt by soldiers of the Hikone clan.
これにならい、諸大名からも続々と見舞いの使者が訪れたが、その中には当の水戸藩の者もおり、彦根藩士たちの憎悪に満ちた視線のなかで重役の応接を受けたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He decided to have her go to his oldest daughter, Kokiden no nyogo, the Emperor's consort, to learn good manners, but a letter and a waka poem she sent to Kokiden were nonsensical, causing the court ladies to snigger in contempt.
そこで長女弘徽殿女御の元に行儀見習いへ出すことを決めたが、女御へ贈られた文も和歌も支離滅裂な出来で、女房たちの失笑を買うのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Would she act as an irreconcilable foe, or as a woman who remembers, and whose contempt is softened by a touch of indulgence -- a shade of sympathy?
ネリーはぼくの敵となる行動をとるのか、はたまたぼくとの想い出を胸に残し、このぼくに少しばかり同情と寛大さを見せてもらえるだろうか、それだけが気になっていた。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
If the acts of the party or his counsel clearly constitute willful and deliberate forum shopping, the same shall be ground for summary dismissal with prejudice and shall constitute direct contempt. 当該当事者又はその訴訟代理人の行為が明らかに故意のかつ計画的な法廷地漁りを構成する場合は,実体的効果のある簡易却下の理由となり,かつ,直接侮辱を構成する。 - 特許庁
After a charge in writing has been filed, and an opportunity given to the respondent to be heard by himself or counsel, a person guilty of any of the following acts may be punished for contempt by the Director: 書面による告発が提出され,聴聞を受ける機会が被告本人又は弁護士に与えられた後に,次の行為の何れかを犯した者は,局長が侮辱により罰する場合がある。 - 特許庁
According to another account, "characters of contempt" were used for the names of foreign places and people as a result of Sinocentrism (Tsuneji HARADA, "Official History of Ancient Japan Based on the Materials before Kiki" Doshisha, Fujin Seikatsusha, 1976.)
一説には、中華思想により、他国の地名、人名には『蔑字』を使っているため、このような表記になっている原田常治『記紀以前の資料による古代日本正史』同志社・婦人生活社1976年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Descriptions of 'wa' and '倭奴' can be found in domestic literatures and history books at the ages of Goryeo and Joseon Dynasty in Korean Peninsula, and some people says that is the express of contempt for Japan by Goryeo and Joseon Dynasty.
朝鮮半島の高麗・李氏朝鮮では、国内文書や史書などに「倭」「倭奴」の記述が見られるが、これについて、高麗・朝鮮が日本を蔑視していたことの表れだとする指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She believed to her last day in old-fashioned remedies like rhubarb leaf, and made sounds of contempt over all this new-fangled talk about germs, and so on.
ナナは死ぬまで、ダイオウの葉っぱだとかの昔風の治療法を信じきっていました、そして細菌とかなんとかいった新しいだけの話には、はなからばかにしたようなうなり声をあげるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
For a perfect contempt of the world, a fervent desire to excel in virtue, the love of discipline, the painfulness of repentance, readiness to obey, denial of self, submission to any adversity for love of Christ;
この世を完全に軽視すること、徳において前進するのを心から願うこと、修養を愛すること、懺悔、即座の従順、自制、そしてキリストの愛のためにどんな困難でも忍耐すること、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Proceedings for indirect contempt may be initiated motu proprio by the 間接侮辱に係る手続は,局が,命令又はその他の正式の告発で,職権によって開始することができ,その際,被告に対しては,自己が侮辱により罰せられるべきではない理由があるときはこれを示すよう求める。 - 特許庁
In all other cases, charges for indirect contempt shall be commenced by a verified petition with supporting particulars and certified true copies of documents or papers involved therein, and upon full compliance with the requirements for filing initiatory pleadings for civil actions. 侮辱に係る告発が局に係属中の主たる訴訟から生じたか又はこれに関連している場合は,当該申請は,これと別個に,事件表に記載し,聴聞し,決定を下すものとする。 - 特許庁
Since Buyeo Pung (Hosho FUYO) had been sent to Wakoku as a consequence of losing a political strife in Baekje, generals of the Baekje revival army and people left behind in Baekje had contempt for him.
また、倭国に人質として派遣されたことがそもそも百済国内での政争に敗れた結果であったため、百済の遺民や復興軍の将帥たちのなかにも扶余豊(扶余豊璋)に対する侮蔑があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the Bunroku Keicho no eki War, it is said that the army led by Yoshihiro SHIMAZU was called 'Oni Shimazu' and was feared by the Ming army, but this 'Oni' is used as an expression of contempt for a worthless or disgusting man instead of implying bravery.
文禄・慶長の役の際、島津義弘の率いる軍勢を明軍は「鬼石曼子」と言って恐れたとの逸話においても「鬼」はその勇猛さよりも、つまらない奴や忌々しい奴という蔑視表現に使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The judgment or order of the Hearing Officer made in a case of direct contempt punished after written charge and hearing may be reviewed by the Director, but execution of the judgment or order shall not be suspended until a bond is filed by the person in contempt, in an amount fixed by the Hearing Officer conditioned that if the appeal be decided against him he will abide by and perform the judgment or order. 書面による告発及び聴聞の後に聴聞官が罰を与える直接侮辱事件の判決又は命令は,局長が見直すことができるが,判決又は命令の執行は,侮辱した者が聴聞官が定める金額の保証証書を提出するまでは中断されない。不服申立についてその者に不利な決定が下された場合は,その者は,当該判決又は命令に従いこれを執行しなければならない。 - 特許庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”
邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”The Last Leaf”
邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.