「ENFORCE」を含む例文一覧(335)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • A front controller is responsible for routing incoming user requests and can enforce navigation in web applications.
    フロントコントローラは、受信するユーザー要求のルーティングに関与し、Web アプリケーション内でのナビゲーションを実行できます。 - NetBeans
  • Tochokufu refers to a Daijokanpu (the official documents of the Daijokan, the office of the supreme political leader) to deliver and enforce the order of the Emperor.
    騰勅符(とうちょくふ)とは、天皇の勅を伝えて施行するために出される太政官符。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Conversely, the creation of the family register and the yearly tax records made it possible to enforce the three aforementioned systems.
    逆に言えば、戸籍・計帳の作成によって、上記の三制度の実施が可能となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Approvals of the Emperor were needed to enforce principle political matters, and the importance of the Emperor was secured.
    主要な政策事項の実施には、天皇の裁可が必要とされており、天皇の重要性が確保されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Based on these, the Shugo gained the two rights to intervene in disputes between warriors in the province, and to enforce the law.
    この両者により、守護は、国内の武士間の紛争へ介入する権利と、司法執行の権利の2つを獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Reaching the end of its patience, the Goryeo dynasty tried to enforce its navy by building new powerful battle ships in around 1375.
    たまりかねた高麗王朝は1375年頃から新たに強力な戦艦を建造して水軍の増強をはかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hirobumi ITO insisted that if some people were opposed to the death penalty, the government should declare a state of martial law to enforce the death sentence.
    伊藤博文は死刑に反対する意見がある場合、戒厳令を発してでも断行すべきであると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to enforce his powerful political views, he established a bureaucratic system and various laws to regulate the system.
    天武は、その強力な政治意思を執行していくために、官僚制度とそれを規定する諸法令を整備していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • package.xml 2.0 provides a simple way to enforce stricter dependency versioning without making upgrades onerous.
    package.xml 2.0 では、アップグレードを面倒にすることなしに、より厳しいバージョン依存性の設定を可能にする方法を提供します。 - PEAR
  • the states'-rights doctrine that a state can refuse to recognize or to enforce a federal law passed by the United States Congress
    州が米国の議会によって可決される連邦法を認めるか、実施することを拒否することができる州権利の原則 - 日本語WordNet
  • You have several options on how to enforce limits on the amount of disk space a user or group may allocate, and how many files they may create.
    ユーザやグループが使用できるディスク容量や作成できるファイルの数に制限をかけるにはいくつかのオプションがあります。 - FreeBSD
  • the activity of keeping the peace by military forces (especially when international military forces enforce a truce between hostile groups or nations)
    軍隊によって沈黙を守る活動(特に国際的軍隊が敵対する集団または国家間で休戦を実施するとき) - 日本語WordNet
  • See, I need to know that I can count on you to enforce the law, even if it's been broken by someone close to you.
    法律を施行するために あたなが信頼できることを 確かめたいの たとえ、あなたの身近な人が 法律を破っても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ultimately, all of these conflict-resolution mechanisms rest on the entire hacker community's willingness to enforce them.
    最終的には、こういう紛争解決メカニズムは、ハッカーコミュニティがそれを強制しようという意志をもっているかどうかにかかってくる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • a routine court order that attempts to enforce the judgment that has been granted to a plaintiff by authorizing a sheriff to carry it out
    保安官がそれを行うのを認可することによって、原告に与えられた判断を実施しようとする通常の裁判所命令 - 日本語WordNet
  • Then, by using a customized channel validation package, the installer will enforce java-style package names for your channel.
    その後、独自のチャネル検証パッケージを使用することで、あなたのチャネル内でインストーラに Java 形式のパッケージ名を強制させることができます。 - PEAR
  • Article 9 In addition to what is provided for in Articles 2 to 8 inclusive of the Supplementary Provisions, the transitional measures necessary to enforce this Act shall be specified by Cabinet Order.
    第九条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行のため必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case referred to in the preceding paragraph, a rehabilitation creditor may enforce compulsory execution against the rehabilitation debtor based on the entries in the schedule of rehabilitation creditors.
    2 前項の場合には、再生債権者は、再生債務者に対し、再生債権者表の記載により強制執行をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The class does not enforce internal consistency, so you should know what you'redoing if you do that.
    このクラスは内部の一貫性を保つようにはしていないため、代入するのは自分のやっていることを理解している場合のみにしてください。 - Python
  • let not society pretend that it needs, besides all this, the power to issue commands and enforce obedience in the personal concerns of individuals,
    社会に、さらにその上、個々人の個人的事柄に命令を出したり、服従うぃ強いたりする権力が必要なふりをさせてはなりません。 - John Stuart Mill『自由について』
  • To provide a method of separating a squeegee and paste according to properties of the paste, and to provide a screen printing machine which can enforce the separating method.
    ペーストの特性に応じたスキージとペーストとの離間を行うことができる方法、その離間方法を実施可能なスクリーン印刷装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a data retrieval device and method which do not have to enforce useless retrieval waiting on a user by suppressing retrieval processing by the same retrieval keyword.
    同一の検索キーワードによる検索処理を抑制して、ユーザに無駄な検索待ちを強いずに済むデータ検索装置及び方法を提供すること。 - 特許庁
  • Article 158 An obligee effecting a seizure shall be liable to compensate an obligor for any damages resulting from a failure to enforce a seized claim.
    第百五十八条 差押債権者は、債務者に対し、差し押さえた債権の行使を怠つたことによつて生じた損害を賠償する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A second apparatus to enforce an image capturing capability decides the address of the first apparatus and the position of the data element by capturing the vision code and by decoding it.
    像捕獲能力を実施する第2装置は、視覚コードを捕獲し、それをデコードして、第1装置のアドレス及びデータエレメントの位置を決定する。 - 特許庁
  • To provide methods, systems, and articles to assign security ratings and enforce minimum security requirements during virtual-machine failover.
    本発明の課題は、バーチャルマシーンフェイルオーバ期間中にセキュリティレーティングを割当て、最小セキュリティ要求を実現する方法、装置及びシステムを提供することである。 - 特許庁
  • What do Protestants think of these perfectly sincere feelings, and of the attempt to enforce them against non-Catholics?
    このような彼らの完全に真摯な感情や、非カトリックにたいしてそれを強制しようという試みについて、プロテスタントはどう考えているのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
  • However, it was not difficult to suspect the true purpose of this new political system which was to "enforce the suppression of a tyranny by chief vassals and the influence of Yoshimura"; therefore, Muramune opposed to Yoshimura.
    しかし、この新体制は「宿老の専横抑制と義村自身の発言力の強化」を狙う意図が見え透いていたため、村宗は義村に反発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, other than the Diet convocation, public announcement to enforce dissolution of the House of Representatives, general election of a House of Representatives member, and regular election of upper house members are also conducted by the imperial rescript.
    なお、国会の召集のほか、衆議院解散及び衆議院議員の総選挙、参議院議員の通常選挙の施行の公示も詔書によって行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instruments and other elements of the system may access the centralized database over a network to enforce user rights represented by information in the database.
    システムの機器やその他の要素は、データベース内の情報により表されているユーザ権利を執行するために、ネットワークを介して集中型データベースにアクセスすることができる。 - 特許庁
  • Keiji NAGAHARA has expressed his opinion that the written material 'Kinsei Tokuseirei Jojo' (prohibition tokuseirei articles) which was handed down to Kofuku-ji Temple is a document that laid down the rules to enforce tokusei.
    永原慶二は、興福寺に残される文書「禁制徳政令条々」(正長元年11月)を、徳政の実施規則を定めた文書であるとの見解を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to thoroughly enforce the four aforementioned systems, the nations with the Ritsuryo system needed highly refined Ritsuryo codes and an advanced systematic bureaucracy based on those codes.
    以上の4制度を漏れなく実施するために、律令国家は、非常に精緻な律令法典と、それに基づいた高度に体系化された官僚制を必要とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They reassured each other that they should enforce the relationship between Japan and Russia at the First World War, stop the third party from controlling China, and protect the both countries' special interests in the Far East.
    第一次世界大戦における日露の関係強化と第三国の中国支配阻止、極東における両国の特殊権益の擁護を相互に再確認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Tokyo, a regulation established in 1943 (law No. 89, 1943), explained the stage of its legislation as follows: "Tokyo aims to enforce an effective administration."
    1943年(昭和18年)に制定された東京都制(昭和18年法律第89号)では、「効率的な首都行政を行うことを目的とする」と、立法段階で説明されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result of obtaining the right of judgment over criminal cases, the shugo now had two rights: the right to intervene in the dispute between samurai in the province and the right to enforce the law.
    これらの検断権を獲得したことにより、守護は、国内の武士間の紛争へ介入する権利と、司法執行の権利の2つを獲得することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To easily and safely enforce a removing work of an auxiliary crane device and to easily transport and store the auxiliary crane device in the removed state.
    補助クレーン装置の脱着作業を容易且つ安全に実施できるようにするとともに、取り外した状態での補助クレーン装置の運搬及び保管を容易にする。 - 特許庁
  • Youth independence school business enforce life training and job training in a group residential training course, in addition the training course gained confidence for young people
    合宿形式による集団生活の中で、生活訓練、労働体験等を通じて、若者に働く自信と意欲を付与する「若者自立塾」事業を実施する。 - 厚生労働省
  • This only works when native size and alignment are in effect; standard size and alignment does not enforce any alignment.
    この機能は変換対象がネイティブのサイズおよびアラインメントの場合にのみ働きます; 標準に型サイズおよびアラインメントの設定ではいかなるアラインメントも行いません。 - Python
  • Both ministries recognize that the proper protection of intellectual property is useful in the expansion of steady trade of both countries, and plan to enforce cooperation this issue.
    両省は、知的財産権の適切な保護が図られることが安定的な貿易の拡大に資するとの認識を共有し、本分野における協力の強化を図る。 - 経済産業省
  • (2) In addition to matters separately provided for in this Act, procedures necessary to implement provisions of Article 24 through to Article 26 and other matters necessary to enforce such provisions shall be provided for in an ordinance of the competent ministry, and other procedures necessary to implement this Act and other matters necessary to enforce it shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
    2 この法律に別段の定めがあるものを除くほか、第二十四条から第二十六条までの規定の実施に必要な手続その他これらの規定の施行に必要な事項については、主務省令で、その他この法律の実施に必要な手続その他その施行に必要な事項については、農林水産省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 516 In cases where the court issues an order to commence special liquidation, the court may, in response to a petition by the liquidators, Company Auditors, creditors or shareholders or ex officio, prescribing a reasonable period of time, order the suspension of procedures to enforce a security interest if the court finds that it suits the general interests of the creditors and those who petitioned for the procedures to enforce the security interest (hereinafter in this article referring to procedures to enforce the security interest the assets of the Liquidating Stock Company, procedures to enforce charge on whole company assets or compulsory execution procedures based on the general liens and other claims that have general priority that have already been enforced against the assets of the Liquidating Stock Company) are not likely to suffer undue loss.
    第五百十六条 裁判所は、特別清算開始の命令があった場合において、債権者の一般の利益に適合し、かつ、担保権の実行の手続等(清算株式会社の財産につき存する担保権の実行の手続、企業担保権の実行の手続又は清算株式会社の財産に対して既にされている一般の先取特権その他一般の優先権がある債権に基づく強制執行の手続をいう。以下この条において同じ。)の申立人に不当な損害を及ぼすおそれがないものと認めるときは、清算人、監査役、債権者若しくは株主の申立てにより又は職権で、相当の期間を定めて、担保権の実行の手続等の中止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To efficiently construct an electronic autonomous body in an autonomous body (municipality) that is a revenue enforcing organization and efficiently enforce a limited revenue in the construction of the electronic autonomous body.
    財源執行機関である自治体(市町村)において電子自治体を効率的に構築でき、また、電子自治体を構築するにあたり、限られた財源を効率的に執行すること。 - 特許庁
  • I understand that steady efforts are underway to enforce this act in line with the legally prescribed staged enforcement that I mentioned earlier
    冒頭申し上げた、この段階的な施行ということが法律上も決まっているわけで、現在それに沿って粛々と取組みが進められているというふうに認識をいたしております - 金融庁
  • (2) The Minister of Internal Affairs and Communications, when he/she finds it necessary in order to enforce the provisions of this Chapter, may issue to the Institute an order necessary for the supervision of its operations.
    2 総務大臣は、この章の規定を施行するため必要があると認めるときは、協会に対して、その業務に関し監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A police official or coast guard officer may, upon the request of a supervising immigration inspector who finds it necessary due to shortage of immigration control officers, enforce a written deportation order.
    2 警察官又は海上保安官は、入国警備官が足りないため主任審査官が必要と認めて依頼したときは、退去強制令書の執行をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The competent minister may, when he/she finds it necessary to enforce this Act, direct a domestically registered conformity inspection body to report the situation of its business or accounting.
    2 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、国内登録検査機関に対し、その業務又は経理の状況に関し報告をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • France cooperated with Russia to enforce the secret alliance with Russia (Franco-Russian Alliance) signed in 1892, and also it considered an easing of tensions between Russia and Germany would bring peace to France.
    フランスは、ロシアとドイツの緊張緩和は自国にとっても安全だと考え、さらに1892年にロシアと秘密同盟(露仏同盟)を結んでおり、その実行のためロシアと協力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is because the government undervalued the villages and towns which had resolved various regional issues autonomously for a long period of time, but instead established an administrative body which did nothing but relay and enforce the orders of the central government.
    旧来地域の様々な問題を自治的に解決してきた町村を否定して、代わりに中央の命令の伝達と施行しかしない機関を設けたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to enforce the Taiho Ritsuryo across the country without exception, on September 18, 701, the imperial court dispatched the Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system) to six Do (districts) except for Saikaido, and let them lecture on the new codes.
    大宝律令を全国一律に施行するため、同年(大宝元年8月8日)、朝廷は明法博士を西海道以外の6道に派遣して、新令を講義させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the work on the clearing of rubbles go into full-scale operation from now on, the Q&A on measures for preventing work-related injuries was prepared, and the Prefectural Labour Bureaus were notified to announce and fully enforce it. (April 22, 2011)
    今後がれき処理が本格化されることから、その労働災害防止対策についてQ&Aを作成し、周知徹底について都道府県労働局に通知(平成23年4月22日) - 厚生労働省
  • The Fukushima Labour Bureau verbally instructed the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant to fully enforce the measurement of its workers' personal radiation dose and the management of the radiation dose limit. (March 30, 2011)
    福島労働局から東電福島第一原発に対し、作業員の個人被ばく線量の測定と被ばく限度の管理について徹底するよう口頭指導(平成23年3月30日) - 厚生労働省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。