「Exercised」を含む例文一覧(741)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • (ii) when any government of the State (including international organizations; the same shall apply hereinafter) that has supplied international controlled material based on the international agreement has exercised its purchasing priority.
    二 国際約束に基づき国際規制物資の供給当事国政府(国際機関を含む。以下同じ。)が購入優先権を行使したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The right to claim compensation as prescribed in the preceding paragraph may not be exercised until a registration of establishment with respect to said layout-design has been made.
    2 前項に規定する補償金の請求権は、当該回路配置について設定登録がされた後でなければ、行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Setsudoshi' (a military commissioner in charge of a dao circuit) exercised greater power than 'kansatsushi' (imperial inspector), being a military officer by nature who was assigned the additional civilian post of 'kansatsushi' (imperial inspector).
    また、観察使より大なるものが節度使となるが、本来の節度使は武官であるため、文官としての観察使を兼務することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Amid the advances made in information technology, the development of an environment that enables voting rights to be exercised via electronic means is becoming more and more important.
    IT技術等が進展する中、電子的な方法による議決権行使を可能とする環境を整備することが一層重要となってきている。 - 金融庁
  • The Taira clan government and the Kamakura bakufu were considered as the law-enforcement agency under the control by the Emperor or the retired emperor, who sometimes exercised the police and military forces directly.
    平氏政権・鎌倉幕府はその下で権限を行使をする存在とされ、また朝廷・院が独自に警察力・軍事力を行使することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Kamakura period, yujo such as shirabyoshi and shukushuku no yukun appeared, but both Kamakura and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) exercised strict control over yujo and collected taxes.
    鎌倉時代には白拍子・宿々の遊君といった遊女が現れたが、鎌倉幕府・室町幕府も遊女を取り締まり、税を徴収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The military began to do reckless things ignoring the decision and policy of the government and exercised its rights against the blames, so that the government lost the resources to stop it.
    また、軍部が政府決定や方針を無視して暴走を始め、非難に対してはこの権利を行使され政府はそれを止める手段を失うことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Shie Incident occurred in the early Edo period and was a conflict between the Shogunate and the Imperial Court that shows the oppression and control exercised by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on the Imperial Court.
    紫衣事件(しえじけん)とは、江戸時代初期における、江戸幕府の朝廷に対する圧迫と統制を示す朝幕間の対立事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To constitute scheduling in which period less than 1 clock is made correspond to plural elements the rights of which can be exercised with simple architecture.
    権利行使が可能な複数の要素に1クロック未満の期間を対応させたスケジューリングを単純なアーキテクチャで構成することを目的とする。 - 特許庁
  • The final rule requires that an issuer describe the due diligence it exercised in determining the source and chain of custody of its conflict minerals.
    最終規則は、発行人に対し、紛争鉱物の起源と加工・流通過程を確定する上で実行したデュー・ディリジェンスを記述することを求めている。 - 経済産業省
  • The mfb or cfb code for any depth can be exercised with this server without the need for real hardware that supports the desired depths.
    このサーバを使って、必要とする深さをサポートしている実際のハードウェアを必要とせずに、任意の深さに対する mfb または cfb のコードをテストすることができる。 - XFree86
  • To provide a semiconductor device for which an ingenuity is exercised to eliminate an overhead of a chip's area while securing a pad's region with a required size.
    必要な面積を持ったパッドの領域を確保しつつ、チップ面積のオーバヘッドを解消する工夫が施された半導体装置を提供する。 - 特許庁
  • The human faculties of perception, judgment, discriminative feeling, mental activity, and even moral preference, are exercised only in making a choice.
    認識、判断、弁別的な感情、精神的な活動、さらには道徳的な好悪といった人間の能力は、選択をすることでしか、訓練されないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Again, in the course of my life, which had been, after all, nine-tenths a life of effort, virtue, and control, it had been much less exercised and much less exhausted.
    また、私の人生では、結局10分の9は努力と美徳と節制だったのだから、悪は鍛えられておらず、消耗も少なかったわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • To prevent parallel operation of transformers exceeding a set number of units surely by determining, when any system operation is exercised, whether transformers are operated in parallel exceeding the set number of units and then, if those transformers are found to be exceeding the set number of units, by automatically locking the exercised operation.
    任意の系統操作を実施した場合に、設定台数を超えて変圧器が並列運転されるかどうかを判定し、並列運転される変圧器が設定台数を超えると判定する時、当該操作を自動的にロックすることにより、設定台数を超える変圧器の並列運転を確実に防ぐ。 - 特許庁
  • When the discharge condition of the AT stock is established in a step SS130, the AT function is exercised in a step SS140, and the procedure and timing of a stop button operation are notified of.
    ステップSS130でATストックを放出条件が成立していれば、ステップSS140でAT機能を発動し、停止ボタン操作の手順とタイミングを告知する。 - 特許庁
  • When the discharge condition of the AT stock is established in a step SS130, the AT function is exercised in a step SS140, and the procedure and timing of a stop button operation are notified.
    ステップSS130でATストックを放出条件が成立していれば、ステップSS140でAT機能を発動し、停止ボタン操作の手順とタイミングを告知する。 - 特許庁
  • By filling the air to the supporting body 2, the reflector main body 5 at the inside is extended to form a radar reflecting surface, and as a result, the two functions of the black ball and the reflector can be exercised.
    支持体2にエアを充填すれば、内部のリフレクター本体5が伸長してレーダー反射面を形成するので黒球とリフレクターの両機能を発揮し得る。 - 特許庁
  • To provide a stick-shaped cosmetic material feeding container, in which a clutch function can be exercised to prevent damaging of parts, a stick-shaped cosmetic material is protected, rotational torque can be smoothly transmitted, and the life of a spring part can be made long.
    棒状化粧料を保護しつつクラッチ機能を発揮させて部品の損傷を防止し、且つ、回転トルクを円滑に伝達でき、且つ、バネ部を長寿命化する。 - 特許庁
  • (a) for the application of a provision in Part 12 13 or 14 of the Act as applied by regulation 17A.39 or a provision in Part 13 of these regulations -- from the date the power is exercised;
    (a) 規則 17A.39の適用後の法律第 12部、第 13部又は第 14部における規定、又は本規則第13部の規定の適用に関して-権限が行使された日から - 特許庁
  • The server 130 is provided for mediating a control exercised by the control apparatus 100 over a plurality of target apparatuses 150, 160 to be controlled.
    制御の対象となる複数の対象機器150及び対象機器160をコントロール機器100から制御する際に該制御を仲介するサーバ130が提供される。 - 特許庁
  • He appeared on the field in the navy top and white pinstriped pants which are the Yankees' training uniform, and exercised with the Yankees' star players for about two and half hours.
    彼はヤンキースのトレーニング・ユニフォームである紺色のトップと白の細い縦じまのパンツを着てフィールドに現れ,ヤンキースのスター選手達と一緒に約2時間半練習をした。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A stress is exercised to the insulating film against the semiconductor film by a heat treatment in a crystallizing process for the semiconductor film and a distortion is generated in the semiconductor film.
    半導体膜の結晶化工程における熱処理によって、半導体膜に対して前記絶縁膜に応力を働かせ、前記半導体膜に歪みを生じさせる。 - 特許庁
  • Method for accurately determining the real time CPR chest compression depth exercised on a patient by a performer by using an acceleration signal and a reference signal.
    実施者によって患者に対して実行される、加速度信号及び基準信号を使用することによりリアルタイムのCPR胸部圧迫深度を正確に求める方法。 - 特許庁
  • As the polymer with high swelling rate is applied as the gel polymer, a good electrolyte liquid holding power is exercised, and generation of isolated electrolyte liquid inside the cell is prevented.
    また、膨潤率の高いポリマーをゲルポリマーとしたので、良好な電解液保持力を発揮し、電池内に遊離の電解液が存在するのを防ぐことができる。 - 特許庁
  • Since he was still very young, he served Emperor Kazan, because his mother was the Emperor's nanny, and after Emperor Kazan's enthronement, he exercised influence as one of the closest attendants to the Emperor comparable with FUJIWARA no Yoshichika.
    花山天皇の乳母子であった関係によって早くからその身辺に仕え、その即位後は藤原義懐と並ぶ第一の側近として権勢を振るった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2. The right of intervention by other parties as set out in Article 36 shall be exercised within the period of time laid down in paragraph 1. Articles 34 and 37 shall apply.
    (2) 第36条に規定の他当事者による参加の権利については,(1)に規定の期間内に,行使しなければならない。これには,第34条及び第37条を適用する。 - 特許庁
  • A licence granted on the ground of Article 57 may be transferred only together with the part of the business or the goodwill of the part of the business in which the licence is exercised.
    第57条に基づいて付与されたライセンスは,そのライセンスが実施されている事業部分,又は事業部分の営業権と共にする場合に限り,譲渡することができる。 - 特許庁
  • If a subsequently filed patent infringes a right under Section 11, the right deriving from such patent may not be exercised without the consent of the proprietor of the utility model.
    後願特許が第11条により設定された権利を侵害するときは,その特許に基づく権利は,実用新案権者の同意を得なければ,実施することができない。 - 特許庁
  • In any appeal under this Ordinance the court may exercise any power which could have been exercised by the Registrar in proceedings from which the appeal is brought.
    本条例に基づく上訴において,裁判所は,上訴が提起される原因となった手続において登録官が行使することができた権限を行使することができる。 - 特許庁
  • If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other Contracting State
    勤務が他方の締約国内において行われる場合には、当該勤務から生ずる報酬に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • In the case of joint authorship, all rights are exercised by the authors jointly, unless they agree otherwise in writing.
    共同創作の場合は,すべての権利は,創作者が共同で行使するものとする。ただし,創作者が書面により別段の合意をしているときは,この限りでない。 - 特許庁
  • In any appeal under this Act the Court may exercise any power which could have been exercised by the Controller in the proceedings from which the appeal is brought.
    本法に基づく如何なる上訴においても,裁判所は,当該上訴が提起された手続において長官が行使できた筈の如何なる権限も行使することができる。 - 特許庁
  • (3) When any one of the two or more beneficiaries has exercised the right to rescind under the provisions of the preceding two paragraphs, the rescission shall also be effective for other beneficiaries.
    3 二人以上の受益者のうちの一人が前二項の規定による取消権を行使したときは、その取消しは、他の受益者のためにも、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 215 In the case of a trust with certificates of beneficial interest among the rights granted to a settlor under the provisions of this Act, the following rights shall be exercised by a beneficiary:
    第二百十五条 受益証券発行信託においては、この法律の規定による委託者の権利のうち次に掲げる権利は、受益者がこれを行使する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The proceedings provided in paragraphs (2) and (3) of Article 158 and Article 159 shall, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, be exercised by the court.
    5 第百五十八条第二項及び第三項並びに第百五十九条に規定する手続は、前項の規定にかかわらず、裁判所がこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) When asking a leading question, due care shall be exercised to avoid reading aloud documents or using any other method that risks unduly influencing the witness's testimony.
    4 誘導尋問をするについては、書面の朗読その他証人の供述に不当な影響を及ぼすおそれのある方法を避けるように注意しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 21 The request under the provisions of paragraph (1) or paragraph (3) of the preceding Article shall lapse by prescription if it is not exercised for two years from the time of withdrawal.
    第二十一条 前条第一項又は第三項の規定による請求権は、脱退の時から二年間行わないときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Otomo clan exercised authority as an organizer of gokenin shu (group of immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) in the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) from the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan) together with the Shoni clan and the Shimazu clan.
    大友氏は鎌倉時代から南北朝時代(日本)にかけて少弐氏・島津氏とともに幕府御家人衆の束ね役として権勢を振るった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike with the Sessho, who exercised full authority as an agent of an infant or invalid emperor, in the case of the Kampaku the emperor held ultimate decision making authority.
    天皇が幼少または病弱などのために大権を全面的に代行する摂政とは異なり、関白の場合は最終的な決裁者はあくまでも天皇である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among the three offices in which three powers of the state were vested, Shihokan, that exercised judicial power, was under the supervision of Gyoseikan like the above-mentioned four bureaus, which made the independence of the Judiciary a mere formality.
    三権を担う官のうち司法権を扱う司法官は、実際には4官同様、行政官の監督を受けていたため、司法権の独立は形骸化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Under the Ritsuryo system, the Emperor stood on the organization of Daijokan (Grand Council of State) and exercised his actual powers, but since the form of the government conformed to rules and regulations, it was relatively stable.
    律令制下で天皇は太政官組織に依拠し、実体的な権力を振るったが、この政治形態は法令に則っていたため、比較的安定したものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To let pixel electrodes overlap with wiring to improve an opening rate, and also to reduce an influence of capacitance between each wiring and pixel electrodes exercised on display.
    開口率向上のために画素電極と配線とをオーバーラップさせると共に、各配線と画素電極との間の容量が表示与える影響を低減する。 - 特許庁
  • However, having been donated shoen, major aristocrats (the great and powerful) and major temples became honke (the owner of the highest-grade patches of land under the stratified land ruling) or ryoke (lords of the manors), and they exercised their political power as the lords of shoen.
    しかし、荘園の寄進を受けて本家や領家となった大貴族(権門勢家)・大寺社などの荘園領主はみずからの政治権力を行使した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mitsunari had exercised benevolent government throughout his territory, making the people on his lands dearly miss him, so Naomasa planned to build a new castle at Hikone in order to sweep away all memory of Mitsunari.
    三成は領地で善政を敷いており、領民からも大変慕われていたので、直政はその威光を払拭するため新たに彦根城築城を計画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As Yoriie had been dissatisfied about the Hojo clan which exercised power over shogun, he responded to Yoshikazu's appeal and issued an order to suppress the Hojo clan.
    かねてから北条氏によって将軍の権力を押さえつけられていたことに不満を持っていた頼家は能員の訴えに応じて、北条氏討伐を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The authority of Dajokan was divided into three branches of legislation, administration and judiciary, each of which was exercised by Giseikan (the legislature), Gyoseikan (the executive) and subordinate five branches and Keihokan (the judiciary) respectively to achieve the system with three powers separated.
    太政官の権力を立法・行政・司法の三権に分け、それぞれを議政官・行政官以下の五官・刑法官が掌る三権分立の体制がとられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Editing work allocated to the definition area can be exercised when a portion of or the entire editing target object shares the definition area and the position of the definition area.
    編集対象オブジェクトの一部あるいは全部が定義領域とその位置を共有したときに定義領域に割り付けられた編集作業を行使できる。 - 特許庁
  • If oil temperature is lower than a predetermined temperature, inching control is exercised to ensure that the first pulse width generated after the start of inching control is wider than normal pulse width.
    インチング制御において、油温が所定温度より低い場合には、インチング制御開始後の最初のパルス幅を通常時のパルス幅より長い値に設定する。 - 特許庁
  • The due diligence that must be exercised regarding such conflict minerals focuses only on whether those conflict minerals are from recycled or scrap sources.
    このような紛争鉱物に関して実行しなければならないデュー・ディリジェンスは、その紛争鉱物が再生利用品、もしくはスクラップ起源であるか否かだけに焦点を当てる。 - 経済産業省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)