「Explain」を含む例文一覧(3006)

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 60 61 次へ>
  • On the 12th of June, 1745, for instance, a sum of seventy pounds had plainly become due to someone, and there was nothing but six crosses to explain the cause.
    例えば、1745年の6月12日には明らかに70ポンドを誰かに支払っていたが、その理由を説明しているのは6つの十字だけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • `As I walked I was watching for every impression that could possibly help to explain the condition of ruinous splendour in which I found the world
    歩きながら、世界のおかれた豪華な廃墟状態をなんとか説明するのに役立つどんな印象でもいいから探し回ったものです - H. G. Wells『タイムマシン』
  • but even the ducks on the Round Pond could not explain to him what it is that makes the pond so fascinating to boys.
    でも丸い池のあひるたちでさえ、なぜ池がふつうの男の子たちにとっておもしろい場所であるかをピーターに説明することができません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • When a customer stands in front of the card type CD recorder 7, a speaker 12 and a monitor display 11 explain how to produce a card type CD.
    顧客がカード型CD記録装置7の前に立つと、スピーカ12及びモニタディスプレイ11によってカード型CDの作成方法が説明される。 - 特許庁
  • This new technology is used to functionally explain activators, repressors and target triplets and their control in gene expression data.
    この新規な技術は、アクチベーター、リプレッサーおよび標的のトリプレット、および遺伝子発現データにおけるそれらの制御を機能的に説明するのに使用される。 - 特許庁
  • In order to put these policies into practice, we will ensure that all inspectors become familiar with and follow these policies and fully explain the policies to financial institutions and SME managers.
    これらの方針について、すべての検査官に徹底をし、金融機関、中小企業経営者等にも十分に説明をし、実践をしてまいります。 - 金融庁
  • There was already an announcement made today, but can you please explain in your own words about the filing for failure received from the Incubator Bank of Japan?
    本日、既に発表がございますけれども、日本振興銀行から破綻申請を受けたということで、この件について大臣からご説明をお願いします。 - 金融庁
  • For example, I believe that this initiative is in line with the global moves to review regulation and supervision with regard to the points I will now explain to you
    例えば、以下のような点については、先ほどの国際的な規制監督の見直しにも沿っている部分があるのではないかと思っています - 金融庁
  • I would like to ask two questions in relation to this case. First, could you explain the reason for the stringent administrative actions?
    このことに関連して、ニつご見解を伺えればと思いますが、一つは、改めまして厳格な処分に至った理由を説明していただければと思います - 金融庁
  • (ii) In the case where the institution takes into consideration the correlation among broad risk categories, does it determine the reasonableness of the correlation and compile and store documents that explain this reasonableness?
    (ⅱ)各ブロード・リスク・カテゴリー間において相関を考慮する場合は、合理性を検討し、その合理性を説明した書類を作成し、保存しているか。 - 金融庁
  • Therefore, the operator viewing the monitor 84 can explain the reason for the suspension to a customer in situ and can make operation to cancel the suspension.
    そのため、モニタ84を見ていた係員は、その場で停止理由を顧客に説明して、給液停止を解除させる操作を行うことができる。 - 特許庁
  • Does this mean that only fiscal indicators are considered in your evaluation of relative judgment of default risk? If you argue that you do take into account economic fundamentals as well, you should explain in more detail how and to what extent each of these factors is taken into account.
    経済のファンダメンタルズも考慮しているというのであれば、各要素がどのように、どの程度考慮されているかを説明すべき。 - 財務省
  • You also claim that due to the small number of samples, it is difficult to explain the factors relating to sovereign ratings in a statistically meaningful way.
    また、貴社は、ソブリンの格付けは、標本数が少ないこともあって、その要素を統計的に有意な形で示すのは困難であると主張する。 - 財務省
  • Today, I would first like to explain Japan's contribution to stabilizing the global and European economies and present Japan's views on four points concerning challenges and expectations for the EBRD.
    本日は、まず、我が国の世界経済・欧州安定化への貢献について述べるとともに、EBRDの課題と期待について4点申し上げたいと思います。 - 財務省
  • These examples were put together to explain the requirement of “Industrially Applicable Inventions” in the first paragraph of Article 29 (1) of the Patent Act.
    本事例集は、第29条第1項柱書に規定されている「産業上利用することができる発明」の要件を説明する目的で作成したものである。 - 特許庁
  • In a case where novelty etc. is denied, an examiner must explain the reason in the column for explanation of evaluation so that a person who requested the report can understand it.
    新規性等が否定される場合は、評価についての説明の欄に、そのような評価をした理由を請求人が理解できるように説明を記載する。 - 特許庁
  • any of the various theories or doctrines or philosophical systems that attempt to explain the phenomena of the universe in terms of some immanent force or energy
    何らかの内在的な力かエネルギーの観点から宇宙の現象についての説明を試みる各種理論、主義または哲学体系のいずれか - 日本語WordNet
  • Shosan SUZUKI's duty theory, which was a similar thought and preceded Ishida's, did not fully explain the duty of merchants among Shinokosho (hereditary four-status order consisting of warrior-rulers, peasants, artisans, and merchants).
    同様の思想で石田に先行する鈴木正三の職分説が士農工商のうち商人の職分を巧く説明出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this document,I will attempt to give you a brief rundown of the goals of each of the patch sets, which we at Gentoo design, and also explain the other kernel sources we make available to you.
    このドキュメントでは、私たちがデザインするそれぞれのパッチセットの目的に関する簡単な概要およびその他の利用可能なカーネルの説明をします。 - Gentoo Linux
  • Koshohajime (New Year lecture in the court) is an annual event of the Imperial court in which Shinko (Scholars give a lecture or explain achievements to the Emperor, the Empress, and the nobility) is given by scholars as a part of the Emperor's start of learning in January every year.
    講書始(こうしょはじめ)とは毎年1月に天皇の学問始の一環として学者による進講を行う皇室年中行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The essence is produced, meta data to explain the essence is generated and the project is produced from the essence by using the metadata.
    エッセンスを制作するとともに、上記エッセンスを説明するメタデータを生成し、上記メタデータを利用して、上記エッセンスから上記プロジェクトを制作する。 - 特許庁
  • Although there is no clear definition on which is higher rank, Kanpei chusha or Kokuhei taisha, and so on, the materials such as Shinto jiten (dictionary of Shinto religion) explain as follows
    官幣中社と国幣大社はどちらが上なのかなどについては明確な規定はないが、神道辞典などの資料によると以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To explain concretely, when diameter of inscribed circle inscribed in the ventilation hole is defined as scale division opening, this scale division opening is set to 0.5 to 2 mm.
    具体的には、通気孔に内接する内接円の直径を目開きと定義した場合に、この目開きが0.5mm〜2mmに設定されている。 - 特許庁
  • On the other hand, in order to make the disclosure convincing, the Guideline underscores the need to explain disclosed information with preconditions and back it up with some quantitative information.
    他方で、開示の説得力を増すために、開示された情報には、その前提条件や数量的裏付けを伴うことが必要であるともしている。 - 経済産業省
  • MHLW also summoned to the ministry the persons in charge at the TEPCO Headquarters to explain about the above instruction and requested that the company headquarters properly manage it. (March 16, 2011)
    併せて、東京電力本社の担当者を本省に呼び、上記指示を説明し、本社としての適正な管理を要請(平成23年3月16日) - 厚生労働省
  • I have no idea, but he says he can explain why the blackout lasted 137 seconds, and he won't talk unless I see him facetoface.
    分かりません しかし ガイヤーは ブラックアウトが なぜ137秒間だったのか 説明できると言ってます 俺が面と向かわない限り 奴は何も話さないでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I've been sitting there for the last halfhour trying to come up with a story that would explain my being here dressed like this.
    先ほどまで、30分の間座っているとき... ある話をしようと考えていましたが... その話は、私がこの様な服装して 来てしまった言い訳でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, he could explain how this country is expected to maintain its national security now that he and you have laid waste to our intelligence apparatus.
    さて、どのように説明するかですが、 彼とあなたが、重要な情報を 提供していた組織を和解させたせいで、 国家の安保に穴が開いてしまった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was the general practice of war chronicles to explain the contemporary situation by citing historical events but "Konjaku" does not adopt this method.
    故事を引用して現在の状況を説明するのは軍記物語の常套手段であるが、『今昔』はこの方法をとらなかったということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Concerning "Myo (Strangeness)," Zeami did not completely finish explaining the principle and the content of Myo's emergence. He tried to explain by using metaphors "Appearance without shape" and "Innocence."
    「妙」については世阿弥もその出現の原理や内容を完全に説明しきれておらず、「形無き姿」「無心」といった比喩によって説明を試みた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is suspected that some forms of Kyuju and codes of etiquette existed in ancient times, but there is little historical data to explain Yumiire in ancient times.
    古代までにはなんらかの弓術、礼式の形はあったと考えられるが、しかし史料も乏しく史実としての古代の弓射の実体は解っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result of his efforts to hold his own press interview to explain his wish and energetically meet with various persons asking for support, the performance held in Bunraku-za Theater was a great success.
    彼自身が記者会見をして思いを訴え、精力的に後援を依頼して回った結果、文楽座で行われた公演は大盛況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The temperature of some non-volcanic hot springs (such as Arima-Onsen Hot Spring, Yunomine-Onsen Hot Spring and Matsunoyama-Onsen Hot Spring) is extremely high to the extent that the geothermal gradient alone cannot explain.
    非火山性温泉の中には通常の地温勾配では説明できない高温のものがある(有馬温泉・湯の峰温泉・松之山温泉など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Program documentation consists of diagrams, comments, and other descriptive materials that explain or clarify the code
    プログラムのドキュメンテーション(文書化)には,ダイヤグラム(フローチャート),コメント(注釈文),その他(そのプログラムの)コーディングを説明したり,明確にするための参考資料が含まれる - コンピューター用語辞典
  • To explain the content of operation more plainly to others by visually showing various kinds of operations of an input device of a personal computer with a character and a diagram.
    パソコンの入力装置の各種操作を、文字や図によって視覚的に示すことにより、操作内容を他者により分かりやすく説明すること。 - 特許庁
  • To do so, companies should request that suppliers provide supporting documentation to explain their methodology and the sources and quality of data used.
    このためには、事業者は、サプライヤーが使用した方法やデータソース、データの品質を裏付ける文書を提供するようサプライヤーに求めなければならない。 - 経済産業省
  • First of all, in Chapter 1, we look back to the history to explain the relations between distribution and society and, after this, describe new roles of distribution.
    まず、第一章では歴史を振り返りながら流通と社会の関わり合いを整理した上で、新たな流通の役割について取り上げる。 - 経済産業省
  • Following the enactment of the Act to Partially Amend the Patent Act and Other Legislation, 19 events were held in 18 cities across Japan to explain the revised act.
    また、特許法等の一部を改正する法律が成立したことに伴い、特許法等改正説明会を全国の18 都市で19回開催した。 - 経済産業省
  • In item 2, in this section, we are going to explain the Japanese economic and industrial structures and related changes in them as the basis for showing the influence of the Japanese trade exerted on the domestic economy.
    本節2. では、我が国の通商が国内経済に与える影響を示す前提として、我が国の経済・産業構造とその変化を説明する。 - 経済産業省
  • As a supplement to explain "Flowing Out of Ripple Effect", we take an example of "Only assembling of vehicle" for importing "Parts and Components" to produce "Vehicle" in Figure 2-3-2-1.
    「波及効果の流出」を説明する補足として、第2-3-2-1 図の「車」を生産するために「部品」を輸入する、「車の組立のみ国内」の例をみる。 - 経済産業省
  • The other passengers begin to think Bill is hijacking the plane because he treats everyone so harshly and fails to explain his behavior.
    ビルがみなをあまりにも手荒く扱い,自身の行動について説明しなかったため,他の乗客たちはビルがこの飛行機をハイジャックしているのだと思い始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This `craftsmanship' model would have to explain hacker custom as a way of maximizing both the opportunities for craftsmanship and the quality of the results.
    この「職人気質」モデルは、職人気質発揮機会最大化とその結果の最大化を達成する手段としてハッカー慣習を説明できなくてはならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • This gives it a lower tolerance of noise than most other gift cultures, and goes a long way to explain both the taboo against posturing and the taboo against attacks on competence.
    このため、ノイズに対する許容度はほかの贈与文化よりかなり低いし、これで能力に関する攻撃についてのタブー、かなりよく説明できるだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • ``How else can we explain her frenzied anxiety that her second one should not enter it?
    「だって、今の亭主をその離れ家の中に入れまいとして、彼女が気違いのような騒ぎをしたと云うことについて、僕たちはどう説明したらいいだろう。 - Conan Doyle『黄色な顔』
  • Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, “Explain to us the parable of the darnel weeds of the field.”
    それからイエスは群衆を去らせて,家の中に入った。弟子たちは彼のもとに来て,「畑の毒麦のたとえをわたしたちに説明してください」と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:36』
  • and, as Brayton had thoughtfully been apprised, it was more than a tradition that some of them had at divers times been found in parts of the premises where it would have embarrassed them to explain their presence.
    そして、ブレイトンが注意深く通告されたように、場合によっては、理由の説明が困難な場所にこの連中が現れることもあるのだった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
  • Regarding the need for restrictions I mentioned earlier, we may, for example, explain which sector or project has a public nature, clarify the public nature, and explain that minimum restrictions suited to the public nature are necessary. I assume this would be an answer to your question.
    先ほど申し上げた業務・事業の公共性に対応した公的規制の必要性というのが、どのような分野でどういう公共性があって、それ故に最低限それに見合ったこういう規制が必要だといった点についての説明というのは、今のご質問に対するお答えの一つになるとは思います。 - 金融庁
  • The chief inspector shall explain the nature of the system to the financial institution before commencing the on-the-spot inspection (or promptly after commencing on-the-spot inspection in cases where no advance notice is given), and after checking the existence of any disagreements with the financial institution upon the completion of the on-the-spot inspection, explain the details of the system according to necessity.
    主任検査官は、立入開始前に(無予告の場合は、立入開始後、速やかに)、被検査金融機関に対し制度の内容を説明し、さらに、立入終了の際に意見相違項目の有無について被検査金融機関に確認のうえ、必要に応じ、制度の詳細について説明する。 - 金融庁
  • To provide a mannequin head part, used as a teaching tool to plainly explain a number of complicated treating methods related to the human body and hair.
    人体毛髪に係わる多くの複雑な処理方法をわかりやすく説明することができるようにした教具として用いることができるマネキン頭部を提供する。 - 特許庁
  • An image interpretation diagnostic report and the shot image data are transmitted to medical institutions 12, 14 and doctors in the medical institutions 12, 14 explain the diagnostic result to the patient.
    画像読影診断報告書及び画像撮影データを前記医療機関12,14に送信して前記医療機関12,14の医師が前記患者に診断結果を説明する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 60 61 次へ>

例文データの著作権について

  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”The Man and the Snake”

    邦題:『男と蛇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.