「First of all」を含む例文一覧(3054)

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 61 62 次へ>
  • First of all, the projected infrared light is corrected so as to contain digitized commodity information and the position.
    投射された赤外光はまず、デジタル化された商品情報および位置を含むように修正される。 - 特許庁
  • A first bit in the identification number or the information is interrogated of all the tags 10 in the field.
    識別番号あるいは情報での最初のビットがフィールドですべてのタグ10について呼び掛けられる。 - 特許庁
  • First of all, a scene change point is detected at which scenes are remarkably changed by image switching from video contents.
    まず、映像コンテンツから画像の切り替わりによりシーンが大きく変化するシーン・チェンジ点を検出する。 - 特許庁
  • In the first of this year's All-Star Games Morimoto dressed up as a popular cartoon alien and surprised the fans.
    今年のオールスターゲームの第1戦で,森本選手は人気漫画のエイリアンに扮装し,ファンを驚かせた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A chart having columns corresponding to all the possible combinations of the first elements and the second elements is prepared.
    第1要素及び第2要素の採り得る全ての組合せに対応する欄を有する表を作成する。 - 特許庁
  • Namely, all the combination of the output signals from the first and second magnetic sensors 23, 24 will be different.
    即ち、第1及び第2の磁気センサ23,24からの出力信号の組み合わせは全て異なる。 - 特許庁
  • First of all, a lid frame 2 is lifted by the collar part 2a by a jack 22, and is flushed with a pavement surface R.
    まず、ジャッキ22により鍔部2aでもって蓋枠2を上昇させ、舗装面Rと面一とする。 - 特許庁
  • First of all, driving the vehicle, an object around the parking space is detected using the positioning sensor.
    先ず測位センサを用いて、車両を走行させながら駐車スペース周囲の物体を検出する。 - 特許庁
  • In the step S26, the brightnesses of all the pixels are reduced by a specified value to the image data in the first region.
    ステップS26で、第1の領域の画像データに対して全ピクセルの明度を所定値で減算する。 - 特許庁
  • First of all, an instruction showing which detection path is affected by the interaction is received.
    最初に、前記検出経路のうちの何れが前記対話による影響を受けたかの指示を受信する。 - 特許庁
  • The first contact surface 61 comes in contact all around the other ring-shaped surface of the flange 12.
    第1の当接面61は、フランジ12における他方の環状面と略全周にわたって当接する。 - 特許庁
  • The determined number of tokens to be put out in advance are put out before all the first-third reels are stopped.
    第1〜第3リールの全てが停止する前に、決定された先払い枚数のメダルが払い出される。 - 特許庁
  • The first set has only security count values of all the established channels that utilize the second key.
    第1集合は、第2キーを利用する全ての確立されたチャネルのセキュリティカウント値のみを有する。 - 特許庁
  • the first Saxon ruler who extended his kingdom to include nearly all of England (895-939)
    最初のサクソン人の支配者で、イングランドのほとんど全土を含むまでに王国を拡大した(895年−939年) - 日本語WordNet
  • First of all, man xorg.conf provides a quick yet complete referenceabout the syntax used by the configuration file.
    まず第一に、manxorg.confは設定ファイルで使われる構文についての完全な参考文献を提供します。 - Gentoo Linux
  • The Source Editor jumps to the first occurrence of the string and highlights all matching strings.
    ソースエディタは最初に一致した検索文字列にジャンプし、一致した文字列をすべて強調表示します。 - NetBeans
  • Its introduction and origin are not known at all, but judging from its style, it seems to have been created in the first half of the Heian period.
    伝来や造像の由緒は一切不明だが、作風から平安時代前期の作と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All major banks announced their financial results for the first quarter of fiscal 2008, or the April-June period, by last week.
    先週、主要行等の平成20年度第1四半期、4-6月期の決算が出揃ったところでございます。 - 金融庁
  • First of all, the inspection has just begun, so I cannot talk about its results for now.
    まず、検査は始まったばかりなので、その検査の結果を今の時点で申し上げることはできません。 - 金融庁
  • This disarmament command was called the original command to collect swords as the first case of the later Sword Hunt all over the country.
    この武装解除命令は、後年の全国の刀狩の嚆矢として原刀狩令と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A plurality of first auxiliary electrodes 30a and second auxiliary electrodes 40a are provided between all rows.
    複数の第1補助電極30aと複数の第2補助電極40aとが全ての行間に設ける。 - 特許庁
  • The first and second plates 110, 120 and the intermediate member 130 are all made of stainless steel.
    さらに、第1平板110、第2平板120、及び中間部材130はいずれもステンレス製である。 - 特許庁
  • Thus, each transmission timing of the first ultrasonic wave in all the master stations 1 is approximately synchronized.
    こうして、すべての親局1の第1の超音波の送信タイミングはほぼ同期がとられることとなる。 - 特許庁
  • The availability of a connectionless network 10 is discriminated first by identifying all possible data destinations.
    コネクションレスネットワーク10の使用可能性が、最初に全ての可能なデータ目的地を識別し判断される。 - 特許庁
  • The longest air interval of all the lens intervals exists between the first lens group and the second lens group.
    第1レンズ群と第2レンズ群との間は、全てのレンズ間隔の内で最も長い空気間隔である。 - 特許庁
  • First of all, this hair fiber for the head ornamental product is formed by adding hydrolysis sericin to the fiber surface.
    第1に、繊維表面に加水分解セリシンが付与されてなる頭飾製品用毛髪繊維である。 - 特許庁
  • This television tuner for all systems is composed of a first frequency changing circuit, a second frequency changing circuit, and a demodulator.
    本発明の全システム用のテレビチューナーは、第一、第二周波数変換回路、及び復調器からなる。 - 特許庁
  • First of all, I would like to welcome you at UN House, Tokyo; the United Nations University.
    まず初めに、東京の UN ハウスにある国連大学にいらしていただいたことに感謝申し上げます。 - 厚生労働省
  • He was the first person I said a word to... and this was after a month of not speaking at all.
    彼は私が一言話した 最初の人だった そしてそれは全く話さない1カ月後だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [first of all, I want to apologize for disappearing without thanking you for everything you have done for me.]
    (静流の声) まずは お世話になったお礼も言わずに― (静流の声) 突然いなくなって ごめんなさい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (default: '') String that will be prepended to all lines of wrapped output except the first.
    (デフォルト: '') 一行目以外の折り返しが行われる出力のすべての行の先頭に付けられる文字列。 - Python
  • In order to acquire human resources, it is necessary first of all, therefore, for enterprises to identify their attractions as work places.
    人材確保のためには、まず、自社で働くことの魅力を把握しておくことが必要となる。 - 経済産業省
  • First of all, we compare economic and industrial structures twice in 1990 and 2005 using this Input-Output Table.*8
    この産業連関表を使って、まず1990 年と2005 年の経済・産業構造の二時点比較を行う*8。 - 経済産業省
  • First of all, when comparing "Trade 1990 ◆" with"Trade 1990 ◆", the unemployment rate decreased by 1.5%, and employment rose by 1,767,000".
    まず「貿易1990 ◆」と「貿易1990 ◆」を比較すると、失業率が1.5%減少し、雇用が176.7 万人増加している。 - 経済産業省
  • The usages of all known primitive tribes seem at first sight to bear out this view.
    知られる限りの原始部族の慣習は、一見するところ、この見解を裏付けているように見える。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • First of all it had been an excitement for her to have a fellow and then she had begun to like him.
    最初のうちは男友達ができたことがうれしく、だんだん彼のことが好きになっていった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
  • Let us put together, first of all, some substances, knowing what they are, and then see what that instrument does to them.
    まずは、素性のわかった物質をもってきて、この道具がそれになにをするか見てやりましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • When a driving state of the fuel cell system 1 becomes an intermittent operating mode, first of all, a pressure P_in1 in the inside of an FC stack is measured and memorized at a first time.
    燃料電池システム1の運転状態が間欠運転モードになったときに、まず、第1の時刻においてFCスタック内の圧力P_in1を測定し記憶させる。 - 特許庁
  • When first and second monochromatic displays 3 and 6 are simultaneously made to emit light, all of the display image of the first display color and the display image of the second display color overlap on each other.
    第1及び、第2のモノクロ表示器3及び、6を同時発光したとき、第1の表示色の表示像と、第2の表示色の表示像との全部が重なり合う。 - 特許庁
  • First of all, we would like to offer our heartfelt welcome to Dr. Jim Yong Kim who is attending the first annual meetings of IMF and the World Bank Group and the Development Committee since he took office as president of the World Bank Group.
    まず初めに、世界銀行総裁として初めての総会及び開発委員会を迎えられたキム新総裁に対し、心から歓迎の意を表します。 - 財務省
  • In this case, the center of rotation of the first rotary center 121, the axis of the first actuator 27, the center of rotation of the, second rotary center, and the axes of the second actuator 30 are all coincide with the center of rotation A of the spindle.
    このとき、第1回転センタ121の回転中心・第1アクチュエータ27の軸線・第2回転センタの回転中心123・第2アクチュエータ30の軸線の全てが主軸の回転中心Aと一致する。 - 特許庁
  • First of all, all the items are set to standard third ranking, the item corresponding to a button first selected by a mouse 3 or keyboard 4 is set to first ranking and each of items corresponding to the button designated later is set to second ranking.
    まず、全ての項目の順位を標準の第三位とし、マウス3又はキーボード4により最初に指定されたボタンに対応する項目の順位を第一位とし、以後指定されるボタンに対応する項目の順位はいずれも第二位とする。 - 特許庁
  • First of all, the estimation results in the first stage (Fig. 2.1.9) showed that of all non-R&D intellectual assets, non-R&D intellectual assets common to all companies pushed up sales of the group of companies for which R&D expense data was available by an average 3 percent and also increased sales of the group of companies for which R&D expense data was not available by an average 2 percent.
    まず、第一段階の推計結果として(第2-1-9図)、非R&D知的資産のうち、すべての企業に共通な非R&D知的資産は、研究開発支出データが存在する企業群の売上を平均で3%、研究開発支出データがない企業群の売上を平均で2%、各々増加させている。 - 経済産業省
  • A first normally open connecting link is installed between an input end of the first backup shift register and an input end of all the odd shift registers in the main shift register, and a second normally open connecting link is installed between the output end of the first backup shift register and the input end of all the even shift registers.
    第一常開接続リンクは、第一バックアップシフトレジスタの入力端とメインシフトレジスタ中の全奇数シフトレジスタの入力端間に設置され、第二常開接続リンクは第一バックアップシフトレジスタの出力端と全偶数シフトレジスタの入力端間に設置される。 - 特許庁
  • This image forming device forms, first of all, a colored particle layer 6 made of colored particles 2 on an image composing agent carrier 4.
    画像形成装置は、まず画像構成剤担持体4上に着色粒子2の着色粒子層6を形成する。 - 特許庁
  • First of all, the information of a retrieval object is stored in a dictionary memory 40 together with a pattern index made into binary code.
    まず、検索対象の情報を、2進符号化したパターン・インデックスと共に辞書メモリ140に格納しておく。 - 特許庁
  • In a first encryption system, the encrypted text includes individual session information and individual encrypted text of each of all the servers.
    第1の暗号化システムでは暗号文にすべてのサーバ用の個別セッション情報と個別暗号文とが含まれている。 - 特許庁
  • First of all, the representative basic frequency pattern 110 expressing the intonation of the voice being the synthetic object is prepared.
    まず合成目的とする音声のイントネーションを表現し得る代表的な基本周波数パターン110を用意する。 - 特許庁
  • First of all, a bit map font having a higher precision than a precision of a generated half tone font is generated by using an outline font.
    はじめに、生成されるハーフトーンフォントの精度よりも高精度のビットマップフォントを、アウトラインフォントを用いて生成する。 - 特許庁
  • First of all, an external state at the point of time when a vehicle approaches a guide point is determined (S101, S102, S104).
    まず、車両が案内ポイントに差し掛かった時点での外部状況を判定する(S101,S102,S104)。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 61 62 次へ>

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Beginning of Ownership”

    邦題:『所有権の起源』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    訳:永江良一
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”EVELINE from "Dubliners"”

    邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2002 高木 健
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    原文(James Joyce "Dubliners"全文)
    <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。