「Hawk」を含む例文一覧(175)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • a genus of hawk-like owls
    タカのようなフクロウ類の属 - 日本語WordNet
  • The hawk has piercing eyes.
    鷹は鋭い目を持っている。 - Tanaka Corpus
  • The hawk has piercing eyes.
    鷹は鋭い目を持っている。 - Tatoeba例文
  • You're a hawk, and christine was a rabbit.
    君がタカで クリスティンは ウサギ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A hawk pounces upon―flies upon―a swan.
    鷹が白鳥に飛びかかる - 斎藤和英大辞典
  • An arrow passed through the hawk.
    一本の矢が鷹を貫通した。 - Tanaka Corpus
  • An arrow passed through the hawk.
    一本の矢が鷹を貫通した。 - Tatoeba例文
  • Where does the hawk look?
    鷹はどこを探すと思いますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in falconry, a bird that a hawk hunts
    猟用の鷹の餌とする鳥 - EDR日英対訳辞書
  • Can you differentiate an eagle from a hawk?
    ワシとタカを見分けられますか - Eゲイト英和辞典
  • The family business consisted of penmanship, kagura (a musical dance) and hawk mastery.
    家業は能書、神楽・(鷹)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the tail feather of a hawk used as the feather of an arrow
    矢羽に用いる鷹の尾羽 - EDR日英対訳辞書
  • He had an eye like a hawk."
    彼は鷹のような目をしていた。」 - James Joyce『恩寵』
  • Hawk, we need an evac in the south tower.
    ホーク、南タワーで避難が必要 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's who the hawk was feeding on.
    それが鷹が食べたものにあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I have eyes like a hawk.
    俺は鷹のような 目を持っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A hawk pounces upon a chicken.
    鷹が雀をさらう(に相当するは) - 斎藤和英大辞典
  • the grassland where a hawk hunts a bird down
    鷹が鳥を追い落とした草原 - EDR日英対訳辞書
  • Takanoha is a design of hawk feathers.
    鷹の羽を図案化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • small hawk of Eurasia and northern Africa
    ユーラシアおよび北アフリカの小さいタカ - 日本語WordNet
  • the common European short-winged hawk
    ヨーロッパで一般的な翼の短いタカ - 日本語WordNet
  • Island tower here sky hawk 801 foxtrotto
    アイランドタワー こちらスカイホーク801フォックストロット - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (虎や獅子なら)A tiger springs upon its prey―(鷹なら)―A hawk pounces upon its prey―(鷲なら)―An eagle swoops upon its prey.
    餌食に飛びかかる - 斎藤和英大辞典
  • Watch alicia and nick like a hawk.
    鷹のようにアリシアとニックを監視してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Mabo tofu contains hawk claw chili pepper.
    麻婆豆腐には鷹の爪が入っている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He never comes to town 'cause he's scared of that hawk.
    鷹を恐れて 町には来なかったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The hawk swooped (down) on its prey.
    タカは獲物をめがけてサーッと舞い降りた. - 研究社 新英和中辞典
  • an unfledged or nestling hawk
    羽が生えそろっていない、あるいは雛のタカ - 日本語WordNet
  • male hawk especially male peregrine or gyrfalcon
    オスのタカ、特にオスのハヤブサもしくはシロハヤブサ - 日本語WordNet
  • Come on! army black hawk inbound to your location.
    ブラックホークは君たちの地区に 到着した。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Was the guy's tattoo a hawk?
    そいつの刺青って鷹の絵じゃなかったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Was it a tattoo of a hawk?
    そいつの刺青って鷹の絵じゃなかったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • relating to or resembling a hawk of the genus Buteo
    ノスリ属のタカに似た、またはそれに関する - 日本語WordNet
  • ancient Egyptian sun god with the head of a hawk
    タカの頭部を持つ古代エジプトの太陽神 - 日本語WordNet
  • I called in a global hawk from bagram.
    バグラムからグローバルホーク も召集しているわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The bird was half the size of a hawk.
    その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 - Tanaka Corpus
  • The bird was half the size of a hawk.
    その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 - Tatoeba例文
  • an act of a hawk molting in summer
    鷹の羽が夏に抜け冬に生え替わること - EDR日英対訳辞書
  • in Japanese falconry, the action of training a young hawk inside a house
    家の中で若い鷹を訓練すること - EDR日英対訳辞書
  • and the hawk swooped on her and killed her.
    すると鷹が襲いかかり、鳩を殺したのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Then, a hawk, holding one sleeve of a kimono, flies to Goemon.
    そこへ片袖を加えた鷹が飛んでくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I'm not a hawk, i'm a sparrow!
    タカじゃなくて スズメなんだよ オレみたいなもんは! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the feathers growing beside the bill of a hawk, called {'kanetsuke'}
    鉄漿付けという,鷹のくちばしの脇の毛 - EDR日英対訳辞書
  • a hawk that moults after passing a year in a mountain
    山で年を越して羽毛が抜け替った鷹 - EDR日英対訳辞書
  • large hawk of Eurasia and North America used in falconry
    鷹狩に使われるユーラシア・北米産の大タカ - 日本語WordNet
  • a nose curved downward like the beak of a hawk
    タカのくちばしのように下に湾曲した鼻 - 日本語WordNet
  • Mr. hawk wants to see you and... you know, this is on our way, so...
    ホークが会いたいそうだ ほら... 途中だから. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The hawk lifted its great wings and took off.
    そのタカは大きな翼を持ち上げて、飛び立った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Calchas said that yesterday he had seen a hawk pursuing a dove,
    カルカースは昨日鳩を追う鷹を見たと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • bluish-grey North American hawk having a darting flight
    機敏な飛行をする青灰色の米国産のタカ - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。