「Help」を含む例文一覧(19494)

<前へ 1 2 .... 339 340 341 342 343 344 345 346 347 .... 389 390 次へ>
  • A highlighting part highlights an item on the application screen corresponding to the item on the help screen based on the search result of the position search part.
    強調表示部が位置検索部による検索結果をもとにヘルプ画面上の項目に対応するアプリケーション画面上の項目を強調表示する。 - 特許庁
  • Each menu 20 or each menu item 30 is displayed discriminatingly with background color to discriminate whether or not the correspondent help message can be displayed.
    各メニュー20またはメニュー項目30に、背景色による識別表示を行い、該当するヘルプメッセージの表示が可能か否かの識別を可能にする。 - 特許庁
  • This can help to prevent clouding of a lamp assembly lens and/or a reflector, and therefore, a performance and aesthetic appearance can be improved during a life of the lamp assembly.
    これは、ランプアセンブリレンズおよび/または反射器の曇りを防ぐ助けとなり、ランプアセンブリの寿命にわたって性能および美的外観が改良される。 - 特許庁
  • To provide a help desk system for automatically selecting a person in charge of a response with respect to an inquiry and speeding up an inquiry notice by the portable telephone set of the person in charge.
    問い合わせに対する回答担当者の自動選択および担当者携帯電話機による問い合わせ通知の迅速化を実現するヘルプデスクシステム。 - 特許庁
  • In this manufacturing method, first fibrous base materials 1 are released leaving a striated texture 9 with the help of a release sheet 8 and stacked.
    この製造方法では、繊維基材1を、まず離型シート8を使用して、条線状に地肌9を残しつつ離型処理してから、重積する。 - 特許庁
  • An engine valve protruded after molding is sucked with the help of a sucking/conveying device 33 (Fig. d) to be conveyed to a setter 34, where the engine valve is, in turn, set (Fig. e).
    突出した成形後のエンジンバルブは吸引・搬送装置33で吸引し、(e)においてセッタ34まで搬送してセッタ34にセットする。 - 特許庁
  • To reduce a sensation of incongruity of performance on a subsidiary side while ensuring that sending of an event command from a main side will not be of help to the rotation of uncontrolled reels by a lever.
    メイン側から如何なるイベント命令を送信するとしても目押しの補助とならないことを担保しつつ、サブ側での演出の違和感を低減する。 - 特許庁
  • It is possible not only to easily approach the caricature without needing help from an expert but also to prepare the caricature as facial expressions desired by the ordinary person himself/herself.
    また専門家の手を借りなくてもカリカチュアに容易に接近することができるだけでなく、自分が願う表情通りにカリカチュアを作ることができる。 - 特許庁
  • When the calculated action pattern is not normal action pattern, it can be judged that the person to be helped should be in a situation for help.
    演算して求められた活動パターンが、通常の活動パターンでないとき、被介護者を介護すべき状態であるものと判断することができる。 - 特許庁
  • When the user presses a help button, the home appliance extracts equipment information showing an operation state and determines necessary manual information according to the equipment information.
    家電製品は、ユーザがヘルプボタンを押したとき、稼働状況を示す機器情報を抽出し、機器情報に応じて必要となるマニュアル情報を決定する。 - 特許庁
  • To provide a structure which does not push out a sitter forward, which can help him/her stand up, and which does not partially apply great mechanical force.
    着座している人を前に押し出すことなく、立ち上がり行為をアシストでき、かつ、部分的に大きな機械的な力が加わらない構造としたこと。 - 特許庁
  • A personal computer 1 accepts an input of the password with a help of a mouse 20, which works as the pointing device 8 for receiving a pointing input through a button operation and a moving vector.
    パーソナルコンピュータ1は、ボタン操作と移動ベクトルでポインティング入力を行うポインティングディバイス8としてマウス20を用いてパスワードを入力する。 - 特許庁
  • First, ticket information is encrypted into encrypted ticket information, and provided to the server 14, in response to a help-asking event and according to a first key.
    まず、支援要求イベントに応答し第1の鍵に従って、チケット情報が暗号化チケット情報に暗号化され、サーバ14に提供される。 - 特許庁
  • The help utility application program (20) also provides context-based functionality by branching based on user operations in one or more particular steps.
    また、ヘルプユーティリティアプリケーションプログラム(20)は、ユーザ動作に基づいて、1つ以上の特定のステップに分岐することによって、コンテキストベースの機能を提供する。 - 特許庁
  • To facilitate user's operation when shifting a printer from a state in which a help message has been displayed to a setting mode in which the specified setting is carried out.
    ヘルプメッセージを表示した状態から所定の設定を行う設定モードへ移行させる際の、ユーザの操作をより簡便にすることを可能とする。 - 特許庁
  • To help a player to feel actual sensation of ornament rendering dynamically and three-dimensionally in a disposition space limited to the depth direction between a game panel and a liquid crystal display device.
    遊技パネルと液晶表示装置との間の奥行き方向に限られた配置スペースにおいて、装飾演出を動的で、かつ立体的に実感させる。 - 特許庁
  • To improve working efficiency by setting various functions on a GUI in accordance with a simple operation procedure, using help guidance.
    GUI上での各種機能の設定を、ヘルプガイダンスを用いて簡単な操作手順に従って行うことによって作業効率を向上させること。 - 特許庁
  • To enable a user to request a help to a person around as needed and to go out at ease even alone.
    利用者が必要に応じて周囲の人に介助の要請をすることができて、一人でも安心して外出できるようにすることを課題とする。 - 特許庁
  • Either photoluminescent paint (208) or photoluminescent thin film (104) may be affixed to the rotary blades (102, 202) in use to help deter accidents.
    フォトルミネセンス塗料(208)またはフォトルミネセンス薄膜(104)のいずれかが、使用されるロータリーブレード(102、202)に貼付され得、これが事故防止の助けとなる。 - 特許庁
  • It is possible to measure the temperature of the ink located in the center of the screen by measuring the temperature of the ink on the screen with the help of a non-contact infrared thermometer.
    非接触式赤外線温度計でスクリーン上のインクの温度を測定することで、スクリーンの中央部にあるインクの温度の測定が可能となる。 - 特許庁
  • To provide a variable stationary blade 56 for a gas turbine engine 10 including a bushing 120 to help the extension of the effective longevity of a stationary blade assembly body.
    静翼組立体の有効寿命を延ばすのを助けるブッシュ(120)を含むガスタービンエンジン(10)用の可変静翼組立体(56)が記載される。 - 特許庁
  • As a result, inspecting the jetting of the ink drop can help to inspect surely whether the ink drop is jetted or not and promote the smooth movement of printing.
    その結果、インク滴吐出検査においてインク滴吐出の有無を確実に検出でき、その後の印字動作によって不都合が生ずることはない。 - 特許庁
  • To provide an evacuation system for emergencies such as tsunami, flood, and the like which can be established at a relatively low cost and functionally works to help evacuation with an effective evacuation area.
    比較的安価に済み有効な避難場所として機能を発揮できる津波・洪水等の非常事態からの避難装置を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an incident management program for operating a computer as a device capable of accurately determining the priority of an incident in a help disk as much as possible.
    ヘルプデスクにおけるインシデントの優先度をできるだけ正確に決定し得る装置としてコンピュータを動作させるインシデント管理プログラムを、提供する。 - 特許庁
  • The granules are advantageous from viewpoints that they are stable and can be produced without the help of a solvent and also without the need of special environment or handling.
    顆粒は、それらが安定でありそして溶媒の助けがなくしかも特殊な環境又は取り扱いの必要なしに製造できる点で有利である。 - 特許庁
  • To provide an apparatus for detecting the abnormality of a shape in hot rolling of a slab, which apparatus can detect the abnormality of the shape of the slab hot-rolled by the width pressing without the help of human-power.
    幅プレス圧下された熱間スラブの形状異常を人手を介さずに検出する熱間スラブ形状異常検出装置の提供。 - 特許庁
  • To help a user to efficiently select a related term by presenting related terms in each of clusters (group), having mutually high degree of association in the presentation of the related terms.
    関連語の提示において、関連語を相互に関連度の高いクラスタ(グループ)ごとに提示することで、利用者の関連語の効率的な選択を支援する。 - 特許庁
  • To provide a printing apparatus capable of outputting a proper help guide corresponding to a state when perplexity is generated in an operation method or an error is generated.
    操作方法に迷ったり、エラーが発生した場合には、その状況に応じて適切なヘルプガイドを出力することができる印刷装置等を提供する。 - 特許庁
  • To provide a removable type auxilliary tool which can apply salve, cream, a gel, a lotion, etc. to a part of the back, which is beyond one's reach, without asking for help of other person.
    背中の手の届かない部分を軟膏、クリーム、ジェル、ローション等を他の人の手を借りることなく塗布できる着脱式補助具を提供する。 - 特許庁
  • And when a help reference request is made (S9), the level of the user is judged (S10) and the message according to the level is displayed (S11, S12, S13).
    そして、ヘルプ参照要求が行われた場合には(S9)、ユーザーのレベルを判定し(S10)、レベルに応じたヘルプメッセージを表示する(S11,S12,S13)。 - 特許庁
  • An information management server 1 at the support center side collects and analyzes the log (S22), and constructs help information corresponding to the use contents of the user as necessary (S23, S24).
    サポートセンター側の情報管理サーバ1はログを収集して解析し(S22)、ユーザの使用内容に応じたヘルプ情報を随時、構築していく(S23,S24)。 - 特許庁
  • - Divisions and departments to be contacted when officers and employees detect suspected violation of Laws (Compliance Division, “help line,” “compliance hot line,” etc.)
    ・ 役職員が法令等違反行為の疑いのある行為を発見した場合の連絡すべき部署等(コンプライアンス統括部門、ヘルプライン、コンプライアンス・ホットライン等) - 金融庁
  • Executives of Yamarin wanted Suzuki, then deputy chief Cabinet secretary, to use his influence with the Forestry Agency to help them.
    やまりんの幹部は,当時内閣官房副長官だった鈴木議員に,自分達を助けるために林野庁へ影響力を行使してほしいと望んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Koizumi stressed the importance of the SDF's overseas activities such as peacekeeping operations in East Timor and efforts to help earthquake victims in Iran.
    小泉首相は,東ティモールでの平和維持活動やイランでの地震被災者救援の尽力などのような,自衛隊の海外活動の重要性を強調した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A service dog is a dog specially trained to help a disabled person who needs assistance in his everyday life and in case of emergency.
    介(かい)助(じょ)犬(けん)は,日常生活や緊急時に助けが必要な体の不自由な人の手助けをするため,特別に訓練された犬である。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Spooner investigates the case with the help of the robot psychologist Dr. Susan Calvin (Bridget Moynahan), and they discover a dreadful threat to human beings.
    スプーナーはロボット心理学者のスーザン・カルヴィン博士(ブリジット・モイナハン)の助けを借りて事件を捜査し,彼らは人類にとって恐るべき脅(きょう)威(い)に気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • With the help of performance capture, Tom Hanks, the movie's main actor, plays five characters: Hero Boy, Boy's Father, the Conductor, the Hobo and Santa Claus.
    パフォーマンス・キャプチャーの助けを借りて,同映画の主役であるトム・ハンクスは,5人の登場人物―ヒーロー・ボーイ,父親,車(しゃ)掌(しょう),ホーボー,サンタクロースを演じる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Ito Takanobu, the president of Honda R&D Company, says, "We have taken a big step toward our goal of developing a robot that can help people in the office."
    本田技術研究所の伊東孝(たか)紳(のぶ)社長は,「事務所で人の役に立つロボットを開発するという目標に向け,大きく進歩した。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Matsui said, "I wanted to be of some help to the victims of this terrible disaster. I hope that as many people as possible will be saved."
    松井選手は,「この最悪な災害の被害者に対して何か力になりたいと思いました。1人でも多くの人々が助かってほしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • One of the project's leaders said, "We hope that someday the robot will be able to care for people and help them with everyday tasks such as moving house."
    プロジェクトリーダーの1人は,「いつか,このロボットが人々を介護したり,引っ越しなどの日常の仕事を手伝ったりできるようにしたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Japanese government started the campaign to help developing countries to make internationally competitive products and establish their own industries.
    日本政府は,開発途上国が国際的に競争力のある製品を作り,独自の産業を確立できるよう支援するためにこのキャンペーンを始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The project may help find the ideal growth conditions for Omurozakura, and it may also become possible to make clone seedlings of the trees.
    このプロジェクトによって,御室桜に最適な生長条件を解明できるかもしれないし,木のクローン苗を作ることが可能になるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It was also agreed to set up a support team at the National Institute of Infectious Diseases to help local governments work toward the elimination of measles.
    また,地方自治体によるはしかの排除への取り組みを支援するため,国立感染症研究所に支援チームを設置することで合意した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It is hoped that the introduction of additional area names will help develop tourism in local areas and also increase a sense of community among local people.
    追加地域名を導入することにより,地域の観光事業が発展し,さらに地域の人々の間で一体感が高まると期待されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To help make Tanabe more attractive to non-Japanese visitors, I sometimes give seminars to local people who are engaged in tourism.
    田辺市を外国人観光客にとってもっと魅力的にするため,観光事業に従事している地元の人たち向けにセミナーを開くこともあります。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He also said, "Enjoying and looking forward to something is good for patients. A positive attitude can help people get better sooner."
    彼はまた「何かを楽しんだり,楽しみにしたりすることは患者さんにとって良いこと。前向きな気持ちがあれば,人はより早く回復できるだろう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On March 29, a charity soccer match to help those suffering from the effects of the Great East Japan Earthquake was held at Osaka's Nagai Stadium.
    3月29日,東日本大震災の影響に苦しんでいる人たちを支援するためのサッカーの慈善試合が大阪・長(なが)居(い)スタジアムで行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A 54-year-old oyster farmer said, "I thought I should clean things up by myself. But now I'm glad I asked the volunteers for help."
    54歳のカキ養殖業者は「自分で片付けなくてはいけないと思っていた。でも,今はボランティアに手伝いをお願いして良かったと思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Argentines expressed their love and respect for Japan and said, "The pain of the quake victims is our pain. We'd like to do something to help."
    アルゼンチンの人々は日本への愛と尊敬の念を表し,「地震の被災者の心の痛みを私たちも感じている。何か手助けしたい。」と話していました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Agency hopes the satellite will help improve our understanding of climate change so that we can prevent further environmental degradation.
    環境の悪化が進むのを防ぐことができるように,この人工衛星が気候変動に対する私たちの理解を深めてくれることをJAXAは期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave
<前へ 1 2 .... 339 340 341 342 343 344 345 346 347 .... 389 390 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.