A management server acquires, from a terminal connected to a network for use, mount information showing whether external connection equipment has been mounted on or unmounted from the terminal, and generates use information showing how the specific external connection equipment has been used within a predetermined time from the acquired mount information. 管理サーバは、ネットワークに接続して使用されている端末から、端末において外部接続機器が着脱されたことを示す着脱情報を取得し、取得した着脱情報から、特定の外部接続機器について、所定時間内においてどのような使われ方をしたのかを示す使用情報を生成する。 - 特許庁
This display device includes the display device (100) having interconnected adjacent panels (110) of variables numbers usable for a portable computer and a video controller (60) for determining how many panels (110) are to be used for the display device (100) and dividing the signals among the panels (110). ポータブル・コンピュータに使用することができる可変数の相互接続された隣接パネル(110)を有する表示装置(100)と、ビデオ信号を受け取り、前記表示装置(100)にいくつのパネル(110)を使用するかを決定し、前記パネル(110)間で前記信号を分割するビデオ・コントローラ(60)とを含む。 - 特許庁
To provide a game machine, a picture image displaying method for a game machine, and a storage medium and a server in which a player is interested in what is displayed in future on a picture and how a game is evolved by giving an unexpected property and an impact and the player may not lose interest. 遊技者に意外性やインパクトを与えることにより、画面上においてこれから何が表示されて遊技がどのように展開していくのだろうかという関心を持たせ、遊技者に飽きを感じさせない可能性を有する遊技機、遊技機の画像画面表示方法、記憶媒体及びサーバを提供する。 - 特許庁
To provide a riding comfortableness evaluating method that can describe a treatment process being performed by an experienced technician and know-how as a concrete method, incorporate them into computer software, calculate a frequency and amplitude from acceleration waveform data being recorded in a magnetic record medium, and plot the data on a riding comfortableness evaluation chart. 熟練技術者が行っている処理過程とノウハウを具体的な手法として記述し、コンピュータ用ソフトウエアに組み込み、磁気記録媒体に記録された加速度波形データから周波数と振幅を算出し、それをもとに乗り心地評価線図上にプロットすることができる乗り心地評価方法を提供する。 - 特許庁
When sorting is made by another reproduction device in the state where a plurality of reproduction devices are connected through a communication means 4, an inquiry about how a certain program is ordered after the sorting is made, thereby enabling the same program to be focused before and after the sorting with a less communication amount and in a short time. 通信手段4を介して複数の再生装置と接続した状態のときに、他の再生装置でソートを行う場合に、ある番組がソート後にどの順番になるかを問い合わせできるようにすることで、少ない通信量かつ短時間でソートの前後で同じ番組にフォーカスを当てることを可能にする。 - 特許庁
Thereby, the dictionary registration exclusion expression or the dictionary registration relevant expression including know-how of dictionary registration expression is obtained and registered into the dictionary information, and information suitable for the user having little knowledge of the natural language processing, and not allowed to browse all the technical information can be output. これにより、辞書登録表現のノウハウを含む辞書登録該当表現や辞書登録除外表現を得て辞書情報への登録対象とすることができるとともに、自然言語処理の知識が少なく、全ての技術情報の開示対象とできないユーザにとって適した出力を行なうことができる。 - 特許庁
To provide a game machine in which a status how stoppage of variation of patterns for discrimination is progressed and a status of progress of performance images can be easily kept track of and makes a player enjoy a fresh sensation of playing a game and expect improved elaborateness during a performance state in which performance images are displayed. 演出画像を表示する演出状態中において、判定用図柄の変動停止進行状況と演出画像の進行状況との双方が把握し易いと共に、遊技者が新鮮な遊技感覚を味わうことができ、かつ趣向性の向上を期待できる遊技機の提供を目的とする。 - 特許庁
Next week, Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ's computer systems are scheduled to be fully integrated. In the first stage of the integration process in May, a system problem occurred. What do you think about the full integration of systems this time, and how will the FSA monitor the situation?
週明けなのですが、三菱東京UFJ銀行のシステム統合が本番を迎えるということで、5月の第一段階ではトラブルが起きてしまったわけですけれども、今回の統合作業本番について大臣はどのように見ているのかということと、どのような監視態勢をとるのかについてお聞きしたいと思います。 - 金融庁
Recently, Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ announced a plan to make a California-based bank a wholly owned subsidiary by making additional investment. How do you view the accelerating trend of Japanese banks advancing into overseas markets?
個別のお話になりますが、先日、三菱東京UFJ銀行がアメリカのカリフォルニアの銀行に追加出資という形で、完全子会社化をしようという、そういった、いわゆる邦銀が海外進出する動きがこのところかなり加速していますが、このような動きについてどのように見られているか聞かせてください。 - 金融庁
Forgive me for asking a question similar to one I asked you last week, but how do you view the continuing drop in New York stock prices and what do you think of the concern that Japanese stock prices — stock trading will start soon — may move in tandem with New York stock prices?
先週も同じようなことを聞いて恐縮なんですが、またニューヨークで株価が下がりまして、下げ止まらない状況が続いているんですが、これについてのご所見と、日本の株価、これから始まりますが、それも連動するんじゃないかという心配もありますけれども、それについて何かありましたらお願いします。 - 金融庁
In relation to the banks that will receive public funds, companies are facing great difficulty in raising funds toward the end of the fiscal year. Could you tell us how you view the relationship between the injection of public funds and corporate fund-raising?
先程の公的資金の関係ですけれども、公的資金を受けた銀行ですが、年度末に企業の資金繰りが非常に大変だということですけれども、改めてこの公的資金を注入するということと、企業の資金繰りについての点について、改めてご所見をお伺い出来ればと思います。 - 金融庁
I would like to ask you about Japan’s stock market. Yesterday, the Nikkei Average hit a new high for this year, and a bullish sentiment about the future course of the economy is apparently arising. How do you view the current stock price level and the present economic condition?
日本の株式市場について伺いたいんですが、昨日、日経平均が年初来の高値を付けているんですけれども、景気の先行きに多少明るい見方も出てきているようなんですが、現在の株価水準と景気の現状について大臣のご認識を改めて伺いたいんですけれども・・・。 - 金融庁
We need to keep a close watch on the current situation, including how the financial system will be affected by the difficult economic conditionUnder the difficult economic circumstances that I mentioned just now, we hear that small and medium-size enterprises (SMEs) remain in the severe financing situations, facing a more serious situation than ever.
こうした実体経済の状況が金融システムに与える影響など、引き続き状況を注視する必要があります。 只今申し上げたような厳しい経済情勢の下、中小・零細企業等からは、依然として資金繰りが厳しく、かつてない深刻な状況にあるとの声が上がっております。 - 金融庁
I am aware of the proposal for the strengthening of punishment. I recognize that the strengthening of punishment is an important issue for deliberation when we consider how to prevent a recurrence of problems like this from the perspective of enhancing checks against illegal practices by companies managing customers’ assets based on discretionary investment contracts.
今お話がありました罰則強化策等の対応でございますけれども、罰則の強化について、ご提言があったことは承知をしております。 「罰則の強化」は、投資一任業者等の「不正への牽制」を強めるとの観点から、本件の再発防止を図る上で、重要な検討課題であると認識しています。 - 金融庁
As you pointed out, a working group set up under the Ministry of Finance is debating how the special account for earthquake reinsurance should be managed. However, I understand that a decision has not been made to revise the specifics of the reinsurance system, such as the compensation amount and insurance premium rate.
地震保険制度については、今ご指摘のとおり、財務省に設けられたワーキンググループにおいて、地震再保険特別会計のあり方等について議論されていますが、補償額や保険料率等の具体的制度について、改正方針が定まった事実はないというふうに承知をいたしております。 - 金融庁
Although this is my personal opinion, national awareness and international regulation are necessary. Although there are various opinions as to how regulation should be conducted, it is important that in an information society, Japanese citizens and people around the world live with peace of mind. Radio waves and information, which are public property, spread worldwide instantly.
これは、個人がしたり、色々な組織がしたりというのは諸説紛々もございますけれども、やっぱり情報化社会で国民が安心して、世界の人類が安心して暮らせるということが(大切で)、非常に公共財である電波とか、まさに情報というのはインターネットを通じて瞬時に世界を行きますので。 - 金融庁
It is important that countries have a close exchange of opinions and cooperate with each other in the current international financial and economic situations, and I am expecting that at the Cannes summit, the leaders will hold meaningful discussions about how to stabilize the global economy and financial system.
期待することということでございますが、現在の国際的な金融経済情勢の下で各国が緊密に意見交換を行い、適切に協力していくことは極めて重要であり、カンヌ・サミットにおいて、世界全体の経済・金融の安定に向けた有意義な議論が首脳間でなされることを期待いたしております。 - 金融庁
Olympus has expressed an intention to submit revised securities reports for the past five years on December 14 and a quarterly report for the July-September period of this year, as I mentioned previously. In light of that, the FSA will carefully monitor how the company will deal with the situation.
オリンパスは、当期12月14日に、過去5年分の訂正有価証券報告書と、この前も申し上げましたように、本年の7月から9月までの四半期報告(書)を提出することを表明しておりますので、そういったことを踏まえて、金融庁としては、今後の会社側の対応を注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁
In the world of finance - I am now serving as the Minister for Financial Services although I am talking about pension funds today - I believe that all politicians should judge how to strike the balance based on their views of what our country should be like, their historical perspectives and values.
その辺、金融の世界も、特に私は今こんなことをさせていただきまして、今日は年金の問題ですが、そこのところのバランスというのは、派手ではないかもしれないけれども、政治家が一人一人、国家観と、歴史観と、価値観を持ってきちんと決めていく問題だというふうに私は思っています。 - 金融庁
According to opinion polls, a very large proportion of people say that they see no prospect of post-disaster recovery. What do you think of this situation? Also, how do you think the FSA should implement policy measures toward recovery?
世論調査だと「復興への道筋が見えていない」という人の割合が非常に高くなっているんですけれども、改めてこの現状をどのように受け止めているかということと、今後、金融当局として復興に向けた政策展開というのをどのように行っていくべきだと考えているか、教えてください。 - 金融庁
Japan imports around 10% of its crude oil supply from Iran. As you know, the Strait of Hormuz is off the coast of Iran, and the “Strait of Hormuz dependency” is used as a yardstick for how much oil supply to Japan depends on this narrow passage. I was parliamentary secretary for international trade and industry when the first Gulf War broke out.
やはり、日本国はイランから大体10%の原油を輸入しておりまして、これは、皆さん方よくご存じのようにホルムズ海峡依存度というのがありまして、日本の石油エネルギーはどれくらいのホルムズ海峡依存度かということでありまして、私は第一次湾岸戦争のとき、通産政務次官だったのです。 - 金融庁
By last weekend, all non-life insurance companies reported their financial results. Of the three major non-insurance groups, two reported a large amount of losses, following the poor performance of the previous year due to the impact of the Great East Japan Earthquake. How do you view the condition of the non-life insurance industry?
先週末に損保の決算が出揃ったのですけれども、大手3グループのうち2グループが大きな赤字を出したことと、その前の年も東日本大震災の関係でかなり決算が厳しかったと思うのですが、損保業界の状況について今どのようにご覧になっているか教えてください。 - 金融庁
To attain a device which can electronically record all data written on a whiteboard and all data erased from the board, and accurately display how information has been generated and changed on the whiteboard in real time or later on a computer screen by a relatively simple and inexpensive method. ホワイトボード上に書かれたものの全て、及びボードから消されたものの全ては、電子的に記録され、リアルタイムに又は後から、ホワイトボードにどのように情報が生成され、変更されたかを、正確にコンピュータ・スクリーン上に表示させることができる装置を、比較的に簡単で安価な方法で実現する。 - 特許庁
We expect the Bank to actively contemplate how the Bank, and Regional Development Banks, could compensate for the decline in private capital flows that have been the primary funding source for developing countries, and what kind of catalytic roles the World Bank Group could play in bolstering withered private capital flows.
我々は、世銀に対しては、これまで民間資金が主役となってきた途上国への資金の流れを、どのように世銀や地域開銀が代替していくことができるか、また、萎縮する民間資金に対して世銀グループとしてどのような触媒機能を果たせるかについて、積極的に検討することを期待します。 - 財務省
Notice of opposition to such proposal shall be given in Form TM-41 in triplicate within three months from the date of the advertisement or within such period not exceeding one month in the aggregate and shall be accompanied by a statement in triplicate showing how the proposed amendment would contravene the provisions of sub-section (1) of section 60. 当該提議に対する異議申立書は,様式 TM-41により3通で,当該公告の日から3月以内又は総計1月を超えない延長期間内に,これを提出するものとし,提議された補正が第60条 (1)の規定に如何に違反するかを示す陳述書3通を添付しなければならない。 - 特許庁
When the procedure or function corresponding to those stated in a claim is described merely in an abstract or functional manner in the detailed description of the invention, so that it is unclear how the procedure or function is implemented or realized by hardware or software
発明の詳細な説明の記載において、請求項に係る発明に対応する技術的手順又は機能が抽象的に記載してあるだけで、その手順又は機能がハードウエアあるいはソフトウエアでどのように実行又は実現されるのか記載されていない結果、請求項に係る発明が実施できない場合。 - 特許庁
To provide an information alteration detection system, a noncontact type recording medium, an information alteration detection method, and a computer program capable of detecting in subsequent processes after a processing process performed alteration where alteration of information is carried out among a plurality of processing processes and how the altered information is recorded in the noncontact type recording medium. 複数の処理工程のどこで情報の改竄が行われて非接触型記録媒体に記録されたかを、改竄が行われた処理工程以降の処理工程で検知することができる情報改竄検知システム、非接触型記録媒体、情報改竄検知方法及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a temporal transition display method of a financial index value capable of specifically presenting, when specifically further deepening the understanding of a characteristic of a financial product and when designating the temporal transition of the financial product, how the value of the financial index used as its source should change. 金融商品の特性を具体的に更に理解を深めること更に金融商品の時間的推移を指定する場合にその元となる金融指標の値がどのように変化すればよいかを具体的に提示可能な金融指標値の時間的推移表示方法及びそのシステムを提供すること。 - 特許庁
As evaluation items of communication quality, a transmittable bandwidth is added newly as a parameter for evaluating how much the communication band is vacant is added, in addition to the communication speed, and a communication system having maximum execution throughput is selected, based on the communication quality evaluation points calculated by evaluating both the communication rate and transmittable bandwidth. 通信品質の評価項目として、通信レートのほか、通信帯域の空き具合を評価するパラメータとして新たに送信可能帯域幅を追加し、通信レートと送信可能帯域幅の両方を評価して算出した通信品質評価点により、実行スループットが最大となる通信方式を選択することとした。 - 特許庁
Regarding the respective objects Oi, the maximum number of plotting odts dxi, dyi, dzi to indicate how many dots x, y, z directions are expressed at maximum when the objects are plotted on a picture is calculated based on the maximum dimensions Xi, Yi, Zi of each of the x, y, z directions, display magnification and the viewpoint direction (a step 108). 各オブジェクトO_iについて、x,y,z方向の夫々の最大寸法X_i,Y_i,Z_iと、表示倍率および視線方向とに基づいて、画面上に描画した際にx,y,z方向が夫々最大何ドットで表されるかを示す最大描画ドット数dx__i,dy_i,dz_iが計算される(ステップ108)。 - 特許庁
A passage sensor for detecting the game balls flowing down on the surface of the game board toward the lost ball outlet is positioned at a lower level than that of the prize winning slot located right above the lost ball outlet to monitor how the game balls gathering around the lost ball outlet are retained when jamming the outlet. 本発明はアウト口に向かって遊技盤面を流下する遊技球を検出するための通過センサを、前記アウト口の直上に設けた入賞口の入口より低いレベル位置に配置することで、前記アウト口の玉詰まり時においてアウト口周辺に集積する遊技球の停滞状況を監視する。 - 特許庁
The position of an optical pickup device is discriminated in accordance with how a tracking error signal is detected during one rotation of the optical disk (step st5), and the optical pickup device is moved and operated in accordance with the discrimination result to read a signal indicating discrimination information recorded in a non-track area (step st7). 光ディスクを1回転させるうちにトラッキングエラー信号がどのように検出されるかにより、光学ピックアップ装置の位置を判別し(ステップst5)、この判別結果に応じて光学ピックアップ装置を移動操作して、非トラック領域に記録された識別情報を示す信号を読取る(ステップst7)。 - 特許庁
No matter how a microphone sensitivity, a speech data compression algorithm, and an SCVA mode are set, a this speech recording device is made to record a speech under the conditions suitable for speech recognition recording by turning on a mode setting button 9 for speech recognition, unless the recording mode is canceled by pushing an operation button except a recording button REC. 音声認識用モード設定ボタン9をオンすることで、マイク感度の設定、音声データ圧縮アルゴリズムの設定、SCVAモードの設定状態が如何なるものであろうとも、録音ボタンREC以外の操作ボタンを押して録音モードを解除しない限りは、音声認識用の録音に適した状態で録音される。 - 特許庁
To provide a game machine which can enhance interests in games eventually with a fun realized depending on how the winning combinations stopped appear by awarding players a special favor different from any one or both of a profit of awarding the players prescribed game values and a profit of offering actions under the special game status. 所定の遊技価値を遊技者に付与する利益又は特別遊技状態の作動を行う利益のいずれか又は両方の利益とは異なる特典を遊技者に付与することで停止出目による面白みを実現し、結果として遊技の興趣を高めることのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
A driving recorder 20 makes selection for what abnormal events data is related to and for how many amount of data is stored in a non-volatile memory 25 in accordance with values for an abnormality counter of abnormal events (the frequency of occurrence), a data amount required for analyzing the abnormal events and the storage capacity of the non-volatile memory 25. ドライビングレコーダ20は、各異常事象の異常カウンタの値(発生頻度)と各異常事象の解析に必要なデータ量と不揮発性メモリ25の記憶容量とに基づいて、どの異常事象に関連するデータをどれだけのデータ量で不揮発性メモリ25に保存するかを選別している。 - 特許庁
To provide a remote control transmitter for lighting equipment which can be found using the afterglow of a position display composed of phosphorescent material regardless of how the remote control transmitter for lighting equipment is placed when the lighting equipment is turned off and also has an outer case that is relatively inexpensive and has certain strength. 消灯状態において照明器具用リモコン送信器の置き方に関わらず、蓄光物質よりなる位置表示部の残光によりその所在位置を認識することができると共に比較的安価で一定の強度の外郭を有する照明器具用リモコン送信器を提供することである。 - 特許庁
Further, an on-vehicle unit 10 which receives the signal control information of the signal light through the beacon is provided with a control means 15 which controls an idling stop and this control means obtains a stop time representing how long a vehicle stops to wait for the green signal from the signal control information and makes no idling stop when the stop time is shorter than a threshold. また、信号灯の信号制御情報を、ビーコンを通じて受信する車載器10に、アイドリングストップを制御する制御手段15を設け、この制御手段が、信号待ちで停車する停車時間を信号制御情報から取得し、停車時間が閾値より短いときはアイドリングストップを行わないように構成している。 - 特許庁
To provide a gas temperature estimating device for an internal combustion engine, capable of more accurately estimating a temperature at an outlet of gas by considering how much temperature of the gas, which passes through a gas distribution pipe having an inlet and the outlet such as an intake manifold and an exhaust recirculating pipe, changes between at the inlet and at the outlet. インテークマニホールドや排気還流管等の入口部及び出口部を有するガス流通管を通過するガスが、同入口部と出口部とでどれだけ温度変化を起こすかを考慮することで、同ガスの同出口部における温度をより精度良く推定し得る内燃機関のガス温度推定装置を提供すること。 - 特許庁
Then, AND outputs of respective stages and comparator's outputs are inputted to the run length deciding circuit 312 of the run length deciding device 301 and a decision whether how many times an output in which the same patterns coincide is continued is performed in the circuit 312, and the run length of the same patterns is decided when the continuation (run) of the same patterns is true and adjacent runs are false. 各段のAND出力とパターンコンパレータ出力は、ランレングス判定回路312に入力され、同一パターンが一致する出力が何回連続するかの判定が行われ、同じパターンの連なり(ラン)が真であり、隣接するランが偽であるとき同じパターンのランレングスが確定する。 - 特許庁
How the hemorrhoids are inserted is visually observed through the rubber ring holding part and as by operating a lever 9 while a place for ligating the hemorrhoids is confirmed a mounting and working body 7 is forwarded and the rubber ring for ligating the hemorrhoids is pushed out and it can be fitted on the hemorrhoids, it is possible to more accurately and safely ligate hemorrhoids with a rubber ring. 痔核の入り具合はゴムリング把持部を通して目視し、痔核の結紮場所を確認しながらレバー8を操作することにより、装着稼動体7が前進し、痔核結紮用ゴムリングを押し出し、痔核に嵌めることができるので、より正確にかつ安全に、痔核にゴムリングを結紮できる。 - 特許庁
In this case, it is weighted how much waste is utilized in each recycled product, and when there are a plurality of parties waste, the waste quantity of the persons is managed, and the delivery quantity of the recycled product is allocated to each party by taking the waste quantity and the weighting of the recycled product into consideration. その際に各リサイクル製品にどのくらい廃棄物を利用しているか重み付けをするとともに、複数の排出者がある場合に排出者の廃棄物量を管理し、廃棄物量とリサイクル製品の重みを考慮して各排出者へのリサイクル製品の納入量を割り当てるようにする。 - 特許庁
Although Katsuie left many great achievements, he was a little too mild how he managed others; his colleague Hideyoshi HASHIBA and his subordinate Morimasa SAKUMA ignored his military orders and acted arbitrarily; he tolerated the betrayal of Toshiie MAEDA, who was a subordinate daimyo, when he switched to the Hideyoshi side.
一流と呼べる実績を残した勝家ではあるが、同僚時代の羽柴秀吉や配下である佐久間盛政に軍事命令を無視され独断行動をされたり、従属大名的な存在であった前田利家の秀吉方への寝返りを容認するなど、人の使い方において少し脇が甘い部分もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If Otari was special in term of career, economic activity and work, finding out about how more "ordinary" government official worked became subject of future investigation, and if many other government officials could work the same way as Otari, studying about Otari surely leads us to approach the actual condition of lower-ranking government officials.
雄足がその経歴・経済活動・その職務において特別なのであれば、より「平凡」な官人たちはどのような活動をしていたのかが今後の検討課題となるし、雄足の活動は多くの他の官人たちも行いうるものであったのならば、雄足の研究はまさに下級官人の実態に直接迫る研究となりうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If all else fails, send as much information as you can, including your config files, how you are starting ppp(8) , the relevant parts of your log file and the output of the netstat -rn command (before and after connecting) to the FreeBSD general questions mailing list or the comp.unix.bsd.freebsd.misc news group, and someone should point you in the right direction.
これまでのすべての質問に当てはまらない場合、設定ファイル、 ppp の実行方法、ログファイルの該当部分と netstat -rn コマンドの出力 (接続前と接続後) を含む、あなたの持っているすべての情報を FreeBSDgeneral questions メーリングリスト や comp.unix.bsd.freebsd.miscニュースグループへ送ってください。 誰かがあなたを正しい方向へ導いてくれるでしょう。 - FreeBSD
This document compares the development process in the JavaTM Platform, Enterprise Edition 5 ("Java EE 5") to the development process in Java 2 Platform, Enterprise Edition 1.4 ("J2EE 1.4"),and demonstrates how Java EE 5 technology simplifies the development of Java applications. このドキュメントでは、Java[tm] Platform Enterprise Edition 5 (「Java EE 5」) の開発プロセスと Java 2 Platform Enterprise Edition 1.4 (「J2EE 1.4」) の開発プロセスを比較し、Java EE 5 テクノロジによって Java アプリケーションの開発がどれだけ簡素化されたかを具体的に示します。 新しい開発モデルがどれだけ簡単になったかを比較するため、NetBeans IDE 5.5 を使用して、NetBeans IDE 5.0 クイックスタートガイド (J2EE アプリケーション) で作成したのと同じアプリケーションを作成します。 - NetBeans
Recently, there has been a series of failures of real estate and construction companies. A credit crunch due to a decrease in loans provided by financial institutions has been cited as a reason for this. Could you tell me how you assess the current situation and whether policy actions are necessary?
不動産・建設会社の経営破綻(はたん)がこのところ我が国で相次いでおります。この理由の一つとして、金融機関の融資が細って、資金繰りが悪化したということが指摘されております。長官として、現状の認識と、政策対応の必要性を含めて、ご見解を伺いたいと存じます。 - 金融庁
The bill includes a variety of provisions, such as a salary cap for executives of financial institutions from which the government purchases troubled assets and the establishment of an oversight committee. Could you tell me how you view this bill and what impact you expect it to have on Japan’s financial and capital markets, as well as the global markets?
不良債権を買い取る金融機関の首脳の報酬制限ですとか、監視委員会の設置等の諸条件も盛り込まれましたけれども、今回の合意についての評価、及びその合意がもたらす日本や世界の金融・資本市場に与える影響などについてお聞かせください。 - 金融庁
Therefore, Financial Instruments Business Operators must strive, on a daily basis, to develop a control environment for banning any relations with anti-social forces in accordance with the purpose of the “Guideline for How Companies Prevent Damage from Anti-Social Forces” (agreed upon at a meeting on June 19, 2007 of cabinet ministers responsible for anti-crime measures).
金融商品取引業者においては、「企業が反社会的勢力による被害を防止するための指針について」(平成19年6月19日犯罪対策閣僚会議幹事会申合せ)の趣旨を踏まえ、平素より、反社会的勢力との関係遮断に向けた態勢整備に取り組む必要がある。 - 金融庁
However, I think that individual financial institutions themselves will choose the most appropriate timing based on their own deliberations on capital increase plans in light of their own circumstances and from the viewpoint of how to increase their capital smoothly.
ただ各銀行において、資本増強を検討される際にどのようなタイミングで行うのがベストなのかということは、それぞれの金融機関において、それぞれ置かれた状況を踏まえ、あるいは資本増強の円滑な実施という観点から見て、一番良いタイミングをそれぞれ選ばれるということになろうかと思います。 - 金融庁
Regarding this case, Mitsubishi UFJ Securities first announced the leakage on April 8 and then revealed that the number of entities to which the name list sellers resold information acquired from a former employee of the company was increasing when it announced how it was dealing with the case on April 17.
本件につきましては、三菱UFJ証券が、まず4月8日に顧客情報の流出について公表し、更に4月17日に当該事案への対応状況を公表する中で、元社員から顧客情報を入手した名簿業者の転売先が拡大しているということなどを明らかにしたところでございます。 - 金融庁