「Interesting」を含む例文一覧(4332)

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 86 87 次へ>
  • I find her opinions odd but interesting.
    彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 - Tatoeba例文
  • He told me that Poe's novels were interesting.
    彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 - Tatoeba例文
  • I found listening to him very interesting.
    彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 - Tatoeba例文
  • I found his latest novel interesting.
    彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 - Tatoeba例文
  • None of the programs look interesting to me.
    番組のどれも私には面白そうに見えない。 - Tatoeba例文
  • I read a most interesting novel yesterday.
    私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 - Tatoeba例文
  • The job is interesting, but not always easy.
    仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 - Tatoeba例文
  • The story is at once interesting and instructive.
    その物語は面白くもありまたためにもなる。 - Tatoeba例文
  • I found the comic book very interesting.
    そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 - Tatoeba例文
  • It is interesting to make friends with a foreigner.
    外国人と友達になることは面白いです。 - Tatoeba例文
  • Making friends with people from other countries is interesting.
    外国人と友達になることは面白いです。 - Tatoeba例文
  • We got an interesting piece of information.
    我々は興味ある情報を一つ入手した。 - Tatoeba例文
  • These stories are very interesting to me.
    これらの話は私にとって非常におもしろい。 - Tatoeba例文
  • It was interesting because it was really powerful.
    それはとても迫力があって面白かったです。 - Weblio Email例文集
  • It was very interesting to be able to talk together with you.
    あなたと話ができてとても面白かった。 - Weblio Email例文集
  • It seems like my stories are interesting to him.
    彼にとっては私の話しが面白いらしい。 - Weblio Email例文集
  • This book was very interesting for me.
    私にとってこの本はとても面白かったです。 - Weblio Email例文集
  • Were these books interesting for you?
    これらの本はあなたにとって面白かったですか。 - Weblio Email例文集
  • They favor postcards with interesting pictures on them.
    彼らは面白い絵のついたはがきを好みます。 - Weblio Email例文集
  • He has nosed out some interesting information.
    彼は何かおもしろそうな情報をかぎ出した. - 研究社 新英和中辞典
  • The question whether it's possible is interesting.
    それが可能かどうかはおもしろい問題である. - 研究社 新英和中辞典
  • I came across a very interesting book at that bookshop.
    あの書店でとてもおもしろい本を見つけた. - 研究社 新英和中辞典
  • There was an interesting item in today's paper.
    きょうの新聞におもしろい記事が載っていた - Eゲイト英和辞典
  • Your offer is very interesting to me.
    ご提示頂いた内容はとても興味深いです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • But analogues are interesting and are not completely worthless or irrelevant.
    しかし、アナログは面白く、捨てたものではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Unintended consequences get even more interesting.
    意図せぬ結果はさらにおもしろいことになります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They were all very interesting. no wonder they were bestsellers.
    いや~ どれも面白かった。 ベストセラーも当然です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • all was so new and interesting to me
    僕には、全てがものめずらしく興味深かった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • They have several very interesting features.
    これにはいくつかとてもおもしろい性質がある。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • To make a more interesting accessory such as a badge.
    バッジ等のアクセサリーをより興趣あるものとする。 - 特許庁
  • Who has the most interesting life story?
    だれが一番面白い人生談を持っていますか? - Weblio Email例文集
  • The expressions that you use in your comments are rich and interesting.
    あなたのコメントは表現が豊かでおもしろい。 - Weblio Email例文集
  • That is the most interesting subject to me.
    それは私にとって最もおもしろい教科です。 - Weblio Email例文集
  • That is an interesting magazine fully loaded with good ideas.
    それは良いアイデアが満載の面白い雑誌です。 - Weblio Email例文集
  • His performance is very fast, complex and interesting.
    彼の演奏はとても速く、複雑で面白いです。 - Weblio Email例文集
  • Studying in his class is definitely interesting.
    彼のクラスで勉強するのは面白いに違いない。 - Weblio Email例文集
  • There are very interesting products being sold there.
    そこではとても面白い商品が売られています。 - Weblio Email例文集
  • All of my teachers were interesting and gentle.
    私の先生達はみんな面白くて親切だった。 - Weblio Email例文集
  • Learning English is very interesting for me.
    私にとって英語を学ぶことは興味深いです。 - Weblio Email例文集
  • It is an ordinary story, but it is very interesting.
    それはありきたりな物語だが、とても面白い。 - Weblio Email例文集
  • The club that I belong to is very interesting.
    私が所属しているクラブはとても面白いです。 - Weblio Email例文集
  • I read this book and thought that it was interesting.
    私はこの本を読み面白い本だなと思った。 - Weblio Email例文集
  • Were those movies interesting to you?
    これらの映画はあなたにとって面白かったですか? - Weblio Email例文集
  • It's a fun and interesting job with a lot of variety.
    変化に富んだ楽しくて興味深い仕事です。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • SITE any other interesting site on the sequence
    SITE配列上の何らか他の重要性のある位置 - 特許庁
  • I found this film very interesting.
    この映画はとてもおもしろいということが分かった。 - Tanaka Corpus
  • That sounds very interesting.
    あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 - Tanaka Corpus
  • And once again, this is, for me, interesting.
    繰り返し言いますが私は これが面白いのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I heard you had some... interesting visitors in your office yesterday.
    昨日 面白い訪問者が あったって聞いたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, gee, that's kind of interesting. what are all of these pieces?
    「おお これは面白い 一体このかけらは何だ?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 86 87 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。